Wikibooks
http://lt.wikibooks.org/wiki/Prad%C5%BEia
MediaWiki 1.10alpha
first-letter
Medija
Specialus
Aptarimas
Naudotojas
Naudotojo aptarimas
Wikibooks
Wikibooks aptarimas
Vaizdas
Vaizdo aptarimas
MediaWiki
MediaWiki aptarimas
Šablonas
Šablono aptarimas
Pagalba
Pagalbos aptarimas
Kategorija
Kategorijos aptarimas
Main Page
1
115
2004-08-08T02:33:20Z
==This subdomain is reserved for the creation of a Wikibooks in the <b>[http://en.wikipedia.org/wiki/Lietuvių Lietuvių]</b> language.==
If you speak this language and think it would be cool to have your own Encyclopedia then '''you''' can make it.
'''''Go ahead. Translate this page and start working on your Encyclopedia.'''''
[http://en.wikipedia.org For more information go to the main website]
<div style="width:85%; padding:10px; background-color:#ffffcc; border:1px solid #ffff66;">
'''Other wikis'''
<small> [http://sep11.wikipedia.org September 11 memorial wiki/Wiki memoriale des 11 Septembrem] | [http://meta.wikipedia.org Meta-Wikipedia/Meta-Vicipaedia] | [http://wiktionary.org Wikitonary/Victionaria] | [http://wikibooks.org Wikibooks/Vicilibraria] | [http://wikiquote.org Wikiquote/Viciquotas] | [http://wikisource.org Wikisource] | [http://wikitravel.org Wikitravel] </small>
</div>
[[aa:]]
[[af:]]
[[als:]]
[[ar:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[as:]]
[[ast:]] <!-- missing WikiMedia 1.3 support -->
[[ay:]]
[[az:]]
[[be:]]
[[bg:]]
[[bn:]]
[[bo:]]
[[bs:]]
[[cs:]]
[[co:]]
[[cs:]]
[[cy:]]
[[da:]]
[[el:]]
[[eo:]]
[[es:]]
[[et:]]
[[eu:]]
[[fa:]]
[[fi:]]
[[fr:]]
[[fy:]]
[[ga:]]
[[gl:]]
[[gn:]]
[[gu:]]
[[he:]]
[[hi:]]
[[hr:]]
[[hy:]]
[[ia:]]
[[id:]]
[[is:]]
[[it:]]
[[ja:]]
[[ka:]]
[[kk:]]
[[km:]]
[[kn:]]
[[ko:]]
[[ks:]]
[[ku:]]
[[ky:]]
[[la:]]
[[ln:]] <!-- missing WikiMedia 1.3 support -->
[[lo:]]
[[lt:]]
[[lv:]]
[[hu:]]
[[mi:]]
[[mk:]]
[[ml:]]
[[mn:]]
[[mr:]]
[[ms:]]
[[mt:]] <!-- missing WikiMedia 1.3 support -->
[[my:]]
[[na:]]
[[nah:]]
[[nds:]]
[[ne:]]
[[nl:]]
[[no:]]
[[oc:]]
[[om:]]
[[pa:]]
[[pl:]]
[[ps:]]
[[pt:]]
[[qu:]]
[[ro:]]
[[ru:]]
[[sa:]]
[[si:]]
[[sk:]]
[[sl:]]
[[sq:]]
[[sr:]]
[[sv:]]
[[sw:]]
[[ta:]]
[[te:]]
[[tg:]]
[[th:]]
[[tk:]]
[[tl:]]
[[tr:]]
[[tt:]]
[[ug:]]
[[uk:]]
[[ur:]]
[[uz:]]
[[vi:]]
[[vo:]]
[[xh:]]
[[yo:]]
[[za:]]
[[zh:]]
[[zu:]]
1032
2005-06-09T05:55:56Z
Knutux
5
#redirect [[Pradžia]]
Wikibooks:Broken/
2
sysop
1033
2004-08-13T13:01:10Z
24.29.135.164
<table>
<tr><td align="right"><a href="/w/wiki.phtml?title=Special:Allpages&from=Main_Page" title ="Special:Allpages">Main Page</a></td><td> to </td><td align="left">Main Page</td></tr>
</table>
Pagrindinis puslapis
918
12
2005-01-30T16:56:45Z
212.59.7.2
pradžia
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
15
2005-02-17T15:45:30Z
193.219.135.124
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
{{Stadijos}}
32
2005-03-29T13:06:04Z
195.35.129.183
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
*[[Esperanto]]
{{Stadijos}}
1949
2005-04-18T11:38:14Z
213.226.165.197
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
*[[Esperanto]]
{{Stadijos}}
----
Subprojektai:
*[[Receptai]]
2602
2005-07-28T17:52:19Z
AndriuZ
6
pertvarkyta
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
{{Stadijos}}
----
;Knygos (Subprojektai)
*[[Esperanto]]
*[[Itas]] - Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
*[[Receptai]]
*[[Ruby]]
2603
2005-07-28T17:56:33Z
AndriuZ
6
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
{{Stadijos}}
----
;Knygos (Subprojektai)
*[[Esperanto]]
*[[Itas]] - Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
*[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]] - Programinių sistemų testavimas
*[[Receptai]]
*[[Ruby]]
3419
2005-12-21T19:59:02Z
84.9.177.253
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
{{Stadijos}}
----
;Knygos (Subprojektai)
*[[Esperanto]]
*[[Itas]] - Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
*[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]] - Programinių sistemų testavimas
*[[Receptai]]
*[[Ruby]]
[[en:Main_Page]]
3470
2006-01-21T10:10:14Z
Extate
23
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''WIKIKNYGOS'e''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!
</p>
{{Stadijos}}
----
;Knygos (Subprojektai)
*[[Esperanto]]
*[[Itas]] - Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
*[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]] - Programinių sistemų testavimas
*[[Receptai]]
*[[Ruby]]
*[[Šriftai kompiuteryje]]
[[en:Main_Page]]
3472
2006-01-21T10:47:18Z
Extate
23
Šiek tiek padailinau
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
;Knygos (Subprojektai)
*[[Esperanto]]
*[[Itas]] - Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
*[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]] - Programinių sistemų testavimas
*[[Receptai]]
*[[Ruby]]
*[[Šriftai kompiuteryje]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3474
2006-01-21T11:04:59Z
Extate
23
Padailinimas
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3489
2006-02-01T21:26:32Z
BaisaPabaisa
26
/* Knygos (Subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3511
2006-02-09T15:30:14Z
137.108.145.10
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Progravimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3512
2006-02-09T15:30:46Z
137.108.145.10
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3514
2006-02-11T23:15:12Z
Om
28
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3516
2006-02-11T23:20:35Z
Om
28
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite kituose [[w:|Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3517
2006-02-11T23:21:49Z
Om
28
/* Vikimedijos projektai */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki apsilankę lietuviškose '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGOSE]]''' - aplinkoje skirtoje laisvai prieinamų ir nemokamų knygų kūrybai, kur kiekvienas gali rašyti ir redaguoti.
Pasidalink su visais savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti niekam nepakenkiant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (Subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3518
2006-02-11T23:28:06Z
Om
28
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3523
2006-02-18T18:10:06Z
217.225.80.134
3525
2006-02-18T18:10:36Z
217.225.80.134
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP_Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|0%|2006 m. vasario 9 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3605
2006-03-16T11:47:33Z
84.32.93.102
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3650
2006-04-03T16:20:08Z
Audriusa
30
Nauja knyga
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''Linux''' - operacinė sistema [[Linux|GNU/Linux]] {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3651
2006-04-03T16:20:29Z
Audriusa
30
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema [[Linux|GNU/Linux]] {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3652
2006-04-03T16:21:59Z
Audriusa
30
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema [[:lt:Linux|GNU/Linux]] {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3653
2006-04-03T16:22:53Z
Audriusa
30
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3654
2006-04-03T16:38:20Z
Audriusa
30
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Kategorija:Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3655
2006-04-03T16:39:22Z
Audriusa
30
/* Knygos (subprojektai) */ taip nesigauna
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3684
2006-04-14T18:55:45Z
217.147.42.116
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|1%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3685
2006-04-14T18:57:26Z
217.147.42.116
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|100%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3698
2006-04-21T08:16:28Z
193.219.55.24
/* Knygos (subprojektai) */ Tikrai nepanašu, kad knyga apie Ruby būtų užbaigta.
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3751
2006-05-26T15:16:56Z
85.250.193.116
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|WIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3768
2006-06-19T14:46:43Z
Om
28
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[ru:]]
3778
2006-06-22T12:36:48Z
201.79.46.62
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
3779
2006-06-22T18:17:27Z
Ausis
37
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP Programavimas]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|00%|2006 m. vasario 9 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
3971
2006-07-13T13:30:03Z
Wykis
39
PHP Programavimas -> PHP
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
4024
2006-07-17T18:32:58Z
Om
28
Straipsnis 'Pradžia' pervadintas į 'Pagrindinis puslapis'
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
4316
2006-09-21T04:26:20Z
TŽ
18
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
*'''[[Lietuvos istorija 1795-2004]]''' - Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
4318
2006-09-21T11:11:06Z
Jaro
47
/* Knygos (subprojektai) */
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Atvirųjų standartų vartotojo vadovas]]''' - AKL parengtas „Atvirųjų standartų vartotojo vadovas“ {{Stadija|100%|2006 m. rugsėjo 21 d.}}
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
*'''[[Lietuvos istorija 1795-2004]]''' - Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
5460
2007-01-16T13:47:37Z
Suodis
62
dar vienos knygos pradzia
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Atvirųjų standartų vartotojo vadovas]]''' - AKL parengtas „Atvirųjų standartų vartotojo vadovas“ {{Stadija|100%|2006 m. rugsėjo 21 d.}}
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Linux serverio administravimas]]''' - Linux OS instaliavimas ir kasdienis serverio administravimas {{Stadija|0%|2007 m. sausio 16 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
*'''[[Lietuvos istorija 1795-2004]]''' - Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
5462
2007-01-16T14:00:09Z
Suodis
62
pataisyti procentai
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Atvirųjų standartų vartotojo vadovas]]''' - AKL parengtas „Atvirųjų standartų vartotojo vadovas“ {{Stadija|100%|2006 m. rugsėjo 21 d.}}
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[Linux serverio administravimas]]''' - Linux OS instaliavimas ir kasdienis serverio administravimas {{Stadija|00%|2007 m. sausio 16 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
*'''[[Lietuvos istorija 1795-2004]]''' - Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
5465
2007-01-16T14:42:47Z
Suodis
62
Per ilgas pavadinimas
<p style="margin: 2.5em 0 0 3%; text-align: center; font-size: 120%; line-height: 1.3">
Sveiki atvykę į lietuviškų '''[[Wikiknygos:Apie|VIKIKNYGŲ]]''' projektą, kuriame rasite laisvai prieinamų ir nemokamų vadovėlių ir kitų leidinių. Nepamirškite, kad prie jų kūrimo ir Jūs galite prisidėti, juos kurti, rašyti ir redaguoti.
Kviečiame pasidalinti savo žiniomis!</p>
<div style="text-align: center;">Lietuviškos Vikiknygos startavo 2005 metų sausio 30 dieną. Šiuo metu knygos išsitenka {{NUMBEROFARTICLES}} puslapiuose. Norėdami paeksperimentuoti nieko nesugadinant, eikite į [[Wikiknygos:Smėlio dėžė|Smėlio dėžę]].</div>
{{Stadijos}}
<div style="text-align: center;">[[Pagalba:Contents|Kaip rašyti knygas?]]</div>
<div style="font-variant: small-caps; text-align: center;">[[:Category:Kategorijos|Kategorijos]] - [[Special:Allpages|Abėcėlinis sąrašas]] - [[Wikipedia:Pagal temas|Straipsniai pagal temas]]</div>
----
== Knygos (subprojektai) ==
*'''[[Atvirųjų standartų vartotojo vadovas]]''' - AKL parengtas „Atvirųjų standartų vartotojo vadovas“ {{Stadija|100%|2006 m. rugsėjo 21 d.}}
*'''[[Esperanto]]''' - dirbtinė esperanto kalba {{Stadija|50%|2006 m. sausio 15 d.}}
*'''[[Itas]]''' - interneto tinklapių architektūriniai šablonai. {{Stadija|75%|2005 m. birželio 6 d.}}
*'''[[:Category:Program%C5%B3_sistem%C5%B3_testavimas|PST]]''' - programinių sistemų testavimas {{Stadija|100%|2005 m. gegužės 25 d.}}
*'''[[Receptai]]''' - maisto gaminimo receptai {{Stadija|25%|2005 m. gruodžio 6 d.}}
*'''[[Ruby]]''' - Ruby programavimo kalba {{Stadija|50%|2005 m. gruodžio 9 d.}}
*'''[[Šriftai kompiuteryje]]''' - šriftai jūsų kompiuteryje {{Stadija|00%|2006 m. sausio 21 d.}}
*'''[[Formulynas]]''' - trumpas matematinių formulių žinynas {{Stadija|00%|2006 m. vasario 1 d.}}
*'''[[PHP]]''' - PHP programavimo kalba {{Stadija|25%|2006 m. liepos 13 d.}}
*'''[[Linux]]''' - operacinė sistema GNU/Linux {{Stadija|25%|2006 m. balandžio 3 d.}}
*'''[[LSA]]''' - Linux serverio administravimas {{Stadija|00%|2007 m. sausio 16 d.}}
*'''[[Gamedev]]''' - žaidimų kūrimas {{Stadija|00%|2006 m. balandžio 14d.}}
*'''[[Matematika]]''' - vadovėlis skirtas besimokantiems matematikos {{Stadija|00%|2006 birželio 22d.}}
*'''[[Lietuvos istorija 1795-2004]]''' - Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
----
==Vikimedijos projektai ==
Apsilankykite ir kituose [[w:Vikimedija|Vikimedijos]] projektuose.
{{Seserys}}
[[he:]]
[[de:]]
[[en:]]
[[es:]]
[[it:]]
[[fr:]]
[[la:]]
[[pl:]]
[[pt:]]
[[ru:]]
Raoul Vanegeim: Kasdieninio gyvenimo revoliucija
919
1
2005-01-30T17:44:57Z
Ramujana
2
Pradžia
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje Named link: [http:http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti šiuos adresu
2
2005-01-30T18:02:32Z
Ramujana
2
/* Tekstai */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu].
3
2005-01-30T18:48:08Z
Ramujana
2
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyrio nuorod1 "'''Taisyti'''". Jį galima bus redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
== 1 skyrius==
== 2 skyrius==
== 3 skyrius==
== 4 skyrius==
== 5 skyrius==
== 6 skyrius==
== 7 skyrius==
== 8 skyrius==
== 9 skyrius==
== 10 skyrius==
== 11 skyrius==
== 12 skyrius==
== 13 skyrius==
== 14 skyrius==
== 15 skyrius==
== 16 skyrius==
== 17 skyrius==
== 18 skyrius==
== 19 skyrius==
== 20 skyrius==
== 21 skyrius==
== 22 skyrius==
== 23 skyrius==
== 24 skyrius==
== 25 skyrius==
4
2005-01-30T18:50:41Z
Ramujana
2
/* Vertimai */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
== 1 skyrius==
== 2 skyrius==
== 3 skyrius==
== 4 skyrius==
== 5 skyrius==
== 6 skyrius==
== 7 skyrius==
== 8 skyrius==
== 9 skyrius==
== 10 skyrius==
== 11 skyrius==
== 12 skyrius==
== 13 skyrius==
== 14 skyrius==
== 15 skyrius==
== 16 skyrius==
== 17 skyrius==
== 18 skyrius==
== 19 skyrius==
== 20 skyrius==
== 21 skyrius==
== 22 skyrius==
== 23 skyrius==
== 24 skyrius==
== 25 skyrius==
5
2005-01-30T19:08:14Z
Ramujana
2
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
6
2005-01-30T19:24:39Z
Ramujana
2
/* '''20 skyrius''' */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revoliution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
7
2005-01-31T04:53:03Z
212.59.7.2
/* Apie projektą */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
8
2005-01-31T14:28:49Z
82.135.208.185
/* Įvadas */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
''DEDIKACIJA''
Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
"Žmogus, vaikšantis tuščiame reginyje, kuria reginį, kad yra žmogus ir tai viskas."
Atrodo, kad gyvename įvairenybių valstybėje, kurioje iš tikrųjų negyvename, o tik pasirodome: Vienybėje yra mūsų gyvenimas: toje, kurioje mes esame, atskirti nuo kitos, kurioje nebeesam.
Kai mes vaikštinėjame įvairovėje, joje vaikštome kaip daugybė Vaiduoklių ir Šešėlių, kurie yra mūsų būtis be Vienybės Įžeidimo.
Pasaulis žengia pirmyn nesustodamas, kiekvienas, turintis išrankų interesą, yra pilnai prarijamas; taigi keliaujame pirmyn su skausmu, dejuodami nesantaikoje: triūsdami, kad pastumtumę kokį nors dalyką į priekį, kokį kitą, ir visi į priekį nepastumiame nieko kito, kaip tik vėją ir painiavą.
Pagalvokite , ar jumyse nėra nieko geriau kaip tik mirties kūnas? Ar jūsų prigimtyje nėra sukilimo šaknies? Ar taip pat nėra laiko parodyti tokį pašėlusį dalyką?
Mažai galvoji, mažiau žinai, kaip greit įniršio taurė gali būti įduota tau į rankas: aš, su daugeliu kitų, tapome visiškai apsvaigę nuo šio įniršio vyno, ir šios padugnės (kurias turėčiau žinoti) gali bet kada staigiai įkristi į tavo dalį”.
Iš Ranter Jo. Salmono “Aukščiai gyliuose ir gyliai aukščiuose” (1651).
'''Introdukcija'''
Aš neturiu noro atskleisti, kas iš šioje knygoje parašytų dalykų yra iš mano gyvenimo skaitytojams, kurie nėra pasiruošę visa tai išgyventi. Aš laukiu dienos, kai ši knyga praras is atras save bendrame idėjų judėjime, taip pat aš tikiuosi, kad dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdarytas; visi jo atkūrimo specialistai nesugebės to sustabdyti. Aš jų nesuprantu, todėl manau, kad jie neturėtų suprasti manęs.
Visi kiti, nuolankiai ir geranoriškai tikiuosi, sugebės viską suprasti. Aš norėjau, kad tokia knyga būtų suprantama tiems protams, kurie yra mažai suteršti intelektualinio žargono; tikiuosi bent kažkiek tai pavyko. Vieną dieną kelios formulės išryškės šiame chaose ir tiesiogiai iššaus į mūsų priešus. Iki tol, šie sakyniai, reskaityti ir per-perskaityti, turės atlikti savo lėtą darbą. Kelias į paprastumą yra pats sudėtingiausias, o konkrečiai čia, geriausia atrodė neatsitraukti nuo kasdienio esmių raizgalyno, kuris mums leidžia jį perkelti į kitas sritis ir ugdyti savo pačių labui.
Aš niekada nepretendavau atskleisti kažką nauja arba įtraukti naujovę į kultūrinę rinką. Minutė esmės pataisymo yra svarbesnė nei šimtas naujų antraeilių minčių. Viskas, kas nauja yra tik kryptis srovės, kuri nešasi kasdienybę kartu su savimi.
Nuo tada, kai atsirado žmogus – ir žmogus, skaitęs Lotremoną – viskas buvo pasakyta, ir tik keletas iš to gavo naudos. Nes mūsų idėjos savyje yra įprastos, jos gali būti konors vertos tik tiems, kuriems jos nėra įprastos.
Modernusis pasaulis turi išmokti tai, ką jis jau žino, tapti tuo, kuo ir taip yra, nuostabiu egzorcizmo poveikiu ir sąmoninga praktika. Žmogus gali pabėgti nuo kasdienybės tik ją patraukdmas, ją įveikdamas, sapnuodamas ją sapnuose, atiduodamas jį begalinei subjektyvumo malonei. Labiausiai aš pabrėžiau subjektyvų norą, tačiau niekas neturėtų to kritikuoti, kol niekas neišnagrinėjo mąsto, kuriuo objektyvios kasdienio pasaulio aplinkybės remia subjektyvumą diena po dienos. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien – labiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, praplės senosios klasių kovos apimtį. Tai ją atgaivina ir padaro dar aštresnę. Noras gyventi yra politinis apsisprendimas. Mes nenorime pasaulio, kuriame garantija, kad nemirsime nuo bado yra nupirkta pripažįstant riziką mirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus yra žmogus, sumaltas hierarchinės jėgos mašinerijos, pagautas masėje trukdžių, supainiotas engiančių techinkų, kurių racionalizavimas tik laukia ištvermingo suprogramuotų protų programavimo.
Išlikimo žmogus taip pat yra žmogus, susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nepraeina nei vienas akimirksnis, kuriame kiekvienas mūsų negyvename kontradikcionaliai, ir kiekviename realybės lygyje – be konflikto tarp laisvės ir engimo, ir be keisto šio konflikto deformavimo ir suvokimo dvejomis priešingomis perspektyvomis: jėgos perspektyva ir jėgos užgrobimo perspektyva. Dvi knygos dalys, atsidavusios šių dviejų perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos ne paeiliui, o vienu metu, nuo apibūdinimo, kaip negatyvus atranda pozityvų projektą, ir pozityvusis projektas įtvirtina negatyvumą. Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur rašymas neveikia, jis atspindi neveiksmingumą skaitytojo, kaip skaitytojo, o dar labiau – kaip žmogaus. Jei dalis man kainavusio nuobodulio tai parašyti pasirodys jums beskaitant, tai bus tik dar vienas argumentas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems – laikų gravitacija turi būti dingstis mano tono gravitacijai. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis agitacijos, kurios pasaulis iki šiol negirdėjo. Ji yra paprastas prisidėjimas prie kitų, kurie nori perkurti revoliucinį judėjimą. Tikiuosi jos svarba nieko neaplenks, nes tokiu atveju niekas neišvengtų jos pasekmių.
Mano subjektyvumas ir Kūrėjas: tai yra per daug vienoms smegenims.
-- '''LOTREMONAS'''
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
9
2005-01-31T14:35:50Z
82.135.208.185
/* Įvadas */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
''DEDIKACIJA''
Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
"Žmogus, vaikšantis tuščiame reginyje, kuria reginį, kad yra žmogus ir tai viskas."
Atrodo, kad gyvename įvairenybių valstybėje, kurioje iš tikrųjų negyvename, o tik pasirodome: Vienybėje yra mūsų gyvenimas: toje, kurioje mes esame, atskirti nuo kitos, kurioje nebeesam.
Kai mes vaikštinėjame įvairovėje, joje vaikštome kaip daugybė Vaiduoklių ir Šešėlių, kurie yra mūsų būtis be Vienybės Įžeidimo.
Pasaulis žengia pirmyn nesustodamas, kiekvienas, turintis išrankų interesą, yra pilnai prarijamas; taigi keliaujame pirmyn su skausmu, dejuodami nesantaikoje: triūsdami, kad pastumtumę kokį nors dalyką į priekį, kokį kitą, ir visi į priekį nepastumiame nieko kito, kaip tik vėją ir painiavą.
Pagalvokite , ar jumyse nėra nieko geriau kaip tik mirties kūnas? Ar jūsų prigimtyje nėra sukilimo šaknies? Ar taip pat nėra laiko parodyti tokį pašėlusį dalyką?
Mažai galvoji, mažiau žinai, kaip greit įniršio taurė gali būti įduota tau į rankas: aš, su daugeliu kitų, tapome visiškai apsvaigę nuo šio įniršio vyno, ir šios padugnės (kurias turėčiau žinoti) gali bet kada staigiai įkristi į tavo dalį”.
Iš Ranter Jo. Salmono “Aukščiai gyliuose ir gyliai aukščiuose” (1651).
'''Introdukcija'''
Aš neturiu noro atskleisti, kas iš šioje knygoje parašytų dalykų yra iš mano gyvenimo skaitytojams, kurie nėra pasiruošę visa tai išgyventi. Aš laukiu dienos, kai ši knyga praras is atras save bendrame idėjų judėjime, taip pat aš tikiuosi, kad dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdarytas; visi jo atkūrimo specialistai nesugebės to sustabdyti. Aš jų nesuprantu, todėl manau, kad jie neturėtų suprasti manęs.
Visi kiti, nuolankiai ir geranoriškai tikiuosi, sugebės viską suprasti. Aš norėjau, kad tokia knyga būtų suprantama tiems protams, kurie yra mažai suteršti intelektualinio žargono; tikiuosi bent kažkiek tai pavyko. Vieną dieną kelios formulės išryškės šiame chaose ir tiesiogiai iššaus į mūsų priešus. Iki tol, šie sakyniai, reskaityti ir per-perskaityti, turės atlikti savo lėtą darbą. Kelias į paprastumą yra pats sudėtingiausias, o konkrečiai čia, geriausia atrodė neatsitraukti nuo kasdienio esmių raizgalyno, kuris mums leidžia jį perkelti į kitas sritis ir ugdyti savo pačių labui.
Aš niekada nepretendavau atskleisti kažką nauja arba įtraukti naujovę į kultūrinę rinką. Minutė esmės pataisymo yra svarbesnė nei šimtas naujų antraeilių minčių. Viskas, kas nauja yra tik kryptis srovės, kuri nešasi kasdienybę kartu su savimi.
Nuo tada, kai atsirado žmogus – ir žmogus, skaitęs Lotremoną – viskas buvo pasakyta, ir tik keletas iš to gavo naudos. Nes mūsų idėjos savyje yra įprastos, jos gali būti konors vertos tik tiems, kuriems jos nėra įprastos.
Modernusis pasaulis turi išmokti tai, ką jis jau žino, tapti tuo, kuo ir taip yra, nuostabiu egzorcizmo poveikiu ir sąmoninga praktika. Žmogus gali pabėgti nuo kasdienybės tik ją patraukdmas, ją įveikdamas, sapnuodamas ją sapnuose, atiduodamas jį begalinei subjektyvumo malonei. Labiausiai aš pabrėžiau subjektyvų norą, tačiau niekas neturėtų to kritikuoti, kol niekas neišnagrinėjo mąsto, kuriuo objektyvios kasdienio pasaulio aplinkybės remia subjektyvumą diena po dienos. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien – labiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, praplės senosios klasių kovos apimtį. Tai ją atgaivina ir padaro dar aštresnę. Noras gyventi yra politinis apsisprendimas. Mes nenorime pasaulio, kuriame garantija, kad nemirsime nuo bado yra nupirkta pripažįstant riziką mirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus yra žmogus, sumaltas hierarchinės jėgos mašinerijos, pagautas masėje trukdžių, supainiotas engiančių techinkų, kurių racionalizavimas tik laukia ištvermingo suprogramuotų protų programavimo.
Išlikimo žmogus taip pat yra žmogus, susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nepraeina nei vienas akimirksnis, kuriame kiekvienas mūsų negyvename kontradikcionaliai, ir kiekviename realybės lygyje – be konflikto tarp laisvės ir engimo, ir be keisto šio konflikto deformavimo ir suvokimo dvejomis priešingomis perspektyvomis: jėgos perspektyva ir jėgos užgrobimo perspektyva. Dvi knygos dalys, atsidavusios šių dviejų perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos ne paeiliui, o vienu metu, nuo apibūdinimo, kaip negatyvus atranda pozityvų projektą, ir pozityvusis projektas įtvirtina negatyvumą. Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur rašymas neveikia, jis atspindi neveiksmingumą skaitytojo, kaip skaitytojo, o dar labiau – kaip žmogaus. Jei dalis man kainavusio nuobodulio tai parašyti pasirodys jums beskaitant, tai bus tik dar vienas argumentas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems – laikų gravitacija turi būti dingstis mano tono gravitacijai. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis agitacijos, kurios pasaulis iki šiol negirdėjo. Ji yra paprastas prisidėjimas prie kitų, kurie nori perkurti revoliucinį judėjimą. Tikiuosi jos svarba nieko neaplenks, nes tokiu atveju niekas neišvengtų jos pasekmių.
Mano subjektyvumas ir Kūrėjas: tai yra per daug vienoms smegenims.
-- '''LOTREMONAS'''
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
10
2005-01-31T19:16:47Z
84.55.3.117
/* '''4 skyrius''' */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
==Įvadas==
''DEDIKACIJA''
Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
"Žmogus, vaikšantis tuščiame reginyje, kuria reginį, kad yra žmogus ir tai viskas."
Atrodo, kad gyvename įvairenybių valstybėje, kurioje iš tikrųjų negyvename, o tik pasirodome: Vienybėje yra mūsų gyvenimas: toje, kurioje mes esame, atskirti nuo kitos, kurioje nebeesam.
Kai mes vaikštinėjame įvairovėje, joje vaikštome kaip daugybė Vaiduoklių ir Šešėlių, kurie yra mūsų būtis be Vienybės Įžeidimo.
Pasaulis žengia pirmyn nesustodamas, kiekvienas, turintis išrankų interesą, yra pilnai prarijamas; taigi keliaujame pirmyn su skausmu, dejuodami nesantaikoje: triūsdami, kad pastumtumę kokį nors dalyką į priekį, kokį kitą, ir visi į priekį nepastumiame nieko kito, kaip tik vėją ir painiavą.
Pagalvokite , ar jumyse nėra nieko geriau kaip tik mirties kūnas? Ar jūsų prigimtyje nėra sukilimo šaknies? Ar taip pat nėra laiko parodyti tokį pašėlusį dalyką?
Mažai galvoji, mažiau žinai, kaip greit įniršio taurė gali būti įduota tau į rankas: aš, su daugeliu kitų, tapome visiškai apsvaigę nuo šio įniršio vyno, ir šios padugnės (kurias turėčiau žinoti) gali bet kada staigiai įkristi į tavo dalį”.
Iš Ranter Jo. Salmono “Aukščiai gyliuose ir gyliai aukščiuose” (1651).
'''Introdukcija'''
Aš neturiu noro atskleisti, kas iš šioje knygoje parašytų dalykų yra iš mano gyvenimo skaitytojams, kurie nėra pasiruošę visa tai išgyventi. Aš laukiu dienos, kai ši knyga praras is atras save bendrame idėjų judėjime, taip pat aš tikiuosi, kad dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdarytas; visi jo atkūrimo specialistai nesugebės to sustabdyti. Aš jų nesuprantu, todėl manau, kad jie neturėtų suprasti manęs.
Visi kiti, nuolankiai ir geranoriškai tikiuosi, sugebės viską suprasti. Aš norėjau, kad tokia knyga būtų suprantama tiems protams, kurie yra mažai suteršti intelektualinio žargono; tikiuosi bent kažkiek tai pavyko. Vieną dieną kelios formulės išryškės šiame chaose ir tiesiogiai iššaus į mūsų priešus. Iki tol, šie sakyniai, reskaityti ir per-perskaityti, turės atlikti savo lėtą darbą. Kelias į paprastumą yra pats sudėtingiausias, o konkrečiai čia, geriausia atrodė neatsitraukti nuo kasdienio esmių raizgalyno, kuris mums leidžia jį perkelti į kitas sritis ir ugdyti savo pačių labui.
Aš niekada nepretendavau atskleisti kažką nauja arba įtraukti naujovę į kultūrinę rinką. Minutė esmės pataisymo yra svarbesnė nei šimtas naujų antraeilių minčių. Viskas, kas nauja yra tik kryptis srovės, kuri nešasi kasdienybę kartu su savimi.
Nuo tada, kai atsirado žmogus – ir žmogus, skaitęs Lotremoną – viskas buvo pasakyta, ir tik keletas iš to gavo naudos. Nes mūsų idėjos savyje yra įprastos, jos gali būti konors vertos tik tiems, kuriems jos nėra įprastos.
Modernusis pasaulis turi išmokti tai, ką jis jau žino, tapti tuo, kuo ir taip yra, nuostabiu egzorcizmo poveikiu ir sąmoninga praktika. Žmogus gali pabėgti nuo kasdienybės tik ją patraukdmas, ją įveikdamas, sapnuodamas ją sapnuose, atiduodamas jį begalinei subjektyvumo malonei. Labiausiai aš pabrėžiau subjektyvų norą, tačiau niekas neturėtų to kritikuoti, kol niekas neišnagrinėjo mąsto, kuriuo objektyvios kasdienio pasaulio aplinkybės remia subjektyvumą diena po dienos. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien – labiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, praplės senosios klasių kovos apimtį. Tai ją atgaivina ir padaro dar aštresnę. Noras gyventi yra politinis apsisprendimas. Mes nenorime pasaulio, kuriame garantija, kad nemirsime nuo bado yra nupirkta pripažįstant riziką mirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus yra žmogus, sumaltas hierarchinės jėgos mašinerijos, pagautas masėje trukdžių, supainiotas engiančių techinkų, kurių racionalizavimas tik laukia ištvermingo suprogramuotų protų programavimo.
Išlikimo žmogus taip pat yra žmogus, susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nepraeina nei vienas akimirksnis, kuriame kiekvienas mūsų negyvename kontradikcionaliai, ir kiekviename realybės lygyje – be konflikto tarp laisvės ir engimo, ir be keisto šio konflikto deformavimo ir suvokimo dvejomis priešingomis perspektyvomis: jėgos perspektyva ir jėgos užgrobimo perspektyva. Dvi knygos dalys, atsidavusios šių dviejų perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos ne paeiliui, o vienu metu, nuo apibūdinimo, kaip negatyvus atranda pozityvų projektą, ir pozityvusis projektas įtvirtina negatyvumą. Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur rašymas neveikia, jis atspindi neveiksmingumą skaitytojo, kaip skaitytojo, o dar labiau – kaip žmogaus. Jei dalis man kainavusio nuobodulio tai parašyti pasirodys jums beskaitant, tai bus tik dar vienas argumentas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems – laikų gravitacija turi būti dingstis mano tono gravitacijai. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis agitacijos, kurios pasaulis iki šiol negirdėjo. Ji yra paprastas prisidėjimas prie kitų, kurie nori perkurti revoliucinį judėjimą. Tikiuosi jos svarba nieko neaplenks, nes tokiu atveju niekas neišvengtų jos pasekmių.
Mano subjektyvumas ir Kūrėjas: tai yra per daug vienoms smegenims.
-- '''LOTREMONAS'''
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
11
2005-02-04T17:59:47Z
193.219.186.179
/* Įvadas */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
Mes gyvename įvairialypėje valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra vienybėje, joje mes esame, iš jos esame skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę vaiduoklių ir šešėlių, o tai yra vienybės įžeidimas. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu atnešame tik vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje.
Įžanga.
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
1950
2005-02-15T13:02:20Z
193.219.87.3
/* Vertimai */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
Mes gyvename įvairialypėje valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra vienybėje, joje mes esame, iš jos esame skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę vaiduoklių ir šešėlių, o tai yra vienybės įžeidimas. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu atnešame tik vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje.
Įžanga.
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
2730
2005-07-29T13:13:10Z
193.219.87.28
/* Apie projektą */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
Mes gyvename įvairialypėje valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra vienybėje, joje mes esame, iš jos esame skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę vaiduoklių ir šešėlių, o tai yra vienybės įžeidimas. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu atnešame tik vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje.
Įžanga.
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
2731
2005-07-29T13:21:36Z
193.219.87.28
/* Įvadas */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
"Mes gyvename įvairialypėje Valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra Vienybėje, joje mes esame, pagal ją skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę Vaiduoklių ir Šešėlių, kas sudaro Vienybės Paunksmę. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra galutinai praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu nieko neatnešame, išskyrus vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje."
'''Įžanga.'''
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
4387
2006-10-08T11:35:59Z
85.206.74.23
/* '''11 skyrius''' */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
"Mes gyvename įvairialypėje Valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra Vienybėje, joje mes esame, pagal ją skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę Vaiduoklių ir Šešėlių, kas sudaro Vienybės Paunksmę. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra galutinai praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu nieko neatnešame, išskyrus vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje."
'''Įžanga.'''
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
vercia nkk
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
4388
2006-10-08T11:39:35Z
85.206.74.23
/* '''1 skyrius''' */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
"Mes gyvename įvairialypėje Valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra Vienybėje, joje mes esame, pagal ją skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę Vaiduoklių ir Šešėlių, kas sudaro Vienybės Paunksmę. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra galutinai praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu nieko neatnešame, išskyrus vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje."
'''Įžanga.'''
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1 skyrius'''==
beveik isverte nkk
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
vercia nkk
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
4469
2006-10-24T21:13:02Z
85.206.76.113
/* '''1 skyrius''' */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
"Mes gyvename įvairialypėje Valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra Vienybėje, joje mes esame, pagal ją skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę Vaiduoklių ir Šešėlių, kas sudaro Vienybės Paunksmę. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra galutinai praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu nieko neatnešame, išskyrus vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje."
'''Įžanga.'''
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
1. NEREIKŠMINGAS REIKŠMINGUMAS
Dėl savo vis didėjančio nereikšmingumo mūsų kasdienis gyvenimas palaipsniui mums kelia vis didesnį susirūpinima (1). Be iliuzijų, šventas ar supasaulietintas (2), kolektyvinis as individualus, jis nebegali nuslėpti mūsų kasdieninių veiksmų galios (3). Gyvenimo skurdumas reikalauja negailestingos naujų galios formų ir senų atsisakymo ginklų analizės (4). Mūsų laikų istorija asocijuojasi su tais Walt‘o Disney‘aus personažais, beprotiškai skuba nuo bedugnės krašto, o jų vaizduotės galia laiko juos ore, bet kai tik jie pasižiūri žemyn ir pamato kur yra, jie iškart nukrenta. Šiuolaikinė mintis, kaip Bosustov‘o1 herojai, daugiau nebegali ilsėtis savo iliuzijoje. Kas anksčiau ją išlaikydavo, dabar sviedžia žemyn. Ji visu greičiu skuba priešais realybę, kuri ją tuoj sutraiškys: realybė yra tai, kas išgyvenama kiekvieną dieną.
*.Ar šis išaiškėjęs skaidrumas iš esmės naujas? Aš taip nemanau. Kasdienis gyvenimas visada kuria ryškesnės šviesos poreikį, net jei tik dėl kiekvieno iš mūsų jaučiamos reikmės žengti koja kojon su istorijos eiga. Bet 24–iose žmoguas gyvenimo valandose yra daugiau tiesos nei visose filosofijose. Net filosofas negali to ignoruoti dėl pagarbos pačiam sau; jis mokosi šios nepagarbos iš paniekos sau, filosofijos. Po to, kai jis salto užšoka sau pačiam ant pečių, kad iš aukščiau išrėktų savo žinią pasauliui, pabaigoje filosofas pamato pasaulį atvirkščiai – viskas jame yra kreiva, atvirkščia tam, kad tik įtikinti jį, kad jis stovi stačiai. Bet jis negali pabėgti nuo savo kliedesių ir atsisakydamas tai pripažinti jis tik dar labaiu tai komplikuoja. XVI ir XVII amžių moralistai valdė banalybių sandėlius, bet jais sukėlė tiek skausmo, kad norėdami jį nuslėpti jie aplink pastatė išorinio tinko ir spekuliacijos rūmus. Taip, idėjų rūmai pridengia, bet įkalina nugyventą patirtį. Nuo jų vartų matosi Kilniu Tonu užlietas įsitikinimas ir „universalaus žmogaus“ fikcija, bet kiekvienas jo kvėptelėjimas skausmingas. Analitikas bando pabėgti nuo palaipsniško egzistavimo užsimiršimo,pasiekdamas pačią esmę, ir kuo labiau jis atskiria save, išsireikšdamas pagal dominuojantį vaizdą iš savo laiko (heodalo paveikslą, kuriame dievas, monarchas ir pasaulis yra nedalomai vientisi), kuo labiau jo skaidrumas traukia užslėptą gyvenimo veidą, tuo daugiau „atrandama“ kasdienybė. Švietimo filosofija pagreitino kritimą link konkretumo tiek, kiek konkretumas tam tikrais atvejais buvo atneštas į valdžią kartu su revoliucine buržuazija. Nuo dangaus žlugimo žmogus pereina į savo paties pasaulio žlugimą. Kas nutiko? Kažkas tokio: 10,000 žmonių yra įtikinami, kad jie matė fakyro virvę pakylant į orą, o kameros įrodo, kad ji nė kiek nepajudėjo. Mokslinis objektyvumas viešai demonstruoja mistifikaciją. Labai gerai, bet ką mums tai rodo? Susuktą virvę, visiškai nedominančią. Aš nelabai turiu iš ko rinktis tarp malonumo būti mistifikuotam ir nuobodulio kontempliuojant realybę, kuri manęs neliečia. Realybę, kurios nesu sugriebęs,- ar tai nėra šviežiai atnaujintas melas, galutinė mistifikacijos stotelė? Nuo šiol analitikai įžengia į gatves ir aiškumas nėra vienintelis jų ginklas. Jų mintims nebegresia pavojus būti įkalintiems klaidingos dievų realybės ar klaidingos technologijų realybės!
2. Religiniai įsitikinimai slepia žmogų nuo jo paties; jų Bastilija įkalino jį piramidiniame pasaulyje, kuriame dievas pačioje viršūnėje, o karalius tiesiai po juo. Deja, liepos 14-tąją suvienytos jėgos žlugime nebuvo pakankamai laisvės, kad patys apsisaugotume nuo tapimo naujais kalėjimais. Už prietarų uždangos pasirodo slėpėsi ne nuoga tiesa, kaip svajojo Meslier‘as2, o ideologijų spastai. Padrikos jėgos kaliniai neturi jokios priedangos nuo tironijos, išskyrus laisvės šešėlį. Šiandien nebėra nė vieno veiksmo ar minties, kurie nebūtų įstrigę pripažintose idėjose. Lėtai besileidžiančios susprogusio mito dalelės visur aplink paskleidžia šventas dulkes, kurios dusina dvasią ir norą gyventi. Prievarta tapo ne tokia užpaslėpta, akivaizdesnė, ne tokia galinga, jos padaugėjo. Paklusnumą sukelia nebe dvasininkų magija, o daugybė nežymių hipnozių: naujienos, kultūra, miestų išplanavimas, viešumas, kondicionavimo mechanizmai ir siūlymas pateikti bet kokį užsakymą, surastą ar dar tik ateinantį. Mes esam kaip Guliveris:jo visos kūno dalys surištos, jis apstotas Liliputų, užsibrėžęs išsilaisvinti,jis akylai dairosi: mažiausia gamtovaizdžio detalė, mažiausias žemės kontūras, menkiausias judesys – viskas tampa ženklais, nuo kurių gali priklausyti jo pabėgimas. Patikimiausi išsivadavimo šansai gimsta ten, kur viskas geriausiai pažįstama. Kitais atžvilgiais, ar kada nors taip buvo? Menas, moralė, filosofija gali paliudyti : už žodžių ir idėjų paviršiaus, yra neprisitaikymas prie išgyvenamos realybės – visada pasilenkęs, pasiruošęs pulti. Nuo tada, kai nei dievai, nei žodžiai nebesugeba to tinkamai nuslėpti, šis eilinis padaras nuogas klajoja traukinių stotyse ir tuščiose vietose, jis atsiranda priešais tave, kai tik tu bandai išsisukti nuo savęs, jis liečia tavo alkūnę, traukia tavo akį; tada prasideda dialogas. Tu turi pradingti su juo arba išsaugoti jį su savimi.
3. Per daug lavonų nuklojo individualizmo ir kolektyvizmo kelius. Siautėjo du aiškiai priešingi racionalumai : tas pats banditizmas ir ta pati izoliuoto žmogaus priespauda. Rana, kuri uždusino Lautréamont‘ą3, sugrįžo pasmaugti Serge Yesenin‘o4 : vienas mirė savo šeimininko Jules-Françoise Dupuis‘o nakvynės namuose, kitas pasikorė nacionalizuotame viešbutyje. Įstatymai visur patvirtina: „Nėra jokio tavo individualaus noro ginklo, kuris, pasisavintas kito, neatsigręžtų prieš tave patį“. Jei kas nors sako ar rašo, kad tikrasis motyvas turi remtis asmenybės ir tik tos vienos asmenybės teisėmis, jis savo paties teiginį paverčia negaliojančiu, jei jis nepakviečia savo auditorijos pritaikyti šio pareiškimo sau patiems. Toks įrodymas gali būti išgyventas, suvoktas tik iš vidaus. Štai kodėl viskas, kas yra užrašyta, turi būti staigiai kiekvieno patikrinta ir pataisyta. Nieko nėra tokio vertingo, kad nereikėtų to pradėti iš naujo, niekas nėra toks gausus, kad to nereikėtų pastoviai praturtinti.
*. Kai tik mes savo asmeniniame gyvenime atskiriame tai, ką žmogus galvoja ir kalba apie save ir kas jis yra ir ką daro iš tikro, tada kiekvienas išmoksta atskirti retoriką ir mesijiškas politinių partijų pretenzijas iš jų organizacijos ir tikrųjų interesų : nepainioti kuo jie save laiko ir to, kas jie yra. Žmogaus iliuzijos apie save ir kitus iš esmės nesiskiria nuo iliuzijų, kurias puoselėja grupės, klasės ir partijos. Iš tikrųjų, jos turi bendrą šaltinį : dominavimo idėjas, kurios yra dominuojančios klasės idėjos, net jei jos pereina į antagonistines formas. ‘Izmų‘ pasaulyje (ar tai apima visą populiacią, ar vieną žmogų), niekada nebus nieko daugiau už realybės iščiulptą pasaulį, klaikia realią melagingą pagundą. Trys triuškinantys pralaimėjimai, kuriuos patyrė Komuna, Spartakiškas judėjimas ir Kronstandt‘o jūreiviai5, kartą ir visam laikui parodė, kad kraujo upės yra pasekmė trijų ideologijų: liberalizmo, socializmo ir Bolševizmo. Deja, prieš visuotinį to suvokimą ir pripažinimą, dirbtinės ir mišrios šių ideologijų formos turėjo supaprastinti pirminį žiaurumą daug sakančiais įrodymais: koncentracijos stovyklomis,Lakostės Alžyru6, Budapeštu. Didžiosios kolektyvinės iliuzijos, silpnumas praliejus tiek daug vyrų kraujo, suteikė progą tūkstančiams fasuotų idėjų būti parduotoms vartotojiškai visuomenei kaip daugybė nešiojamų, protus jaukiančių mašinų. Ar reikės tiek pat kraujo, kad būtų parodyta, jog šimtai tūkstančių įdūrimų gali žudyti kaip keletas smūgių lazda?
*. Ką aš turėčiau veikti grupėje aktyvistų, kurie tikisi, kad liksiu drabužinėje; aš nepasakysių kelių idėjų – idėjų, kurių vedadmas ir įsijungiau į šią grupę – tik manęs niekad nepalieka svajonės ir troškimai, noras gyventi autentiškai ir be kokių suvaržymų. Kokia izoliacijos, monotonijos, vieno melo keitimo kitu prasmė? Kai buvo parodyta tikro pasikeitimo iliuzija, paprasčiausias iliuzijos pakeitimas tampa nepakenčiamas. Bet šiuometinė padėtis yra būtent tokia: ekonomika negali mūsų sustabdyti nuo vis gausesnio ir gausesnio vartojimo, ir tas vartojimas be atvangos yra iliuzijos keitimas spartinant žingsnį, kuris palaipsniui tirpdo kaitos iliuziją. Suprantam esantys vieni, nepasikeitę, įstrigę tuščioje erdvėje už prietaisų, šeimos automobilių ir masinių leidinių krioklio. Žmonės be vaizduotės jau pavargo nuo svarbos būti pririštam prie komforto, kultūros,laisvalaikio – nuo visko, kas niokoja vaizduotę. Tai reiškia, kad iš tikro žmonės yra pavargę ne nuo komforto, kultūros ir laisvalaikio, bet nuo jų pritaikymo, kuris ir yra būtent tai, kas mums trukdo jais džiaugtis. Gausi visuomenė – tai vujaristų visuomenė. Kiekvienam savas kaleidoskopas : mažutis piršto krustelėjimas ir vaizdas keičiasi. Tu negali pralošti : mini mašina, televizija, reklama, laikas žudyti... tada vaizdai, kuriuos mes vartojam, tampa monotoniški, taip atspindėdami savo vaizduojamų veiksmų monotoniškumą, lėtas kaleidoskopo pasukimas tarp smiliaus ir nykščio. Nebuvo jokios mini mašinos – tik ideologija, beveik nesurišta su automobiliais. Praskiedę su Pimm‘s Nr.17, galim gardžiuotis keistu alkoholiniu kokteiliu su klasių kova. Niekas nebestebina – štai kur kliūtis! Ideologinio spektaklio monotonija priverčia mus suprasti gyvenimo inertiškumą : išlikimą. Anapus sufabrikuotų skandalų – Skandalingo kvapo, Profumo8 skandalas – tikras skandalas, skandalas veiksmų, eikvojusių savo esmę vardan iliuzijos, kurios kerų esmė kasdien darosi vis šlykštesnė. Veiksmai, silpni ir menki nuo maištingų, žavių, tariamų kompensacijų, veiksmai, nuskurdinti praturtėjusių, išpuikusių spėliojimų, į kuriuos jie žengė kaip vergaiiš gėdingos kasdieniškumo ir banalybės kategorijos, veiksmai, kurie šiandien yra laisvi, bet išsekę, pasiruošę dar kartą pasiklysti savo kelyje arba žūti po savo pačių silpnybės našta. Štai jie, kiekviename iš jūsų, pažįstami, liūdni, iš naujo grįžę į tiesioginę, išgyvenamą realybę, kuri buvo jų gimtinė. Ir štai esi tu, suglumęs ir išmuštas iš vėžių, pasiklydęs naujajame prozaizme, perspektyvoje, kurioje arti ir toli susilieja į vieną.
4. Klasių kovų bendras supratimas sudarė pirmą konkretų, taktinį išrikiavimą tų šokų ir sužeidimų, kuriuos žmonės išgyvena individualiai; tai užgimė tam tikrų kančių sūkuryje, kurį žmonių ir panaudojamų mechanizmų santykių santrumpa sukūrė visoje industrinėje visuomenėje. Tai kilo dėl noro pertvarkyti pasaulį ir pakeisti gyvenimą. Toks ginklas reikalavo nuolatinės kontrolės. Pirmą kartą Internacionaliai nusigręžiama nuo menininkų , padarant darbininkų poreikius vieninteliu pagrindu projekto, kurį Marksas pateikė sudominti visiems tiems, kurie ieškojo (atsisakydami būti vergais), pilnaverčio gyvenimo ir visiško humaniškumo. Lacenaire10, Borel11, Lassailly12, Buchner13, Baudelaire14, Hölderlin15 – ar tai nebuvo nelaimė ir jos radikalus atsisakymas? Turbūt tada ši klaida buvo pateisinama : nei aš žinau, nei man rūpi. Kas yra akivaizdu, yra aiškus pamišimas amžiumi vėliau, kai vartojimo ekonomika užvaldo gamybos ekonomiką, ir darbo jėgos panaudojimas yra nuskandinamas kasdieninės kūrybos panaudojimo. Ta pati energija yra suplėšoma tarp darbininkų jų darbo valandomis IR jų laisvalaikio, kad vairuotų jėgos turbinas, kurias senosios teorijos sargai veidmainiškai paperka savo grynai formalia opozicija. Žmonės, kurie kalba apie revoliuciją ir klasių kovas, tiksliai nenurodantys į kasdienį gyvenimą, nesuvokiantys naikinamosios meilės galios ir kas yra teigiamo prievartos atsisakyme,-tokie žmonės savo burnose laiko lavonus.
Paaiškinimai:
1. Steve Bosustov – animatorius
2. Jean Meslier – prancūzas kunigas ateistas
3. Isidore Ducasse Lautréamont – prancūzų poetas
4. Serge Yesenin – rusų poetas
5. Kronstandt jūreiviai – sukilėliai [prieš Bolševikišką diktatūrą
6. ??
7. Pimm‘s Nr.1 – alkoholinis gėrimas
8. John Profumo – britų politikas, slėpęs romaną su šokėja
9. Pierre François Lacenaire – prancūzų petas ir žudikas
10. žr. 9 paaiškinimą
11. Émile Borel – matematikas
12. Yves Lassailly – prancūzų mokslininkas
13. Eduard Buchner – chemikas, Nobelio premijos laureatas
14. Charles Baudelaire – prancūzų poetas
15. Friedrich Hölderlin – vokiečių poetas
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
vercia nkk
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
5302
2006-11-29T07:05:24Z
193.219.141.198
/* Įvadas */
=Apie projektą=
Sveiki! Šis puslapis yra skirtas '''Raoul Vanegeim''''o, vieno iš prancūzų [[situationistų]] judėjimo veikėjo, knygos "'''The revolution of everyday life'''" [1967 m] vertimo koordinavimui, medžiagos saugyklai bei redagavimui.
Tai suteiktų galimybę realizuoti šio kūrinio lietuvišką variantą ir suteikti skaitytojui galimybę susipažinti su vienu svarbiausiu kūriniu, labai įtakojusį 1968-ųjų metų maištingus pavasario įvykius Paryžiaus gatvėse.
Šis kūrinys - tai moderni kapitalizmo kritika, parašyta gyva anarchizmo dvasia ir raginantis keistis pačiam bei keisti visuomenę.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
==Tekstai==
Originalus kūrinys buvo parašytas prancūzų kalba. Patogumo dėlei pagrindinis referentinis šaltinis pasirinktas situationistų tekstų saugykloje [http://library.nothingness.org/ Nothingness.org] esantis angliškasis variantas, kurį nemokamai galima rasti [http://library.nothingness.org/articles/SI/en/pub_contents/5 šiuo adresu.]
=Vertimai=
Išverstą tekstą galite įdėti čia, prie atitinkamo skyriaus paspaudę nuorodą "'''Taisyti'''". Tekstą galima bus toliau redaguoti ir tobulinti stilių. Kiekvienas turi galimybę tai padaryti!
=Įvadas=
DEDIKACIJA Elai, Maldororui ir tiems, kurie padėjo šio nuotykio kelyje. "AŠ GYVENU ANT PASAULIO KRAŠTO IR MAN NEREIKIA JAUSTIS SAUGIAI."
„Žmogus vaikščiodamas tuščiame reginyje, parodo tik tai, kad jis yra žmogus.“
"Mes gyvename įvairialypėje Valstybėje, kurioje iš tikrųjų netgi negyvename, o tik pasirodome: mūsų gyvenimas yra Vienybėje, joje mes esame, pagal ją skirstomi, todėl mūsų nebelieka.
Vaikštinėdami įvairovėje, eidami mes sutinkam daugybę Vaiduoklių ir Šešėlių, kas sudaro Vienybės Paunksmę. Pasaulis sukasi amžinai ir kiekvienas, turintis jam būdingų interesų yra galutinai praryjamas; vadinasi, kartu keliaudami skausme ir dejuodami dėl nesantaikos: triūsiame atnešdami vienas vieną dalyką, kitas kitą, ir galiausiai kartu nieko neatnešame, išskyrus vėją ir painiavą.
Pasvarstykime, ar tavo mirtingas kūnas nėra geriausia ką turi? Ar tik ne maišto šaknys veši tavo prigimtyje? Ar tik neatėjo laikas šiam blogiui atsiskleisti?
Tu mažai galvoji ir mažiau žinai, kaip greitai įtūžio taurė gali patekti į tavo rankas: aš su daugeliu kitų, buvome visiškai nugirdyti keršto vynu, kurio drumzlės (privalėčiau žinoti) gali staiga atsidurti tavo dalyje."
'''Įžanga.'''
Aš neketinu atskleisti, kas yra iš mano gyvenimo šioje knygoje tiems skaitytojams, kurie nėra pasirengę to išgyventi. Aš laukiu tos dienos, kai tai praras ir atras save visuotiniame idėjų judėjime, taip pat man patinka manyti, jog dabartinė padėtis bus ištrinta iš žmogaus atminties.
Pasaulis turi būti perdirbtas. Nė vienas specialistas negalės sustabdyti atnaujinimo. Kol aš nenoriu suprasti jų, aš noriu, kad jie nesuprastų manęs.
Kas dėl kitų, aš su nuolankumu prašau jų geranoriškumo ir manau, kad jie viską suvoks. Aš norėjau, kad ši knyga būtų prieinama tiems, kurie yra mažiausiai sugadinti intelektualinio žargono, tikiuosi tai nebus visiškas nepasisekimas. Vieną dieną iš šio chaoso iškils kelios formulės ir bus paleistos tiesiai į mūsų priešus. Iki tol, šie skaitomi ir perskaitomi sakiniai turi padaryti savo lėtą darbą. Paprastumo kelias yra pats sudėtingiausias ir ypač čia atrodo geriausia neatsitraukti nuo kasdieninės esmių painiavos, kuri mums leidžia jį perkelti į kitą sritį, kurioje mes tai galime plėtoti savo naudai.
Aš niekada neįsivaizdavau, kad atskleisiu kažką naujo ar pradėsiu kurti naujoves kultūros rinkoje. Minutė pagrindų pataisymo yra vertingesnė už šimtus naujų antraeilių minčių. Visa kas yra nauja, yra srovės kryptis, kuri įkvepia kasdienybę.
Nuo tada kai egzistuoja žmogus- ir žmogus kuris skaitė Lotremoną-, viskas buvo pasakyta ir tik keli žmonės iš to šį tą įgijo. Kadangi, mūsų idėjos yra mums įprastos, jos gali būti vertybė tik tiems žmonėms, kuriems jos yra neįprastos.
Šiuolaikinis pasaulis privalo išmokti, tai ką jis jau žino, tapti tokiu, kokiu jis jau yra, pasitelkiant didį egzorcizmo poveikį, naudojant sąmonę. Žmogus gali ištrūkti iš kasdienybės perkeldamas, valdydamas ir panardindamas ją į sapnus, perduodamas ją savarankiškam maloniam subjektyvumui.
Pirmiausia aš akcentavau subjektyvų norą, bet niekas neturi teisės kritikuoti to tol, kol neišnagrinės mąsto, kuriam objektyvios kasdieninio pasaulio aplinkybės diena iš dienos yra tolimesnio subjektyvumo priežastis. Viskas prasideda nuo subjektyvumo ir niekas jame nesustoja. Šiandien- mažiau nei bet kada.
Nuo dabar, kova tarp subjektyvumo ir to, kas jį mažina, išplės senosios klasių kovos apimtį. Tai jį atgaivins ir suteiks aštrumo. Gyvenimo troškimas yra politinis sprendimas. Mes nenorime gyventi pasaulyje, kuriame garantija, kad nemirsime iš bado yra paperkama pripažįstant esant riziką numirti iš nuobodulio.
Išlikimo žmogus, yra žmogus- sumalamas hierarchinės galios mechanizmų, pagautas masinio kišimosi, supančiotas engiančios technikos, kurios racionalizacija laukia kantraus programavimo iš užprogramuotų protų.
Išlikimo žmogus, taip pat yra susivienijęs su savimi, visiško atsisakymo žmogus. Nė vienas akimirksnis nepraeina be kiekvieno iš mūsų prieštaravimo ir kiekviename realybės lygmenyje- be konflikto tarp priespaudos ir laisvės, ir be keistai išdarkyto bei suvokto šio konflikto dviejų priešiškų perspektyvų: jėgos ir jėgos užgrobimo. Dvi šios knygos dalys skirtos šių perspektyvų analizei, turėtų būti prieinamos, ne pagal eiliškumą, kaip jų išsidėstymas reikalauja, bet tuo pat metu, nuo tada kai neigiamas apibūdinimas sutinka teigiamą planą ir teigiamas sustiprina neigiamą.
Geriausias knygos pritaikymas yra tada, kai jo išvis nėra, nes tada skaitytojas jį gali susikurti pats.
Kur žlunga rašymas, ten jis atspindi skaitytojo kaip skaitytojo pralaimėjimą, ir netgi jo kaip žmogaus pralaimėjimą. Jei nuobodulio dalis kainavusio man parašyti persiduos jums beskaitant, tai bus tik dar vienas įrodymas, demonstruojantis mūsų nesugebėjimą gyventi. Kitiems laiko svarba turėtų pateisinti mano tono svarbą. Lengvabūdiškumo dėka dažnai pritrūkstą žodžių arba jie būna netaiklūs. Šiuo atveju, ironija neleis man to pamiršti.
Ši knyga yra dalis paplitusios agitacijos, kurios pasaulis dar negirdėjo. Tai yra paprasčiausias prisidėjimas prie tų, kurie bando atkurti tarptautinį revoliucinį judėjimą. Ir lai jos svarba nieko neišgąsdina, nes atėjus laikui niekas nesugebės išvengti to pasekmių.
== '''1. NEREIKŠMINGAS REIKŠMINGUMAS''' ==
Dėl savo vis didėjančio nereikšmingumo mūsų kasdienis gyvenimas palaipsniui mums kelia vis didesnį susirūpinima (1). Be iliuzijų, šventas ar supasaulietintas (2), kolektyvinis aš individualus, jis nebegali nuslėpti mūsų kasdieninių veiksmų galios (3). Gyvenimo skurdumas reikalauja negailestingos naujų galios formų ir senų atsisakymo ginklų analizės (4). Mūsų laikų istorija asocijuojasi su tais Walt‘o Disney‘aus personažais, beprotiškai skuba nuo bedugnės krašto, o jų vaizduotės galia laiko juos ore, bet kai tik jie pasižiūri žemyn ir pamato kur yra, jie iškart nukrenta. Šiuolaikinė mintis, kaip Bosustov‘o1 herojai, daugiau nebegali ilsėtis savo iliuzijoje. Kas anksčiau ją išlaikydavo, dabar sviedžia žemyn. Ji visu greičiu skuba priešais realybę, kuri ją tuoj sutraiškys: realybė yra tai, kas išgyvenama kiekvieną dieną.
.Ar šis išaiškėjęs skaidrumas iš esmės naujas? Aš taip nemanau. Kasdienis gyvenimas visada kuria ryškesnės šviesos poreikį, net jei tik dėl kiekvieno iš mūsų jaučiamos reikmės žengti koja kojon su istorijos eiga. Bet 24–iose žmogaus gyvenimo valandose yra daugiau tiesos nei visose filosofijose. Net filosofas negali to ignoruoti dėl pagarbos pačiam sau; jis mokosi šios nepagarbos iš paniekos sau, filosofijos. Po to, kai jis salto užšoka sau pačiam ant pečių, kad iš aukščiau išrėktų savo žinią pasauliui, pabaigoje filosofas pamato pasaulį atvirkščiai – viskas jame yra kreiva, atvirkščia tam, kad tik įtikinti jį, kad jis stovi stačiai. Bet jis negali pabėgti nuo savo kliedesių ir atsisakydamas tai pripažinti jis tik dar labiau tai komplikuoja. XVI ir XVII amžių moralistai valdė banalybių sandėlius, bet jais sukėlė tiek skausmo, kad norėdami jį nuslėpti jie aplink pastatė išorinio tinko ir spekuliacijos rūmus. Taip, idėjų rūmai pridengia, bet įkalina nugyventą patirtį. Nuo jų vartų matosi Kilniu Tonu užlietas įsitikinimas ir „universalaus žmogaus“ fikcija, bet kiekvienas jo kvėptelėjimas skausmingas. Analitikas bando pabėgti nuo palaipsniško egzistavimo užsimiršimo, pasiekdamas pačią esmę, ir kuo labiau jis atskiria save, išsireikšdamas pagal dominuojantį vaizdą iš savo laiko (heodalo paveikslą, kuriame dievas, monarchas ir pasaulis yra nedalomai vientisi), kuo labiau jo skaidrumas traukia užslėptą gyvenimo veidą, tuo daugiau „atrandama“ kasdienybė. Švietimo filosofija pagreitino kritimą link konkretumo tiek, kiek konkretumas tam tikrais atvejais buvo atneštas į valdžią kartu su revoliucine buržuazija. Nuo dangaus žlugimo žmogus pereina į savo paties pasaulio žlugimą. Kas nutiko? Kažkas tokio: 10,000 žmonių yra įtikinami, kad jie matė fakyro virvę pakylant į orą, o kameros įrodo, kad ji nė kiek nepajudėjo. Mokslinis objektyvumas viešai demonstruoja mistifikaciją. Labai gerai, bet ką mums tai rodo? Susuktą virvę, visiškai nedominančią. Aš nelabai turiu iš ko rinktis tarp malonumo būti mistifikuotam ir nuobodulio kontempliuojant realybę, kuri manęs neliečia. Realybę, kurios nesu sugriebęs,- ar tai nėra šviežiai atnaujintas melas, galutinė mistifikacijos stotelė? Nuo šiol analitikai įžengia į gatves ir aiškumas nėra vienintelis jų ginklas. Jų mintims nebegresia pavojus būti įkalintiems klaidingos dievų realybės ar klaidingos technologijų realybės!
2. Religiniai įsitikinimai slepia žmogų nuo jo paties; jų Bastilija įkalino jį piramidiniame pasaulyje, kuriame dievas pačioje viršūnėje, o karalius tiesiai po juo. Deja, liepos 14-tąją suvienytos jėgos žlugime nebuvo pakankamai laisvės, kad patys apsisaugotume nuo tapimo naujais kalėjimais. Už prietarų uždangos pasirodo slėpėsi ne nuoga tiesa, kaip svajojo Meslier‘as2, o ideologijų spąstai. Padrikos jėgos kaliniai neturi jokios priedangos nuo tironijos, išskyrus laisvės šešėlį. Šiandien nebėra nė vieno veiksmo ar minties, kurie nebūtų įstrigę pripažintose idėjose. Lėtai besileidžiančios susprogusio mito dalelės visur aplink paskleidžia šventas dulkes, kurios dusina dvasią ir norą gyventi. Prievarta tapo ne tokia paslėpta, akivaizdesnė, ne tokia galinga, jos padaugėjo. Paklusnumą sukelia nebe dvasininkų magija, o daugybė nežymių hipnozių: naujienos, kultūra, miestų išplanavimas, viešumas, kondicionavimo mechanizmai ir siūlymas pateikti bet kokį užsakymą, surastą ar dar tik ateinantį. Mes esam kaip Guliveris: jo visos kūno dalys surištos, jis apstotas Liliputų, užsibrėžęs išsilaisvinti, jis akylai dairosi: mažiausia gamtovaizdžio detalė, mažiausias žemės kontūras, menkiausias judesys – viskas tampa ženklais, nuo kurių gali priklausyti jo pabėgimas. Patikimiausi išsivadavimo šansai gimsta ten, kur viskas geriausiai pažįstama. Kitais atžvilgiais, ar kada nors taip buvo? Menas, moralė, filosofija gali paliudyti : už žodžių ir idėjų paviršiaus, yra neprisitaikymas prie išgyvenamos realybės – visada pasilenkęs, pasiruošęs pulti. Nuo tada, kai nei dievai, nei žodžiai nebesugeba to tinkamai nuslėpti, šis eilinis padaras nuogas klajoja traukinių stotyse ir tuščiose vietose, jis atsiranda priešais tave, kai tik tu bandai išsisukti nuo savęs, jis liečia tavo alkūnę, traukia tavo akį; tada prasideda dialogas. Tu turi pradingti su juo arba išsaugoti jį su savimi.
3. Per daug lavonų nuklojo individualizmo ir kolektyvizmo kelius. Siautėjo du aiškiai priešingi racionalumai : tas pats banditizmas ir ta pati izoliuoto žmogaus priespauda. Rana, kuri uždusino Lautréamont‘ą, sugrįžo pasmaugti Serge Yesenin‘o : vienas mirė savo šeimininko Jules-Françoise Dupuis‘o nakvynės namuose, kitas pasikorė nacionalizuotame viešbutyje. Įstatymai visur patvirtina: „Nėra jokio tavo individualaus noro ginklo, kuris, pasisavintas kito, neatsigręžtų prieš tave patį“. Jei kas nors sako ar rašo, kad tikrasis motyvas turi remtis asmenybės ir tik tos vienos asmenybės teisėmis, jis savo paties teiginį paverčia negaliojančiu, jei jis nepakviečia savo auditorijos pritaikyti šio pareiškimo sau patiems. Toks įrodymas gali būti išgyventas, suvoktas tik iš vidaus. Štai kodėl viskas, kas yra užrašyta, turi būti staigiai kiekvieno patikrinta ir pataisyta. Nieko nėra tokio vertingo, kad nereikėtų to pradėti iš naujo, niekas nėra toks gausus, kad to nereikėtų pastoviai praturtinti.
. Kai tik mes savo asmeniniame gyvenime atskiriame tai, ką žmogus galvoja ir kalba apie save ir kas jis yra ir ką daro iš tikro, tada kiekvienas išmoksta atskirti retoriką ir mesijiškas politinių partijų pretenzijas iš jų organizacijos ir tikrųjų interesų : nepainioti kuo jie save laiko ir to, kas jie yra. Žmogaus iliuzijos apie save ir kitus iš esmės nesiskiria nuo iliuzijų, kurias puoselėja grupės, klasės ir partijos. Iš tikrųjų, jos turi bendrą šaltinį : dominavimo idėjas, kurios yra dominuojančios klasės idėjos, net jei jos pereina į antagonistines formas. ‘Izmų‘ pasaulyje (ar tai apima visą populiaciją, ar vieną žmogų), niekada nebus nieko daugiau už realybės iščiulptą pasaulį, klaikia realią melagingą pagundą. Trys triuškinantys pralaimėjimai, kuriuos patyrė Komuna, Spartakiškas judėjimas ir Kronstandt‘o jūreiviai5, kartą ir visam laikui parodė, kad kraujo upės yra pasekmė trijų ideologijų: liberalizmo, socializmo ir Bolševizmo. Deja, prieš visuotinį to suvokimą ir pripažinimą, dirbtinės ir mišrios šių ideologijų formos turėjo supaprastinti pirminį žiaurumą daug sakančiais įrodymais: koncentracijos stovyklomis, Lakostės Alžyru, Budapeštu. Didžiosios kolektyvinės iliuzijos, silpnumas praliejus tiek daug vyrų kraujo, suteikė progą tūkstančiams fasuotų idėjų būti parduotoms vartotojiškai visuomenei kaip daugybė nešiojamų, protus jaukiančių mašinų. Ar reikės tiek pat kraujo, kad būtų parodyta, jog šimtai tūkstančių įdūrimų gali žudyti kaip keletas smūgių lazda?
. Ką aš turėčiau veikti grupėje aktyvistų, kurie tikisi, kad liksiu drabužinėje; aš nepasakysiu kelių idėjų – idėjų, kurių vedamas ir įsijungiau į šią grupę – tik manęs niekad nepalieka svajonės ir troškimai, noras gyventi autentiškai ir be kokių suvaržymų. Kokia izoliacijos, monotonijos, vieno melo keitimo kitu prasmė? Kai buvo parodyta tikro pasikeitimo iliuzija, paprasčiausias iliuzijos pakeitimas tampa nepakenčiamas. Bet šiuometinė padėtis yra būtent tokia: ekonomika negali mūsų sustabdyti nuo vis gausesnio ir gausesnio vartojimo, ir tas vartojimas be atvangos yra iliuzijos keitimas spartinant žingsnį, kuris palaipsniui tirpdo kaitos iliuziją. Suprantam esantys vieni, nepasikeitę, įstrigę tuščioje erdvėje už prietaisų, šeimos automobilių ir masinių leidinių krioklio. Žmonės be vaizduotės jau pavargo nuo svarbos būti pririštam prie komforto, kultūros, laisvalaikio – nuo visko, kas niokoja vaizduotę. Tai reiškia, kad iš tikro žmonės yra pavargę ne nuo komforto, kultūros ir laisvalaikio, bet nuo jų pritaikymo, kuris ir yra būtent tai, kas mums trukdo jais džiaugtis. Gausi visuomenė – tai vujaristų visuomenė. Kiekvienam savas kaleidoskopas : mažutis piršto krustelėjimas ir vaizdas keičiasi. Tu negali pralošti : mini mašina, televizija, reklama, laikas žudyti... tada vaizdai, kuriuos mes vartojam, tampa monotoniški, taip atspindėdami savo vaizduojamų veiksmų monotoniškumą, lėtas kaleidoskopo pasukimas tarp smiliaus ir nykščio. Nebuvo jokios mini mašinos – tik ideologija, beveik nesurišta su automobiliais. Praskiedę su Pimm‘s Nr.17, galim gardžiuotis keistu alkoholiniu kokteiliu su klasių kova. Niekas nebestebina – štai kur kliūtis! Ideologinio spektaklio monotonija priverčia mus suprasti gyvenimo inertiškumą : išlikimą. Anapus sufabrikuotų skandalų – Skandalingo kvapo, Profumo8 skandalas – tikras skandalas, skandalas veiksmų, eikvojusių savo esmę vardan iliuzijos, kurios kerų esmė kasdien darosi vis šlykštesnė. Veiksmai, silpni ir menki nuo maištingų, žavių, tariamų kompensacijų, veiksmai, nuskurdinti praturtėjusių, išpuikusių spėliojimų, į kuriuos jie žengė kaip vergai iš gėdingos kasdieniškumo ir banalybės kategorijos, veiksmai, kurie šiandien yra laisvi, bet išsekę, pasiruošę dar kartą pasiklysti savo kelyje arba žūti po savo pačių silpnybės našta. Štai jie, kiekviename iš jūsų, pažįstami, liūdni, iš naujo grįžę į tiesioginę, išgyvenamą realybę, kuri buvo jų gimtinė. Ir štai esi tu, suglumęs ir išmuštas iš vėžių, pasiklydęs naujajame prozaizme, perspektyvoje, kurioje arti ir toli susilieja į vieną.
4. Klasių kovų bendras supratimas sudarė pirmą konkretų, taktinį išrikiavimą tų šokų ir sužeidimų, kuriuos žmonės išgyvena individualiai; tai užgimė tam tikrų kančių sūkuryje, kurį žmonių ir panaudojamų mechanizmų santykių santrumpa sukūrė visoje industrinėje visuomenėje. Tai kilo dėl noro pertvarkyti pasaulį ir pakeisti gyvenimą. Toks ginklas reikalavo nuolatinės kontrolės. Pirmą kartą Internacionaliai nusigręžiama nuo menininkų , padarant darbininkų poreikius vieninteliu pagrindu projekto, kurį Marksas pateikė sudominti visiems tiems, kurie ieškojo (atsisakydami būti vergais), pilnaverčio gyvenimo ir visiško humaniškumo. Lacenaire10, Borel11, Lassailly12, Buchner13, Baudelaire14, Hölderlin15 – ar tai nebuvo nelaimė ir jos radikalus atsisakymas? Turbūt tada ši klaida buvo pateisinama : nei aš žinau, nei man rūpi. Kas yra akivaizdu, yra aiškus pamišimas amžiumi vėliau, kai vartojimo ekonomika užvaldo gamybos ekonomiką, ir darbo jėgos panaudojimas yra nuskandinamas kasdieninės kūrybos panaudojimo. Ta pati energija yra suplėšoma tarp darbininkų jų darbo valandomis IR jų laisvalaikio, kad vairuotų jėgos turbinas, kurias senosios teorijos sargai veidmainiškai paperka savo grynai formalia opozicija. Žmonės, kurie kalba apie revoliuciją ir klasių kovas, tiksliai nenurodantys į kasdienį gyvenimą, nesuvokiantys naikinamosios meilės galios ir kas yra teigiamo prievartos atsisakyme,-tokie žmonės savo burnose laiko lavonus.
Paaiškinimai:
1. Steve Bosustov – animatorius
2. Jean Meslier – prancūzas kunigas ateistas
3. Isidore Ducasse Lautréamont – prancūzų poetas
4. Serge Yesenin – rusų poetas
5. Kronstandt jūreiviai – sukilėliai [prieš Bolševikišką diktatūrą
6. ??
7. Pimm‘s Nr.1 – alkoholinis gėrimas
8. John Profumo – britų politikas, slėpęs romaną su šokėja
9. Pierre François Lacenaire – prancūzų petas ir žudikas
10. žr. 9 paaiškinimą
11. Émile Borel – matematikas
12. Yves Lassailly – prancūzų mokslininkas
13. Eduard Buchner – chemikas, Nobelio premijos laureatas
14. Charles Baudelaire – prancūzų poetas
15. Friedrich Hölderlin – vokiečių poetas
== '''2 skyrius'''==
== '''3 skyrius'''==
== '''4 skyrius'''==
vercia grybu karo suzeistasis
== '''5 skyrius'''==
== '''6 skyrius'''==
== '''7 skyrius'''==
== '''8 skyrius'''==
== '''9 skyrius'''==
== '''10 skyrius'''==
== '''11 skyrius'''==
vercia nkk
== '''12 skyrius'''==
== '''13 skyrius'''==
== '''14 skyrius'''==
== '''15 skyrius'''==
== '''16 skyrius'''==
== '''17 skyrius'''==
== '''18 skyrius'''==
== '''19 skyrius'''==
== '''20 skyrius'''==
Vercia [[ramujana]]
== '''21 skyrius'''==
== '''22 skyrius'''==
== '''23 skyrius'''==
== '''24 skyrius'''==
== '''25 skyrius'''==
Aptarimas:Raoul Vanegeim: Kasdieninio gyvenimo revoliucija
920
1951
2005-01-30T19:26:12Z
Ramujana
2
20 skyrių verčia '''ramujana'''
Šablonas:Stadijos
921
13
2005-02-17T16:01:34Z
Dkbrz
3
kopija/vertimas iš en
{| align=center style="background-color: #f2fff2; border: 1px solid #bfffbf;"
!colspan=5 style="background-color: #bfffbf; text-align: center;"|[[Help:Parengimo stadijos|Wikiknygos parengimo stadijos]]
|-
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 0%: [[Image:00%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 25%: [[Image:25%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 50%: [[Image:50%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 75%: [[Image:75%.png]]
|style="padding: 0px 3px;"| 100%: [[Image:100%.png]]
|}
1952
2005-02-17T16:10:49Z
Dkbrz
3
{| align=center style="background-color: #f2fff2; border: 1px solid #bfffbf;"
!colspan=5 style="background-color: #bfffbf; text-align: center;"|[[Help:Parengimo stadijos|Wikiknygos parengimo stadijos]]
|-
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 0% : [[Image:00%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 25% : [[Image:25%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 50% : [[Image:50%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 75% : [[Image:75%.png]]
|style="padding: 0px 3px;"| 100%: [[Image :100%.png]]
|}
2605
2005-07-28T18:16:33Z
AndriuZ
6
nuoroda į vartosenos puslapį
{| align=center style="background-color: #f2fff2; border: 1px solid #bfffbf;"
!colspan=5 style="background-color: #bfffbf; text-align: center;"|[[Template_talk:Stadijos|Wikiknygos parengimo stadijos]]
|-
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 0% : [[Image:00%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 25% : [[Image:25%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 50% : [[Image:50%.png]]
|style="border-right: 1px solid #CCCCCC; padding: 0px 3px;"| 75% : [[Image:75%.png]]
|style="padding: 0px 3px;"| 100%: [[Image :100%.png]]
|}
Vaizdas:00%.png
922
1953
2005-02-17T16:05:04Z
Dkbrz
3
Vaizdas:100%.png
923
1954
2005-02-17T16:06:57Z
Dkbrz
3
Itas
924
1955
2005-02-17T23:23:59Z
Expert
4
#REDIRECT [[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
Interneto tinklapių architektūriniai šablonai
925
59
2005-02-17T23:24:13Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
60
2005-05-22T09:12:54Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
[[ITAS:Architektūrinis šablonas]]
64
2005-05-22T09:13:25Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
[[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
65
2005-05-22T09:19:34Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
[[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
[[Category:ITAS]]
77
2005-05-22T09:30:02Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
== Įvadas ==
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]]
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
* [[ITAS:Puslapių kešas|Puslapių kešas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
[[Category:ITAS]]
78
2005-05-22T13:18:06Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
== Įvadas ==
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]]
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
* [[ITAS:Puslapių kešas|Puslapių kešas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
79
2005-05-24T12:44:49Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
== Įvadas ==
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] ([[ITAS:MVK_PHP_Pavyzdys|Pavyzdys]])
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
* [[ITAS:Puslapių kešas|Puslapių kešas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
107
2005-05-24T17:21:00Z
Expert
4
/* Įvadas */
[[Category:ITAS]]
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
== Įvadas ==
* [[ITAS:Kam skirta ši knyga|Kam skirta ši knyga]](Tikslinė auditorija)
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] ([[ITAS:MVK_PHP_Pavyzdys|Pavyzdys]])
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
* [[ITAS:Puslapių kešas|Puslapių kešas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
113
2005-06-06T10:20:33Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus.
== Įvadas ==
* [[ITAS:Kam skirta ši knyga|Kam skirta ši knyga]](Tikslinė auditorija)
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] ([[ITAS:MVK_PHP_Pavyzdys|Pavyzdys]])
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
114
2005-06-06T10:35:19Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
== Įvadas ==
* [[ITAS:Kam skirta ši knyga|Kam skirta ši knyga]](Tikslinė auditorija)
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] ([[ITAS:MVK_PHP_Pavyzdys|Pavyzdys]])
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
1956
2005-06-06T10:37:55Z
Expert
4
Knyga apie interneto tinklapių architektūrinius šablonus. [[Image:25%.png]]
== Įvadas ==
* [[ITAS:Kam skirta ši knyga|Kam skirta ši knyga]](Tikslinė auditorija)
* [[ITAS:Architektūrinis šablonas|Architektūrinio šablono sąvoka]]
== Architektūrinių šablonų aprašymai ==
* [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] ([[ITAS:MVK_PHP_Pavyzdys|Pavyzdys]])
* [[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontroleris]]
* [[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinis kontroleris]]
* [[ITAS:Perimantysis filtras|Perimantysis Filtras]]
* [[ITAS:Šabloninis vaizdas|Šabloninis vaizdas]]
* [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdas]]
* [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|Kompozicinis vaizdas]]
* [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|Vaizdo pagalbininkas]]
== Architektūrinių šablonų sąryšiai ir panaudojimo strategija ==
* [[ITAS:Sąryšių schema|Sąryšių schema]]
* [[ITAS:Panaudojimo strategija|Panaudojimo strategija]]
Esperanto
926
14
2005-03-29T13:03:37Z
195.35.129.183
== '''Bonvenon!''' ==
<center>[[Image:Flag of Esperanto.png|450px]]</center>
[http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/index.html?lt Kurso de Esperanto]
[http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=lt Lernu.net]
1957
2005-03-29T13:05:04Z
195.35.129.183
== '''Bonvenon!''' ==
<center>[[Image:Flag of Esperanto.png|450px]]</center>
[http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=lt Lernu.net]
2828
2005-09-15T10:03:33Z
193.219.64.67
/* '''Bonvenon!''' */
== '''Bonvenon!''' ==
<center>[[Image:Flag of Esperanto.png|450px]]</center>
[http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=lt Lernu.net]
[http://mozaika.visiems.lt Mozaika]
[http://instinct.host.sk/esperanto/ Esperanto]
2829
2005-09-15T10:04:20Z
193.219.64.67
/* '''Bonvenon!''' */
== '''Bonvenon!''' ==
<center>[[Image:Flag of Esperanto.png|450px]]</center>
[http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=lt Lernu.net] <br />
[http://mozaika.visiems.lt Mozaika] <br />
[http://instinct.host.sk/esperanto/ Esperanto] <br />
3465
2006-01-15T23:52:52Z
80.141.124.101
flag under new name on commons
== '''Bonvenon!''' ==
<center>[[Image:Flag of Esperanto.svg|450px]]</center>
[http://www.lernu.net/lernu.php?lingvo=lt Lernu.net] <br />
[http://mozaika.visiems.lt Mozaika] <br />
[http://instinct.host.sk/esperanto/ Esperanto] <br />
Receptai
927
17
2005-03-31T10:59:42Z
Knutux
5
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Cookbook:Recipes|Recipes]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Breakfast Recipes|Breakfast]],
Full Meals,
[[Cookbook:Meat Recipes|Meat]],
[[Cookbook:Pasta Recipes|Pasta]],
[[Cookbook:Pastry|Pastries]],
[[Cookbook:Rice Recipes|Rice]],
[[Cookbook:Salad Recipes|Salads]],
[[Cookbook:Seafood Dishes|Seafood]],
[[Cookbook:Vegan_cuisine|Vegan]],
[[Cookbook:Vegetarian_cuisine|Vegetarian]],
[[Cookbook:Holiday Recipes|Holiday (longer to prepare<!-- ??? -->)]],
Small Meals,
[[Cookbook:Sandwiches|Sandwiches]],
[[Cookbook:Soups|Soups]],
[[Cookbook:Sushi|Sushi]],
Parts of Meals,
[[Cookbook:Appetizers|Appetizers]],
[[Cookbook:Beverages|Beverages]],
[[Cookbook:Bread Recipes|Bread]],
[[Cookbook:Sauces|Sauces]],
[[Cookbook:Side dishes|Side dishes]],
[[Cookbook:Stews|Stews]],
[[Cookbook:Dessert|Desserts]],
Snacks,
[[Cookbook:Confections|Confections]]
</div>
===[[Cookbook:Cuisine|National and Ethnic Cuisines]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:African cuisines|African]],
[[Cookbook:Caribbean cuisines|Caribbean]],
[[Cookbook:East Asian cuisines|East Asian]],
[[Cookbook:European cuisines|European]],
[[Cookbook:Mediterranean cuisines|Mediterranean]],
[[Cookbook:Middle Eastern cuisines|Middle Eastern]],
[[Cookbook:Pacific cuisines|Pacific]],
[[Cookbook:North American cuisines|North American]],
[[Cookbook:South American cuisines|South American]],
[[Cookbook:South Asian cuisines|South Asian]],
[[Cookbook:Fantasy and Mythical cuisines|Fantasy and Mythical]]
</div>
===[[Cookbook:Special diets|Special diets]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Cookbook:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Cookbook:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Cookbook:Halaal|Halaal]],
[[Cookbook:High Protein Diet|High Protein]],
[[Cookbook:Kosher|Kosher]],
[[Cookbook:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Cookbook:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Cookbook:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
===[[Cookbook:Basic foodstuffs|Basic Food Groups]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Dairy|Dairy products and eggs]],
[[Cookbook:Cereal Grain|Cereals and grains]],
[[Cookbook:Fruit|Fruit]],
[[Cookbook:Meat and poultry|Meat and poultry]],
[[Cookbook:Oil and fat|Fats and oils]],
[[Cookbook:Nut|Nuts]],
[[Cookbook:Seafood|Seafood]],
[[Cookbook:Spices and herbs|Spices and herbs]],
[[Cookbook:Sweeteners|Sweeteners]],
[[Cookbook:Vegetable|Vegetables]]
</div>
===[[Cookbook:Ingredients|Ingredients]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Cookbook:Bread|Bread]],
[[Cookbook:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Cookbook:Chocolate|Chocolate]],
[[Cookbook:Coffee|Coffee]],
[[Cookbook:Egg|Eggs]],
[[Cookbook:Cereal_Grain|Grain]],
[[Cookbook:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Cookbook:Milk|Milk]],
[[Cookbook:Pepper|Pepper]],
[[Cookbook:Potato|Potatoes]],
[[Cookbook:Rice|Rice]],
[[Cookbook:Salt|Salt]],
[[Cookbook:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Cookbook:Soybean|Soybean]],
[[Cookbook:Sugar|Sugar]]
</div>
===[[Cookbook:Nutrition|Nutrition]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div>
===[[Cookbook:Equipment|Equipment]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div>
===[[Cookbook:Cooking techniques|Cooking Techniques]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div>
===References===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Aesthetics|Aesthetics]],
[[Cookbook:Ethics|Ethics]],
[[Cookbook:History of food and cooking|History of food and cooking]],
[[Cookbook:International food terms|International food terms]],
[[Cookbook:Substitutions|Substitutions]],
[[Cookbook:Units of measurement|Units of measurement]]
</div>
===Contributors===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Contributors|Contributors]],
[[Talk:Cookbook/Planning|Planning]],
[[Cookbook:Recipe template|Recipe template]]
</div>
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
24
2005-03-31T11:10:51Z
Knutux
5
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Cookbook:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
Full Meals,
[[Cookbook:Mėsos patiekalai|Mėsa]],
[[Cookbook:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Cookbook:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Cookbook:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Cookbook:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Cookbook:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Cookbook:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Cookbook:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Cookbook:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Cookbook:Duonos receptai|Duona]],
[[Cookbook:Padažai|Padažai]],
[[Cookbook:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Cookbook:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Cookbook:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Cookbook:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Cookbook:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Cookbook:Halaal|Halaal]],
[[Cookbook:High Protein Diet|High Protein]],
[[Cookbook:Kosher|Kosher]],
[[Cookbook:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Cookbook:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Cookbook:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Cookbook:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Cookbook:Grūdai|Grūdai]],
[[Cookbook:Daržovės|Daržovės]],
[[Cookbook:Mėsa|Mėsa]],
[[Cookbook:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Cookbook:Riešutai|Riešutai]],
[[Cookbook:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Cookbook:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Cookbook:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Cookbook:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Cookbook:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Cookbook:Bread|Bread]],
[[Cookbook:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Cookbook:Chocolate|Chocolate]],
[[Cookbook:Coffee|Coffee]],
[[Cookbook:Egg|Eggs]],
[[Cookbook:Cereal_Grain|Grain]],
[[Cookbook:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Cookbook:Milk|Milk]],
[[Cookbook:Pepper|Pepper]],
[[Cookbook:Potato|Potatoes]],
[[Cookbook:Rice|Rice]],
[[Cookbook:Salt|Salt]],
[[Cookbook:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Cookbook:Soybean|Soybean]],
[[Cookbook:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
29
2005-03-31T11:30:41Z
Knutux
5
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
Full Meals,
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsa]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
34
2005-03-31T11:37:40Z
Knutux
5
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
43
2005-05-03T07:42:26Z
Knutux
5
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
116
2005-05-03T10:23:45Z
AndriuZ
6
nuorodos
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.lt:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.lt:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.lt:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.lt:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.lt:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
1958
2005-06-23T13:55:58Z
84.32.93.200
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Recipe}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Cookbook:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Cookbook:Calorie|Calories]],
[[Cookbook:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Cookbook:Fats|Fats]],
[[Cookbook:Fiber|Fiber]],
[[Cookbook:Minerals|Minerals]],
[[Cookbook:Organic|Organic]],
[[Cookbook:Protein|Protein]],
[[Cookbook:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Cookbook:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Bakeware|Bakeware]],
[[Cookbook:Cutlery|Cutlery]],
[[Cookbook:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Cookbook:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Cookbook:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
===[[Cookbook:Gamybos technika|Gamybos technika]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Cookbook:Baking|Baking]],
[[Cookbook:Blanching|Blanching]],
[[Cookbook:Boiling|Boiling]],
[[Cookbook:Braising|Braising]],
[[Cookbook:Brewing|Brewing]],
[[Cookbook:Broiling|Broiling]],
[[Cookbook:Creaming|Creaming]],
[[Cookbook:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Cookbook:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Cookbook:Frying|Frying]],
[[Cookbook:Grilling|Grilling]],
[[Cookbook:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Cookbook:Pickling|Pickling]],
[[Cookbook:Poaching|Poaching]],
[[Cookbook:Roasting|Roasting]],
[[Cookbook:Salting|Salting]],
[[Cookbook:Sautéing|Sautéing]],
[[Cookbook:Simmering|Simmering]],
[[Cookbook:Smoking|Smoking]],
[[Cookbook:Steaming|Steaming]],
[[Cookbook:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
2625
2005-07-28T20:16:07Z
AndriuZ
6
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Grilling|Grilling]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sūdimas|Sūdimas]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
2653
2005-07-29T01:20:19Z
AndriuZ
6
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Grilling|Grilling]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sūdimas|Sūdimas]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
</div-->
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
2664
2005-07-29T02:39:39Z
AndriuZ
6
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilling]],
[[Receptai:Sūdimas|Sūdimas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[sv:Kokboken]]
2733
2005-08-05T20:07:42Z
AndriuZ
6
iw
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br>''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotų reecptai|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilling]],
[[Receptai:Sūdimas|Sūdimas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
3366
2005-12-06T11:35:40Z
Mykolas OK
16
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
3719
2006-05-09T16:48:01Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
3735
2006-05-09T17:28:48Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
<center>
- [[:Category:Receptai|Pagrindinės receptų kategorijos]] - [[:Category:Virtuvės|Virtuvės]] - [[:Category:Maisto grupės|Maisto grupės]] -<br>
</center>
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
3738
2006-05-10T05:36:01Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
3942
2006-07-03T08:37:42Z
217.132.42.232
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
==Nuorodos, [[Receptai:Kategorijos]]==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[he:ספר מתכונים]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
4099
2006-08-19T20:11:03Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alcoholic drinks|Alcoholic drinks]],
[[Receptai:Bread|Bread]],
[[Receptai:Chilli_Pepper|Chilli peppers]],
[[Receptai:Chocolate|Chocolate]],
[[Receptai:Coffee|Coffee]],
[[Receptai:Egg|Eggs]],
[[Receptai:Cereal_Grain|Grain]],
[[Receptai:Jams and Jellies|Jams and Jellies]],
[[Receptai:Milk|Milk]],
[[Receptai:Pepper|Pepper]],
[[Receptai:Potato|Potatoes]],
[[Receptai:Rice|Rice]],
[[Receptai:Salt|Salt]],
[[Receptai:Baking Soda|Baking Soda]],
[[Receptai:Soybean|Soybean]],
[[Receptai:Sugar|Sugar]]
</div-->
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
[[Receptai:Nuorodos|Nuorodos]]
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[he:ספר מתכונים]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[lt:Receptai]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
4100
2006-08-19T20:23:09Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alkoholiniai gėrimai|Alkoholiniai gėrimai]],
[[Receptai:Duona|Duona]],
[[Receptai:Ankštiniai pipirai|Ankštiniai pipirai]],
[[Receptai:Šokoladas|Šokoladas]],
[[Receptai:Kava|Kava]],
[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Uogienė|Uogienė]],
[[Receptai:Pienas|Pienas]],
[[Receptai:Pipiras|Pipiras]],
[[Receptai:Bulvė|Bulvės]],
[[Receptai:Ryžiai|Ryžiai]],
[[Receptai:Druska|Druska]],
[[Receptai:Kepimo milteliai|Kepimo milteliai]],
[[Receptai:Soja|Soja]],
[[Receptai:Cukrus|Cukrus]]
</div>
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioxidants|Antioxidants]],
[[Receptai:Calorie|Calories]],
[[Receptai:Carbohydrates|Carbohydrates]],
[[Receptai:Fats|Fats]],
[[Receptai:Fiber|Fiber]],
[[Receptai:Minerals|Minerals]],
[[Receptai:Organic|Organic]],
[[Receptai:Protein|Protein]],
[[Receptai:Vitamins|Vitamins]]
</div-->
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<!--div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Bakeware|Bakeware]],
[[Receptai:Cutlery|Cutlery]],
[[Receptai:Kitchen appliances|Kitchen appliances]],
[[Receptai:Kitchen tools|Kitchen tools]],
[[Receptai:Pots and pans|Pots and pans]]
</div-->
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
[[Receptai:Visi receptai]] | [[Receptai:Nuorodos|Nuorodos į išorinius šaltinius]]
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[he:ספר מתכונים]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
4102
2006-08-19T20:35:51Z
Sirex
33
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:0;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alkoholiniai gėrimai|Alkoholiniai gėrimai]],
[[Receptai:Duona|Duona]],
[[Receptai:Ankštiniai pipirai|Ankštiniai pipirai]],
[[Receptai:Šokoladas|Šokoladas]],
[[Receptai:Kava|Kava]],
[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Uogienė|Uogienė]],
[[Receptai:Pienas|Pienas]],
[[Receptai:Pipiras|Pipiras]],
[[Receptai:Bulvė|Bulvės]],
[[Receptai:Ryžiai|Ryžiai]],
[[Receptai:Druska|Druska]],
[[Receptai:Kepimo milteliai|Kepimo milteliai]],
[[Receptai:Soja|Soja]],
[[Receptai:Cukrus|Cukrus]]
</div>
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioksidantai|Antioksidantai]],
[[Receptai:Kalorijos|Kalorijos]],
[[Receptai:Angliavandeniai|Angliavandeniai]],
[[Receptai:Riebalai|Riebalai]],
[[Receptai:Skaidulos|Skaidulos]],
[[Receptai:Mineralai|Mineralai]],
[[Receptai:Natūralūs|Natūralūs]],
[[Receptai:Baltymai|Baltymai]],
[[Receptai:Vitaminai|Vitaminai]]
</div>
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Viryklė|Viryklė]],
[[Receptai:Valgymo įrankiai|Valgymo įrankiai]],
[[Receptai:Buitinė virtuvės technika|Buitinė virtuvės technika]],
[[Receptai:Virtuviniai įrankiai|Virtuviniai įrankiai]],
[[Receptai:Puodai ir keptuvės|Puodai ir keptuvės]]
</div>
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
[[Receptai:Visi receptai]] | [[Receptai:Nuorodos|Nuorodos į išorinius šaltinius]]
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[he:ספר מתכונים]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
4135
2006-08-21T09:59:32Z
213.197.173.18
__NOTOC__ __NOEDITSECTION__
<!--INTRODUCTION-->
<center><big><big>Vikiceptai - Vikimedijos Receptai</big></big><br />''Įvairiausių receptų kolekcija''</center>
{|cellspacing=3
|-valign="top"
|width="50%" bgcolor="#f0f0ff" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:4px;"|
{{Pirmo puslapio receptas}}
|width="50%" bgcolor="#fff0f0" style="border-style:solid;border-width:1px;padding:1em;padding-top:4px;"|
{{Ingredient}}
|}
===[[Receptai:Receptai|Receptai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Gira|Giros]],
[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčiai]],
[[Receptai:Bulvių patiekalai|Bulvių patiekalai]],
[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]],
[[Receptai:Makaronų patiekalai|Makaronai]],
[[Receptai:Salotos|Salotos]],
[[Receptai:Jūros gėrybių patiekalai|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Vegetariški patiekalai|Vegetariški]],
[[Receptai:Šventiniai patiekalai|Šventiniai]],
[[Receptai:Sumuštinių receptai|Sumuštiniai]],
[[Receptai:Sriubų receptai|Sriubos]],
[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]],
[[Receptai:Duonos receptai|Duona]],
[[Receptai:Padažai|Padažai]],
[[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]],
[[Receptai:Desertai|Desertai]],
</div>
<!--
===[[Receptai:Specialios dietos|Specialios dietos]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Atkins-friendly food|Atkins]],
[[Receptai:Gluten-Free|Gluten-Free]],
[[Receptai:Eating for health|Healthful Eating]],
[[Receptai:Halaal|Halaal]],
[[Receptai:High Protein Diet|High Protein]],
[[Receptai:Kosher|Kosher]],
[[Receptai:Low-calorie diet|Low-Calorie Diet]],
[[Receptai:Vegan cuisine|Vegan]],
[[Receptai:Vegetarian cuisine|Vegetarian]]
</div>
-->
===[[Receptai:Maisto grupės|Maisto grupės]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai ir kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]],
[[Receptai:Mėsa|Mėsa]],
[[Receptai:Aliejai, riebalai|Aliejai, riebalai]],
[[Receptai:Riešutai|Riešutai]],
[[Receptai:Jūros gėrybės|Jūros gėrybės]],
[[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]],
[[Receptai:Saldikliai|Saldikliai]],
[[Receptai:Daržovės|Daržovės]]
</div>
===[[Receptai:Ingredientai|Ingredientai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Alkoholiniai gėrimai|Alkoholiniai gėrimai]],
[[Receptai:Duona|Duona]],
[[Receptai:Ankštiniai pipirai|Ankštiniai pipirai]],
[[Receptai:Šokoladas|Šokoladas]],
[[Receptai:Kava|Kava]],
[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]],
[[Receptai:Grūdai|Grūdai]],
[[Receptai:Uogienė|Uogienė]],
[[Receptai:Pienas|Pienas]],
[[Receptai:Pipiras|Pipiras]],
[[Receptai:Bulvė|Bulvės]],
[[Receptai:Ryžiai|Ryžiai]],
[[Receptai:Druska|Druska]],
[[Receptai:Kepimo milteliai|Kepimo milteliai]],
[[Receptai:Soja|Soja]],
[[Receptai:Cukrus|Cukrus]]
</div>
===[[Receptai:Maistinė vertė|Maistinė vertė]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Antioksidantai|Antioksidantai]],
[[Receptai:Kalorijos|Kalorijos]],
[[Receptai:Angliavandeniai|Angliavandeniai]],
[[Receptai:Riebalai|Riebalai]],
[[Receptai:Skaidulos|Skaidulos]],
[[Receptai:Mineralai|Mineralai]],
[[Receptai:Natūralūs|Natūralūs]],
[[Receptai:Baltymai|Baltymai]],
[[Receptai:Vitaminai|Vitaminai]]
</div>
===[[Receptai:Įranga|Įranga]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Viryklė|Viryklė]],
[[Receptai:Valgymo įrankiai|Valgymo įrankiai]],
[[Receptai:Buitinė virtuvės technika|Buitinė virtuvės technika]],
[[Receptai:Virtuviniai įrankiai|Virtuviniai įrankiai]],
[[Receptai:Puodai ir keptuvės|Puodai ir keptuvės]]
</div>
===[[Receptai:Gamybos būdai|Gamybos būdai]]===
<div style="padding-left:2em;">
[[Receptai:Kepimas|Kepimas]],
[[Receptai:Virimas|Virimas]],
[[Receptai:Grilis|Grilis]],
[[Receptai:Sūdymas|Sūdymas]],
[[Receptai:Rūkymas|Rūkymas]],
<!--
[[Receptai:Blanching|Blanching]],
[[Receptai:Braising|Braising]],
[[Receptai:Brewing|Brewing]],
[[Receptai:Broiling|Broiling]],
[[Receptai:Creaming|Creaming]],
[[Receptai:Deep_frying|Deep-frying]],
[[Receptai:Dutch Oven cooking|Dutch Oven cooking]],
[[Receptai:Frying|Frying]],
[[Receptai:Outdoor cooking|Outdoor cooking]],
[[Receptai:Pickling|Pickling]],
[[Receptai:Poaching|Poaching]],
[[Receptai:Roasting|Roasting]],
[[Receptai:Sautéing|Sautéing]],
[[Receptai:Simmering|Simmering]],
[[Receptai:Steaming|Steaming]],
[[Receptai:Stir-frying|Stir-frying]]
-->
</div>
[[Receptai:Visi receptai]] | [[Receptai:Nuorodos|Nuorodos į išorinius šaltinius]]
[[Category:Receptai]]
<!--interwiki-->
[[bg:Готварска книга]]
[[da:WikiKogebogen]]
[[de:Kochbuch]]
[[en:Cookbook]]
[[eo:Kuirlibro]]
[[es:Artes culinarias]]
[[fi:Keittokirja]]
[[fr:Livre de Cuisine]]
[[he:ספר מתכונים]]
[[it:Ricettario]]
[[ja:料理本]]
[[nl:Kookboek]]
[[pl:Książka kucharska]]
[[pt:Livro de Receitas]]
[[ro:Carte de bucate]]
[[ru:Кулинарная книга]]
[[simple:Cookbook]]
[[sv:Kokboken]]
[[zh:食谱]]
Šablonas:Recipe
928
19
2005-03-31T11:01:18Z
Knutux
5
'''[[Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
28
2005-03-31T11:25:28Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
31
2005-03-31T11:32:00Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
1959
2005-04-03T10:52:14Z
212.59.24.191
[[Image:Cepelinai.jpg|right|100px|cepelinai]]
'''[[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
2615
2005-07-28T19:23:29Z
AndriuZ
6
sukurtas naujas, senas perkeltas į [[Template:Receptas]] kadangi tai nebuvo atitinkamo konteksto šablonas
{{cooknav}}
[[Category:Receptai|{{PAGENAME}}]]
Šablonas:Ingredient
929
20
2005-03-31T11:02:00Z
Knutux
5
'''[[Pienas]]''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[grietinė]], [[sviestas]], [[jogurtas]], [[sūris]], [[pieno milteliai]], [[ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
27
2005-03-31T11:25:32Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Pienas]]''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė]], [[Receptai:sviestas]], [[Receptai:jogurtas]], [[Receptai:sūris]], [[Receptai:pieno milteliai]], [[Receptai:ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
1960
2005-03-31T11:31:51Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Pienas|Pienas]]''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - grietinė, sviestas, jogurtas, sūris, pieno milteliai, ledai ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
2657
2005-07-29T01:50:59Z
AndriuZ
6
pertvarkyta
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|100px|Pieno stiklinė]]
'''[[Receptai:Pienas|Pienas]]''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Naujagimiai su pienu gauna svarbiausias maistines medžiagas iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu.
Pienas arba [[Receptai:pieno milteliai|pieno milteliai]] plačiai naudojama įvairių maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė|grietinė]], [[Receptai:sviestas|sviestas]], [[Receptai:jogurtas|jogurtas]], [[Receptai:sūris|sūris]], [[Receptai:ledai|ledai]], [[Receptai:Levante|levante]] ir k.t.
Pienu taip pat vadinami įvairūs augaliniai skysčiai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
Receptai:Pienas
930
21
2005-03-31T11:03:05Z
Knutux
5
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|A glass of milk]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia [[žinduolis|žinduolių]] patelių [[pieno liauka|pieno liaukų]] gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[grietinė]], [[sviestas]], [[jogurtas]], [[sūris]], [[pieno milteliai]], [[ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
25
2005-03-31T11:26:52Z
Knutux
5
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|A glass of milk]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė]], [[Receptai:sviestas]], [[Receptai:jogurtas]], [[Receptai:sūris]], [[Receptai:pieno milteliai]], [[Receptai:ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
1961
2005-03-31T11:31:03Z
Knutux
5
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|A glass of milk]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė|grietinė]], [[Receptai:sviestas|sviestas]], [[Receptai:jogurtas|jogurtas]], [[Receptai:sūris|sūris]], [[Receptai:pieno milteliai|pieno milteliai]], [[Receptai:ledai|ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
2601
2005-07-27T19:36:05Z
85.206.98.234
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|Pieno stiklinė]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Pienas teikia svarbiausias maistines medžiagas naujagimiaims iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu. Pienas taip pat plačiai naudojamas maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė|grietinė]], [[Receptai:sviestas|sviestas]], [[Receptai:jogurtas|jogurtas]], [[Receptai:sūris|sūris]], [[Receptai:pieno milteliai|pieno milteliai]], [[Receptai:ledai|ledai]] ir k.t.
Taip pat pienu vadinami įvairūs augaliniai produktai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
2658
2005-07-29T01:54:48Z
AndriuZ
6
pertvarkyta
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|Pieno stiklinė]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Naujagimiai su pienu gauna svarbiausias maistines medžiagas iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu.
Pienas arba [[Receptai:pieno milteliai|pieno milteliai]] plačiai naudojama įvairių maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė|grietinė]], [[Receptai:sviestas|sviestas]], [[Receptai:jogurtas|jogurtas]], [[Receptai:sūris|sūris]], [[Receptai:ledai|ledai]], [[Receptai:Levante|levante]] ir k.t.
Pienu taip pat vadinami įvairūs augaliniai skysčiai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
[[Category:Produktai]]
[[Category:Gėrimai]]
[[en:Cookbook:Milk]]
4101
2006-08-19T20:27:40Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Pieno produktai|Pieno produktai]]
[[Image:Milk_l_de.jpg|thumb|200px|Pieno stiklinė]]
'''Pienas''' dažniausiai reiškia žinduolių patelių pieno liaukų gaminamą maistingą skystį. Naujagimiai su pienu gauna svarbiausias maistines medžiagas iki kol jie pajėgia maitintis kitokiu maistu.
Pienas arba [[Receptai:pieno milteliai|pieno milteliai]] plačiai naudojama įvairių maisto produktų gamybai - [[Receptai:grietinė|grietinė]], [[Receptai:sviestas|sviestas]], [[Receptai:jogurtas|jogurtas]], [[Receptai:sūris|sūris]], [[Receptai:ledai|ledai]], [[Receptai:Levante|levante]] ir k.t.
Pienu taip pat vadinami įvairūs augaliniai skysčiai - kokosų, sojų, ryžių ar migdolų sultys.
{{stub}}
[[Category:Maisto produktai]]
[[Category:Produktai]]
[[Category:Gėrimai]]
[[en:Cookbook:Milk]]
Šablonas:Stub
931
1962
2005-03-31T11:03:33Z
Knutux
5
<div class="boilerplate metadata" id="stub" style="border-collapse:collapse;border:1px solid #c58585"><table CELLPADDING=2 CELLSPACING=0 style="background-color: transparent;"><tr><td>[[Image:Wiki_letter_w.png|48px|Nebaigta]] </td><td>''Šis straipsnis yra '''nebaigtas'''. Jūs galite prisidėti prie Wikipedijos [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|action=edit}} papildydamas] šį straipsnį.''[[Category:Nepilni]]</td></tr></table></div>
5432
2007-01-01T19:29:37Z
80.171.68.45
image link
<div class="boilerplate metadata" id="stub" style="border-collapse:collapse;border:1px solid #c58585"><table CELLPADDING=2 CELLSPACING=0 style="background-color: transparent;"><tr><td>[[Image:Wiki_letter_w.svg|48px|Nebaigta]] </td><td>''Šis straipsnis yra '''nebaigtas'''. Jūs galite prisidėti prie Wikipedijos [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|action=edit}} papildydamas] šį straipsnį.''[[Category:Nepilni]]</td></tr></table></div>
Receptai:Didžkukuliai
932
16
2005-03-31T11:04:16Z
Knutux
5
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[grietinė]]s
*1 šaukštas miltų
*1 stiklinė pieno
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
23
2005-03-31T11:04:30Z
Knutux
5
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[grietinė]]s
*1 šaukštas [[miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
30
2005-03-31T11:27:52Z
Knutux
5
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
1963
2005-04-03T10:51:52Z
212.59.24.191
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
3609
2006-03-21T14:20:22Z
195.12.176.135
/* Kiaulienos mėsos įdaras */
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Liucikas storas :D
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
3669
2006-04-04T13:45:18Z
Audriusa
30
rv
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
3740
2006-05-10T07:18:09Z
193.219.163.219
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
3744
2006-05-15T12:03:38Z
213.226.134.58
/* Padažas didžkukuliams */
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:Pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
4133
2006-08-21T07:42:35Z
193.108.157.68
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zeppelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:Pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
5123
2006-11-01T08:46:18Z
193.219.160.250
/* Kiaulienos mėsos įdaras */
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zeppelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
Kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:Pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
5437
2007-01-03T23:18:39Z
83.73.179.173
/* Padažas didžkukuliams */
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zeppelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
Kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:Pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašio supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
5438
2007-01-03T23:21:15Z
83.73.179.173
/* Didžkukulių receptas */
[[Image:Cepelinai.jpg|thumb|cepelinai]]
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zeppelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|tautinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
Kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:Pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašio supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą. Ir tada prasau- sédame ir édame!
[[Category:Lietuvių valgiai]]
Pienas
933
18
2005-03-31T11:23:16Z
Knutux
5
Straipsnis 'Pienas' pervadintas į 'Receptai:Pienas'
#REDIRECT [[Receptai:Pienas]]
1964
2005-03-31T11:24:35Z
Knutux
5
{{delete}}
Didžkukuliai
934
22
2005-03-31T11:24:59Z
Knutux
5
Straipsnis 'Didžkukuliai' pervadintas į 'Receptai:Didžkukuliai'
#REDIRECT [[Receptai:Didžkukuliai]]
26
2005-03-31T11:27:03Z
Knutux
5
'''Didžkukuliai''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
==Didžkukulių receptas==
Gaminant iš žalių bulvių, bulves reikia nuskusti, sutarkuoti ir išspausti. Dalį bulvių išvirti ir sugrūsti. Imti dvi dalis tarkuotų išspaustų bulvių, vieną dalį karštų sugrūstų bulvių, druskos pagal skonį ir visa tai išminkyti. Padaryti nestorus blynelius, į vidų dėti įdaro, kraštus užspausti ir dėti į verdantį pasūdytą vandenį. Didžkukulius galima virti su įvairiais įdarais: rūkyto kumpio, varškės, obuolių, grybų, silkių morkų, aguonų, raugintų kopūstų, kiaulienos mėsos.
===Kiaulienos mėsos įdaras===
*0,5 kg minkštos kiaulienos mėsos
*1 svogūnas
*1 česnakas
*kvapiųjų pipirų, druskos
*kiaušinis
*1-2 riekutės baltos duonos
*1 stiklinė pieno.
Baltą duoną išmirkome piene ir išmaišome, kiaulieną smulkiai sumalame, susmulkiname česnako ir svogūno galvutes, viską sudedame į puodą, sumaišome, įdedame pagal skonį kitų prieskonių, druskos, po to dar kartą sumaišome ir padedame 10-20 minučių pastovėti.
===Padažas didžkukuliams===
*200-300 g lašinukų
*šaukštas riebalų
*2-3 svogūnai
*200-300 g [[Receptai:grietinė|grietinės]]
*1 šaukštas [[Receptai:miltai|miltų]]
*1 stiklinė [[Receptai:pienas|pieno]]
*druskos, prieskonių (pagal skonį).
Lašinukus supjaustome smulkiais kubeliais ir sudedame į keptuvę. Lašinukams pradėjus gelsti, į keptuvę sudėti smulkiai supjaustytus svogūnus ir juos pakepinti kartu su lašinukais. Po to svogūnus su spirgais supilti į molinį dubenėlį, paliekant keptuvėje dalį riebalų. Į juos sudėti miltus ir keptuvėje esantį turinį gerai išmaišyti. Kai miltai pradės gelti, į keptuvę supilti pieną, įdėti druskos, prieskonių ir susidariusią masę maišyti kol ji užvirs. Tada sudėti grietinę, dar kiek pakaitinti ir supilti į molinį dubenį, kuriame yra paspirginti lašinukai bei svogūnai. Viską dar kartą išmaišyti ir paduoti į stalą.
[[Category:Lietuvių valgiai]]
1965
2005-03-31T11:31:06Z
Knutux
5
{{delete}}
Šablonas:Delete
935
1966
2005-03-31T11:28:30Z
Knutux
5
<div name="Deletion notice" class="boilerplate metadata" id="delete" style="background-color: #fee; margin: 0 1em; padding: 0 10px; border: 1px solid #aaa;">
'''Šis puslapis yra realus kandidatas būti ištrintas[[Template:Delete|.]]'''
Jei nesutinkate su skubiu ištrynimu, prašome argumentuoti tai [[{{NAMESPACE}} talk:{{PAGENAME}}|diskusijų puslapyje]]. Jei puslapis nėra kandidatas skubiai ištrinti arba jūs planuojate jį taisyti, ištrinkite šį pranešimą, bet netrinkite pranešimo iš straipsnių, kuriuos pats sukūrėte.
''[[Wikipedia:Administrators|Administratoriams]] - Nepamirškite pažiūrėti [[Special:Whatlinkshere/{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|kas į čia rodo]] ir [{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|action=history}} puslapio istoriją] prieš trindami.''
</div>
[[Category:Kandidatai skubiai trinti]]
Receptai:Pusryčių receptai
936
33
2005-04-18T11:43:47Z
213.226.165.197
Pusryčių [[receptai]]
*Blynai
**[[receptai:Blynai|Blynai]]
**[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
*Kiaušinienės, omletai
**[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
**[[receptai:Omletas|Omletas]]
*Kiti kiaušinių patiekalai
**[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
**[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
*Košės
**[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
**[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
**[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
*Kiti patiekalai
**[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
1967
2005-04-18T11:47:51Z
213.226.165.197
Pusryčių [[receptai]]
*Blynai
**[[receptai:Blynai|Blynai]]
**[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
**[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*Kiaušinienės, omletai
**[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
**[[receptai:Omletas|Omletas]]
*Kiti kiaušinių patiekalai
**[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
**[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
*Košės
**[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
**[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
**[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
*Kiti patiekalai
**[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
3716
2006-05-09T15:30:55Z
Sirex
33
Pusryčių [[receptai]]
*Blynai
**[[receptai:Blynai|Blynai]]
**[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
**[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
**[[receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
*Kiaušinienės, omletai
**[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
**[[receptai:Omletas|Omletas]]
*Kiti kiaušinių patiekalai
**[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
**[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
*Košės
**[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
**[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
**[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
*Kiti patiekalai
**[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
4071
2006-08-19T15:22:14Z
Sirex
33
Pusryčių [[receptai]]
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Blynai ==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
== Kiaušinienės, omletai ==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
== Kiti kiaušinių patiekalai ==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
== Košės ==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
== Kiti patiekalai ==
**[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
4072
2006-08-19T15:23:42Z
Sirex
33
Pusryčių [[receptai]]
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Blynai ==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
== Kiaušinių patiekalai ==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
== Košės ==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
== Sumuštiniai ==
**[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
4073
2006-08-19T15:24:29Z
Sirex
33
/* Sumuštiniai */
Pusryčių [[receptai]]
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Blynai ==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
== Kiaušinių patiekalai ==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
== Košės ==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
== Sumuštiniai ==
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
4087
2006-08-19T15:51:40Z
Sirex
33
{{Receptai}}
== Blynai ==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
== Kiaušinių patiekalai ==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
== Košės ==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
== Sumuštiniai ==
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
[[en:Cookbook:Breakfast Recipes]]
Receptai:Blynai
937
1968
2005-04-18T11:55:40Z
Knutux
5
Lietuviški '''blynai''' valgomi su uogiene arba grietine ir cukrumi.
==Ingredientai==
*6 [[receptai:stiklinė|stiklinės]] kvietinių [[Receptai:Miltai|miltų]]
*4 [[receptai:stiklinė|stiklinės]] [[Receptai:Pienas|pieno]]
*1 [[receptai:šaukštelis|šaukštelis]] [[receptai:cukrus|cukraus]]
*0,5 [[receptai:šaukštas|šaukšto]] [[receptai:sviestas|sviesto]]
*3 [[receptai:kiaušinis|kiaušiniai]]
*[[receptai:druska|druskos]]
[[en:Cookbook:Bliny]]
Receptai:Šakotis
938
1969
2005-04-19T10:36:26Z
Knutux
5
'''Šakotis''' - tuščiaviduris šakotas desertas
==Ingredientai==
*50 [[Receptai:Kiaušinis|kiaušinių]]
*1250 g [[Receptai:Sviestas|sviesto]]
*1250 g [[Receptai:Miltai|miltų]]
*800 g [[Receptai:cukrus|cukraus]]
*10 g citrinų esencijos
*6 stiklinės [[Receptai:Grietinėlė|grietinėlės]] (20% riebumo)
*100 g konjako
==Paruošimas==
Sviestą ir cukrų reikia ištrinti iki vientisos masės nuolat pridedant po 1-2 kiausinius, kol sudedami visi kiaušiniai. Tada sudedami miltai, citrinų esencija, supilama grietinėlė ir konjakas. Viskas gerai išmaišoma iki vientisos masės.
Kepama specialiame pečiuje varvinant tešlą ant virbo.
{{stub}}
[[Category:Desertai]]
2641
2005-07-28T23:24:15Z
AndriuZ
6
Šablonai
{{Recepto santrauka|Desertai|?10|?3 val.|5|spec. krosnis|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Lietuvių virtuvė|Lietuvių virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šakotis''' - tuščiaviduris šakotas desertas
==Ingredientai==
*50 [[Receptai:Kiaušinis|kiaušinių]]
*1250 g [[Receptai:Sviestas|sviesto]]
*1250 g [[Receptai:Miltai|miltų]]
*800 g [[Receptai:cukrus|cukraus]]
*10 g citrinų esencijos
*6 stiklinės [[Receptai:Grietinėlė|grietinėlės]] (20% riebumo)
*100 g konjako
==Paruošimas==
Sviestą ir cukrų reikia ištrinti iki vientisos masės nuolat pridedant po 1-2 kiausinius, kol sudedami visi kiaušiniai. Tada sudedami miltai, citrinų esencija, supilama grietinėlė ir konjakas. Viskas gerai išmaišoma iki vientisos masės.
Kepama specialioje krosnyje varvinant tešlą ant virbo.
{{stub}}
[[Category:Desertai]]
2644
2005-07-28T23:43:59Z
AndriuZ
6
Recipesummary
{{Recipesummary|Desertai|?10|?3 val.|5|spec. krosnis|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Lietuvių virtuvė|Lietuvių virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šakotis''' - tuščiaviduris šakotas desertas
==Ingredientai==
*50 [[Receptai:Kiaušinis|kiaušinių]]
*1250 g [[Receptai:Sviestas|sviesto]]
*1250 g [[Receptai:Miltai|miltų]]
*800 g [[Receptai:cukrus|cukraus]]
*10 g citrinų esencijos
*6 stiklinės [[Receptai:Grietinėlė|grietinėlės]] (20% riebumo)
*100 g konjako
==Paruošimas==
Sviestą ir cukrų reikia ištrinti iki vientisos masės nuolat pridedant po 1-2 kiausinius, kol sudedami visi kiaušiniai. Tada sudedami miltai, citrinų esencija, supilama grietinėlė ir konjakas. Viskas gerai išmaišoma iki vientisos masės.
Kepama specialioje krosnyje varvinant tešlą ant virbo.
{{stub}}
[[Category:Desertai]]
5256
2006-11-17T17:24:03Z
88.118.29.34
{{Recipesummary|Desertai|?10|?3 val.|5|spec. krosnis|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Lietuvių virtuvė|Lietuvių virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šakotis''' - tuščiaviduris šakotas desertas
==Ingredientai==
*5 [[Receptai:Kiaušinis|kiaušinių]]
*125 g [[Receptai:Sviestas|sviesto]]
*125 g [[Receptai:Miltai|miltų]]
*80 g [[Receptai:cukrus|cukraus]]
*1 g citrinų esencijos
*6 stiklinės [[Receptai:Grietinėlė|grietinėlės]] (20% riebumo)
*10 g konjako
==Paruošimas==
Sviestą ir cukrų reikia ištrinti iki vientisos masės nuolat pridedant po 1-2 kiausinius, kol sudedami visi kiaušiniai. Tada sudedami miltai, citrinų esencija, supilama grietinėlė ir konjakas. Viskas gerai išmaišoma iki vientisos masės.
Kepama specialioje krosnyje varvinant tešlą ant virbo.
{{stub}}
[[Category:Desertai]]
Receptai:Duonos gira
939
35
2005-04-27T12:07:44Z
Knutux
5
'''Duonos gira''' - [[Receptai:gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
36
2005-05-03T07:43:33Z
Knutux
5
'''Duonos gira''' - [[Receptai:gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
[[Category:Gira]]
1970
2005-05-03T07:44:16Z
Knutux
5
'''Duonos gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
[[Category:Gira]]
3742
2006-05-14T12:17:33Z
217.147.38.109
/* Paruošimas */
'''Duonos gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
Pastaba: Jei duoną virinsite 15 minučių, kaip parašyta šiame recepte, ji taps košele, kurią bus be galo sunku nukošti. Tad geriau ne virinti, o tiesiog užplikyti paskrudintą ar džiovintą duoną verdančiu vandeniu.
[[Category:Gira]]
3743
2006-05-14T12:19:35Z
217.147.38.109
/* Paruošimas */
'''Duonos gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
Bandžiusiojo pastaba: Jei duoną virinsite 15 minučių, kaip parašyta šiame recepte, ji taps košele, kurią bus be galo sunku nukošti. Tad geriau ne virinti, o tiesiog užplikyti paskrudintą ar džiovintą duoną verdančiu vandeniu.
[[Category:Gira]]
4286
2006-09-18T19:31:40Z
87.74.76.100
/* Ingredientai */
'''Duonos gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintu kojiniu,
*500 g kanapiu,
*25 g ekstazino,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
Bandžiusiojo pastaba: Jei duoną virinsite 15 minučių, kaip parašyta šiame recepte, ji taps košele, kurią bus be galo sunku nukošti. Tad geriau ne virinti, o tiesiog užplikyti paskrudintą ar džiovintą duoną verdančiu vandeniu.
[[Category:Gira]]
4390
2006-10-08T16:27:22Z
195.14.168.37
'''Duonos gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama [[Receptai:duona|duona]].
==Ingredientai==
*5 litrai vandens,
*l kg džiovintos duonos,
*500 g cukraus,
*25 g razinų,
*50 g mielių.
==Paruošimas==
Užvirinus vandenį, sudedama duona ir pavirinama 15 minučių. Nuėmus nuo ugnies, palaikoma 3—4 valandas. Po to nukošiama, į skystį suberiamas cukrus, sudedamos su cukrumi ištrintos mielės ir palaikoma 12 valandų, kol įrūgsta. Nugraibius putas, gira supilstoma į butelius, įdedama razinų. Gerti tinka po 2—3 dienų.
Bandžiusiojo pastaba: Jei duoną virinsite 15 minučių, kaip parašyta šiame recepte, ji taps košele, kurią bus be galo sunku nukošti. Tad geriau ne virinti, o tiesiog užplikyti paskrudintą ar džiovintą duoną verdančiu vandeniu.
[[Category:Gira]]
Receptai:Alaus gira
940
1971
2005-05-03T07:38:26Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Gira|Gira]]''', gaminama iš alaus.
==Ingredientai==
10 l vandens, 1 butelis alaus, 1 kg cukraus, 1 pakelis (100 g) nesausų mielių.
==Paruošimas==
Vandenį pašildyti, kad būtų kaip tik mielėm daugintis (neperkaitinti, daryti daugmaž drungną). Supilti alų, sudėti mieles, ištrintas su trupučiu cukraus. Pusę stiklinės cukraus padeginus (dėl spalvos) sudėti su likusiu cukrumi. Cukrų deginti nebūtina - galima įdėti tirpios kavos. Viską gerai išmaišius išpilstyti į indus (butelius, stiklainius). Išpilstyti reikia dėl to, kad paskui gira labai putoja - neįmanoma įpilti (stiklinė giros, o putų 2 litrai). Padėti į šiltą vietą 3-4 valandoms (rauginti sandariai neuždarius). Vėliau laikyti šaldytuve. Šios giros paruošime svarbiausia vandens temperatūra: jei jis per karštas, mielės žus, jei per šaltas, jos tiesiog nesuveiks.
[[Category:Gira]]
Receptai:Senovinės giros
941
37
2005-05-03T07:40:04Z
Knutux
5
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio
==Receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
==Nuorodos==
[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
38
2005-05-03T07:48:46Z
Knutux
5
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio
==Receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
==Nuorodos==
[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
39
2005-05-03T07:56:54Z
Knutux
5
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio
==Receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
1972
2005-05-03T08:57:47Z
Atas
7
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio.
== Šiandienos giros receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
2651
2005-07-29T00:55:03Z
AndriuZ
6
/* Šiandienos giros receptai */
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio.
== Šiuolaikiniai giros receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
3792
2006-06-24T11:03:01Z
Ausis
37
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio.
== Šiuolaikiniai giros receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Medaus gira|Medaus gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
4068
2006-08-19T15:15:42Z
Sirex
33
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio.
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Šiuolaikiniai giros receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Medaus gira|Medaus gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
4086
2006-08-19T15:50:37Z
Sirex
33
{{Receptai}}
'''Gira''' - vienas iš Lietuvos (baltų) nacionalinių gėrimų, taip pat laikoma rusų nacionaliniu gėrimu. Ji atsiradusi neatmenamais laikais Rytų Europoje ir ypač čia išplito nuo XVI amžiaus. Tai labai silpnas alkoholinis gėrimas, kuriame yra tik apie 0,7%–2,2% alkoholio.
== Šiuolaikiniai giros receptai==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Medaus gira|Medaus gira]]
== Lietuviškos giros nuo XVI amžiaus ==
*[[Receptai:Agrastų gira|Agrastų gira]]
*[[Receptai:Antaninių obuolių su apelsinais gira|Antaninių obuolių su apelsinais gira]]
*[[Receptai:Apelsinų gira|Apelsinų gira]]
*[[Receptai:Apynių gira|Apynių gira]]
*[[Receptai:Apynių ir salyklo gira|Apynių ir salyklo gira]]
*[[Receptai:Apkeptoji gira|Apkeptoji gira]]
*[[Receptai:Aukštaitiška rausvoji gira|Aukštaitiška rausvoji gira]]
*[[Receptai:Aviečių gira|Aviečių gira]]
*[[Receptai:Bajoriška gira|Bajoriška gira]]
*[[Receptai:Bajoriška ruginės duonos gira|Bajoriška ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Bajoriška senovinė gira|Bajoriška senovinė gira]]
*[[Receptai:Bajoriška stiprioji gira|Bajoriška stiprioji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų baltoji gira|Bajorų Sakų baltoji gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira|Bajorų Sakų keptinė spanguolių gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų kasdienė gira|Bajorų Sakų kasdienė gira]]
*[[Receptai:Bajorų Sakų šventinė gira|Bajorų Sakų šventinė gira]]
*[[Receptai:Baltoji gira|Baltoji gira]]
*[[Receptai:Baltoji žibuoklių gira|Baltoji žibuoklių gira]]
*[[Receptai:Baltos duonos gira|Baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Baltojo vyno gira|Baltojo vyno gira]]
*[[Receptai:Biržų Radvilų vynuogių gira|Biržų Radvilų vynuogių gira]]
*[[Receptai:Braškių gira|Braškių gira]]
*[[Receptai:Bruknių gira|Bruknių gira]]
*[[Receptai:Bruknių su salyklu gira|Bruknių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Citrinų gira|Citrinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ajerų gira|Dzūkiška ajerų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška apynių gira|Dzūkiška apynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška arkliauogių gira|Dzūkiška arkliauogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška baravykų gira|Dzūkiška baravykų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška beržų sulos gira|Dzūkiška beržų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška bruknių gira|Dzūkiška bruknių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška čiobrelių gira|Dzūkiška čiobrelių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška erškėčių gira|Dzūkiška erškėčių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška gervuogių gira|Dzūkiška gervuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška ievų gira|Dzūkiška ievų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kadagių gira|Dzūkiška kadagių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška katuogių gira|Dzūkiška katuogių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška klevų sulos gira|Dzūkiška klevų sulos gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška kriaušaičių gira|Dzūkiška kriaušaičių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška laukinių obuoliukų gira|Dzūkiška laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška mėlynių gira|Dzūkiška mėlynių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška miškinių aviečių gira|Dzūkiška miškinių aviečių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pienių gira|Dzūkiška pienių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška pušų spyglių gira|Dzūkiška pušų spyglių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška putinų gira|Dzūkiška putinų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugerškių gira|Dzūkiška raugerškių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška raugienė gira|Dzūkiška raugienė gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška spanguolių gira|Dzūkiška spanguolių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šeivamedžių gira|Dzūkiška šeivamedžių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šermukšnių gira|Dzūkiška šermukšnių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška šventgaršvių gira|Dzūkiška šventgaršvių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška vaivorų gira|Dzūkiška vaivorų gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška varnauogių gira|Dzūkiška varnauogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vaisių gira|Džiovintų vaisių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška viržių gira|Dzūkiška viržių gira]]
*[[Receptai:Dzūkiška žemuogių gira|Dzūkiška žemuogių gira]]
*[[Receptai:Džiovintų vyšnių gira|Džiovintų vyšnių gira]]
*[[Receptai:Imbiero gira|Imbiero gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos gira|Juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su avietėmis gira|Juodos duonos su avietėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su bruknėmis gira|Juodos duonos su bruknėmis gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su krienais gira|Juodos duonos su krienais gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su medumi gira|Juodos duonos su medumi gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su raugerškiu gira|Juodos duonos su raugerškiu gira]]
*[[Receptai:Juodos duonos su salyklu gira|Juodos duonos su salyklu gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų gira|Juodųjų serbentų gira]]
*[[Receptai:Juodųjų serbentų lapų gira|Juodųjų serbentų lapų gira]]
*[[Receptai:Kaimiška kasdienė girelė|Kaimiška kasdienė girelė]]
*[[Receptai:Kaimiška paprastoji gira|Kaimiška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Kauno gira|Kauno gira]]
*[[Receptai:Kėklių bajorų Pundzių gira|Kėklių bajorų Pundzių gira]]
*[[Receptai:Kretingos pranciškonų gira|Kretingos pranciškonų gira]]
*[[Receptai:Kriaušių gira|Kriaušių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška aviečių gira|Kuršiška aviečių gira]]
*[[Receptai:Kuršiška duonos gira|Kuršiška duonos gira]]
*[[Receptai:Laukinių obuoliukų gira|Laukinių obuoliukų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos kunigaikščių gira|Lietuvos kunigaikščių gira]]
*[[Receptai:Lietuviška mėtų gira|Lietuviška mėtų gira]]
*[[Receptai:Lietuviška naminė gira|Lietuviška naminė gira]]
*[[Receptai:Lietuviška paprastoji gira|Lietuviška paprastoji gira]]
*[[Receptai:Lietuviška senovinė juodos duonos gira|Lietuviška senovinė juodos duonos gira]]
*[[Receptai:Lietuviška vyno gira|Lietuviška vyno gira]]
*[[Receptai:Lietuvos didikų gira|Lietuvos didikų gira]]
*[[Receptai:Lietuvos karališka gira|Lietuvos karališka gira]]
*[[Receptai:Lietuvos vyskupų gira|Lietuvos vyskupų gira]]
*[[Receptai:Mandarinų su migdolais gira|Mandarinų su migdolais gira]]
*[[Receptai:Melionų gira|Melionų gira]]
*[[Receptai:Mėlynių gira|Mėlynių gira]]
*[[Receptai:Mėlynių su salyklu gira|Mėlynių su salyklu gira]]
*[[Receptai:Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira|Palangos Tiškevičių migdolinių sausainių gira]]
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[Receptai:Pakruojo baltosios duonos gira|Pakruojo baltosios duonos gira]]
*[[Receptai:Palangos gira|Palangos gira]]
*[[Receptai:Panevėžio gira|Panevėžio gira]]
*[[Receptai:Pyrago gira|Pyrago gira]]
*[[Receptai:Punšo gira|Punšo gira]]
*[[Receptai:Pusiau baltos duonos gira|Pusiau baltos duonos gira]]
*[[Receptai:Raudonoji gira|Raudonoji gira]]
*[[Receptai:Raudonoji saldžiarūgštė gira|Raudonoji saldžiarūgštė gira]]
*[[Receptai:Raugienė jotvingių gira|Raugienė jotvingių gira]]
*[[Receptai:Ruginės duonos gira|Ruginės duonos gira]]
*[[Receptai:Salyklo gira|Salyklo gira]]
*[[Receptai:Sėlių žemuoginė gira|Sėlių žemuoginė gira]]
*[[Receptai:Slyvų gira|Slyvų gira]]
*[[Receptai:Spanguolių gira|Spanguolių gira]]
*[[Receptai:Stiprioji gira|Stiprioji gira]]
*[[Receptai:Suvalkiečių gira|Suvalkiečių gira]]
*[[Receptai:Švėkšnos grafų Pliaterių gira|Švėkšnos grafų Pliaterių gira]]
*[[Receptai:Tamsioji gira|Tamsioji gira]]
*[[Receptai:Telšių gira|Telšių gira]]
*[[Receptai:Uogų sirupo gira|Uogų sirupo gira]]
*[[Receptai:Viekšnių mėtų gira|Viekšnių mėtų gira]]
*[[Receptai:Žemaitiška tekšių gira|Žemaitiška tekšių gira]]
*[[Receptai:Žemaičių gira|Žemaičių gira]]
*[[Receptai:Žemuogių gira|Žemuogių gira]]
==Nuorodos==
*[[w:Gira|Straipsnis Vikipedijoje]]
[[Category:Gira]]
Receptai:Burokėlių gira
942
1973
2005-05-03T07:41:40Z
Knutux
5
'''[[Receptai:Gira|Gira]]''', gaminama iš ruginės duonos ir burokėlių.
==Ingredientai==
1 kg sužiedėjusios ruginės duonos, 0,5 kg burokėlių, 5 l vandens
==Paruošimas==
Burokėlius nuvalyti, supjaustyti. Duonos riekeles apskrudinti orkaitėje, sumaišyti su burokėliais, užpilti šiltu vandeniu. Laikyti šiltoje vietoje 2-3 dienas. Ši gira gali būti vartojama ruošiant maistą.
[[Category:Gira]]
Receptai:Kmynų gira
943
1974
2005-05-03T07:45:31Z
Knutux
5
'''Kmynų gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama ruginė duona, taip pat [[Receptai:kmynai|kmynai]].
==Ingredientai==
500 g sužiedėjusios ruginės duonos, 200 g cukraus, 15 g mielių, 25 g kmynų, 5 l vandens.
==Paruošimas==
Ruginę duoną supjaustyti mažais gabalėliais, išdžiovinti. Užplikius verdančiu vandeniu palaikyti 3-4 valandas ir nukošti. Supilti mieles, cukrų, kmynus ir 2-3 dienas laikyti šiltoje (18-25 C) patalpoje. Vėliau iki vartojimo laikyti vėsioje vietoje.
[[Category:Gira]]
3604
2006-03-04T07:59:29Z
85.206.166.231
/* Ingredientai */
'''Kmynų gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojama ruginė duona, taip pat [[Receptai:kmynai|kmynai]].
==Ingredientai==
*5 l vandens
*500 g sužiedėjusios ruginės duonos
*200 g cukraus
*15 g mielių
*25 g kmynų
==Paruošimas==
Ruginę duoną supjaustyti mažais gabalėliais, išdžiovinti. Užplikius verdančiu vandeniu palaikyti 3-4 valandas ir nukošti. Supilti mieles, cukrų, kmynus ir 2-3 dienas laikyti šiltoje (18-25 C) patalpoje. Vėliau iki vartojimo laikyti vėsioje vietoje.
[[Category:Gira]]
Receptai:Obuolių gira
944
1975
2005-05-03T07:47:06Z
Knutux
5
'''Obuolių gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojami obuoliai.
==Ingredientai==
*1 kg obuolių
*100 g cukraus
*200 g medaus
*30 g mielių
*1 šaukštas malto cinamono
*4 l vandens.
==Paruošimas==
Obuolius nuplauti, supjaustyti plonomis riekelėmis, sudėti į indą (geriausiai į emaliuotą), užpilti šaltu vandeniu ir užvirti. Puodą nukaisti ir palaikyti 2-3 valandas, kol pritrauks. Nuovirą perkošti (geriausiai per marlę), sudėti cukrų ir medų, mieles, cinamoną, uždengti (rankšluosčiu ar servetėle) ir padėti į šaltą vietą, kad įrūgtų. Palaikius 2-3 dienas, girą dar kartą perkošti ir išpilstyti į butelius. Juos sandariai uždaryti ir palaikyti šaldytuve 3-4 dienas. Girą rekomenduojama patiekti atšaldytą.
[[Category:Gira]]
Receptai:Pieno gira
945
1976
2005-05-03T07:48:22Z
Knutux
5
'''Pieno gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojamas [[Receptai:Pienas|pienas]]
==Ingredientai==
5 l kuo liesesnio pieno, 200 g cukraus, 50 g mielių
==Paruošimas==
Cukrų ištirpdyti piene. Pieną užvirinus atvėsinti iki kambario temperatūros. Įdėti cukruje išrintas mieles ir užraugti. Atvėsinus išpilstyti į butelius.
[[Category:Gira]]
Kategorija:Gira
946
92
2005-05-03T07:49:25Z
Knutux
5
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai:Gira|Gira]]''
1977
2005-05-25T22:08:55Z
AndriuZ
6
[[Category:Gėrimai]] - turėtų būti motininė kategorija
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai:Gira|Gira]]''
[[Category:Gėrimai]]
Receptai:Gira
947
1978
2005-05-03T08:53:43Z
Atas
7
Straipsnis 'Receptai:Gira' pervadintas į 'Receptai:Senovinės giros'
#REDIRECT [[Receptai:Senovinės giros]]
Receptai:Prieskoniai
948
40
2005-05-03T09:10:47Z
AndriuZ
6
sukurtas
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas, nepatogu su tokia lentele, reikia HTML -->
{|
|Lot.||Lt.||En.||Ru
|-
|lotyniški..||x Anyžiai
x||angliški..||Ажгон Анис
Аннато
Асафетида
Ваниль
Гвоздика
Горчица
Зедоарий
Зерна граната
Имбирь
Калган
Каперсы
Кардамон
Кассия
Кориандр (кинза)
|}
46
2005-05-03T09:18:05Z
AndriuZ
6
lentelė
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas, nepatogu su tokia lentele, reikia HTML -->
{|
|Lot.||Lt.||En.||Ru
|-
|lotyniški..||x [[Anyžiai]] x Asfetida [[Vanilė]] [[Gvazdikėliai]] x x [[Granato sėklos]] [[Imbieras]] [[Kalganas]] [[Kapersai]] [[Kardamonas]] [[Kasija]] [[Koriandras]] ([[kindza]]..)||Angliški..||Ажгон Анис
Аннато
Асафетида
Ваниль
Гвоздика
Горчица
Зедоарий
Зерна граната
Имбирь
Калган
Каперсы
Кардамон
Кассия
Кориандр (кинза)..
|}
47
2005-05-03T10:44:34Z
AndriuZ
6
==Nuorodos
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
nepatogu su tokia lentele, reikia HTML.
kaip kategorizuoti? -->
{|
|Lot.||Lt.||En.||Ru
|-
|lotyniški..||x [[Anyžiai]] x Asfetida [[Vanilė]] [[Gvazdikėliai]] x x [[Granato sėklos]] [[Imbieras]] [[Kalganas]] [[Kapersai]] [[Kardamonas]] [[Kasija]] [[Koriandras]] ([[kindza]]..)||Angliški..||Ажгон Анис
Аннато
Асафетида
Ваниль
Гвоздика
Горчица
Зедоарий
Зерна граната
Имбирь
Калган
Каперсы
Кардамон
Кассия
Кориандр (кинза)..
|}
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
1979
2005-05-03T11:13:49Z
AndriuZ
6
Pakaitalai
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
REIKIA, bet nepatogu su tokia lentele, reikia HTML arba dirbti po vieną eilutę. O kaip pridėti dar vieną kalbą, jeigu atsiras norinčių?
kaip kategorizuoti?
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|xLot||xLt||xEn||xRu||xPakaitalai
]}
-->
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|lotyniški..||x [[Anyžiai]] x Asfetida [[Vanilė]] [[Gvazdikėliai]] x x [[Granato sėklos]] [[Imbieras]] [[Kalganas]] [[Kapersai]] [[Kardamonas]] [[Kasija]] [[Koriandras]] ([[kindza]]..)||Angliški..||Ажгон Анис
Аннато
Асафетида
Ваниль
Гвоздика
Горчица
Зедоарий
Зерна граната
Имбирь
Калган
Каперсы
Кардамон
Кассия
Кориандр (кинза)..||Pakaitalaizai
|}
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
2597
2005-07-27T00:47:02Z
AndriuZ
6
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
REIKIA, bet nepatogu su tokia lentele, reikia HTML arba dirbti po vieną eilutę. O kaip pridėti dar vieną kalbą, jeigu atsiras norinčių?
kaip kategorizuoti?
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|xLot||xLt||xEn||xRu||xPakaitalai
]}
-->
{|
|Lotyniškai
|Lietuviškai
|Angliškai
|Rusiškai
|Pakaitalai
|-
|
|
|
|Ажгон
|.
|-
|
|[[Anyžiai]]
|
|Анис
|.
|-
|
|
|
|Аннато
|.
|-
|
|Asfetida
|
|Асафетида
|.
|-
|
|[[Vanilė]]
|
|Ваниль
|.
|-
|
|[[Gvazdikėliai]]
|
|Гвоздика
|.
|-
|Lot:
|[[Granato sėklos]]
|En:
|Зерна граната
|.
|-
|
|[[Garstyčios]]
|
|Горчица
|.
|-
|
|
|
|Зедоарий
|.
|-
|
|[[Imbieras]]
|
|Имбирь
|.
|-
|
|[[Kalganas]]
|
|Калган
|.
|-
|
|[[Kapersai]]
|
|Каперсы
|.
|-
|
|[[Kardamonas]]
|
|Кардамон
|.
|-
|
|[[Kasija]]
|
|Кассия
|.
|-
|
|[[Koriandras]][[kindza]]
|
|Кориандр (кинза)..
|.
|-
|Lot:
|Lt:
|En:
|Ru:
|.
|-
|}
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
2598
2005-07-27T01:04:37Z
AndriuZ
6
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
REIKIA, bet nepatogu su tokia lentele, reikia HTML arba dirbti po vieną eilutę. O kaip pridėti dar vieną kalbą, jeigu atsiras norinčių?
kaip kategorizuoti?
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|xLot||xLt||xEn||xRu||xPakaitalai
]}
-->
{|
|Lotyniškai
|Lietuviškai
|Angliškai
|Rusiškai
|Pakaitalai
|-
|
|
|
|Ажгон
|.
|-
|
|[[Anyžiai]]
|
|Анис
|.
|-
|
|
|
|Аннато
|.
|-
|
|Asfetida
|
|Асафетида
|.
|-
|
|[[Vanilė]]
|
|Ваниль
|.
|-
|
|[[Gvazdikėliai]]
|
|Гвоздика
|.
|-
|Lot:
|[[Granato sėklos]]
|En:
|Зерна граната
|.
|-
|
|[[Garstyčios]]
|
|Горчица
|.
|-
|
|
|
|Зедоарий
|.
|-
|
|[[Imbieras]]
|
|Имбирь
|.
|-
|
|[[Kalganas]]
|
|Калган
|.
|-
|
|[[Kapersai]]
|
|Каперсы
|.
|-
|
|[[Kardamonas]]
|
|Кардамон
|.
|-
|
|[[Kasija]]
|
|Кассия
|.
|-
|
|[[Koriandras]][[kindza]]
|
|Кориандр (кинза)..
|.
|-
|Lot:
|Lt:
|En:
|Ru:
|.
|-
|}
<b>daržìnė</span></b><i> <b>aguonà</b> </span></i>(lot.<i> </i></span><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman"'>Papaver somniferum</span></i> L.)</span></p>
:angl. <i>opium poppy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oeillette, pavot
somnifère</i>;</span></p>
:vok. <i>Schlafmohn</i>;</span></p>
:port.: <i>dormideira, papoula</i>;</span></p>
:isp.: <i>adormidera, amapola
real</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i> <b>agur̃klė</b> </span></i>(lot.<i> Borago officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beebread, beeplant,
borage, talewort</i>;</span></p>
:pranc. <i>bourrache</i>;</span></p>
:vok.: <i>Boretsch, Gurkenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>boragem</i>;</span></p>
:isp. <i>borraja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>antìlinė</span></b><i>: <b>akãcija</b> </span></i>:(lot. <i>Acacia farnesiana</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>cassie, huisache,
opopanax, popinac, sweet acacia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cassie ancienne</i>;</span></p>
:vok. <i>Antillenakazie</i>;</span></p>
:it. <i>gaggia</i>;</span></p>
:isp.: <i>aromo, bayahonda,
coromo, espino blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tanìdinė <i>akãcija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Acacia catechu</i> (L. f.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>black catechu, black
cutch, catechu, cutchtree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninė</span></b><i>: <b>aloỹzija</b> </span></i>:(lot.<i> Aloysia citrodora</i>
Palau)</span></p>
:angl. <i>lemon-verbena</i>;</span></p>
:pranc. <i>verveine citronelle</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenstrauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cedrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Alpinia galanga</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl.: <i>greater galanga,
languas, Siamese-ginger</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galanga de l'Inde,
grand galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:isp.: <i>calanga, garengal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Alpinia officinarum</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-ginger,
lesser galangal</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galangal officinal,
petite galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:it. <i>galanga</i>;</span></p>
:isp. <i>galangal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>apynỹs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Humulus lupulus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bine, European hop,
hop</i>;</span></p>
:pranc. <i>houblon</i>;</span></p>
:vok. <i>Hopfen</i>;</span></p>
:port. <i>lúpulo</i>;</span></p>
:isp. <i>lúpulo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman";background:yellow'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia racemosa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American spikenard,
life-of-man, petty-morel, small spikenard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikastiẽbė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia nudicaulis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>small-spikenard,
Virginia sarsaparilla, wild sarsaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>arbãtmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Thea sinensis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black tea, </i></span><i>:China tea,</span></i><i>: green tea, tea, teaplant</span></i>:;</span></p>
:pranc. <i>arbre à thé,
thé</i>;</span></p>
:vok. <i>Teestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>chá-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del té,
té</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>cùkrinė <i>arengà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Arenga pinnata</i> (Wurmb)
Merr.)</span></p>
:angl.: <i>areng palm,
black-fiber palm, gomuti palm, sugar palm</i>;</span></p>
:pranc. <i>palmier à
sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerpalme</i>;</span></p>
:port. <i>gomuteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>barú, bary,
palma de azúcar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>balánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chenopodium ambrosioides</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American wormseed,
Jerusalem-tea, Mexican-tea, Spanish-tea, wormseed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambroisie du Mexique</i>;</span></p>
:vok. <i>Wurmsamen</i>;</span></p>
:port.: <i>anserina-vermifuga,
erva-de-Santa-Maria, mastruço</i>;</span></p>
:isp.: <i>apazote, aposote,
epazote, hierba hormiguera, pazote, paico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>báltaklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Leucas aspera</span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> (Willd.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Melilotus altissimus</i>
Thuill.)</span></p>
:angl.: <i>tall melilot, tall
yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>grand mélilot</i>;</span></p>
:vok. <i>hoher Steinklee</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-de-cheiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>meliloto gigante,
trébol oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonžiẽdis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melilotus officinalis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>field melilot,
ribbed melilot, yellow melilot, yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mélilot jaune,
mélilot officinal</i>;</span></p>
:vok. <i>gelber Steinklee</i>;</span></p>
:it. <i>meliloto giallo</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-cheiroso</i>;</span></p>
:isp.: <i>cornilla real,
meliloto amarillo, trébol de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Heracleum grande</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (Dalzell et A. Gibson) P. K. Mukh.)</span></p>
:angl. <i>baphali</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pastarnõkinis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Heracleum pastinacifolium</i> K.
Koch)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Brassica nigra</i> (L.) W. D. J.
Koch)</span></p>
:angl. <i>black mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde noire</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf, schwarzer</i>
<i>Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-preta</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza negra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sarèptinis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Brassica juncea</i> (L.) Czern.)</span></p>
:angl.: <i>brown mustard,
canola, Indian mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde brune</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf,
Sareptasenf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-vermelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>mostaza de Sarepta,
mostaza india</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum americanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American basil,
hoary basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum ×citriodorum</i>
Vis.)</span></p>
:angl. <i>lemon basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum basilicum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>basil, sweet basil</i>;</span></p>
:pranc. <i>basilic</i>;</span></p>
:vok.: <i>Basilienkraut, Basilikum</i>;</span></p>
:it. <i>basilico</i>;</span></p>
:port. <i>alfavaca</i>;</span></p>
:isp. <i>albahaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum tenuiflorum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>holy basil, sacred
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum minimum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bush basil, Greek
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>béržas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Betula lenta</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black birch, cherry
birch, sweet birch</i>;</span></p>
:pranc. <i>bouleau</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerbirke</i>;</span></p>
:isp. <i>bétula dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnė</span></b><i>: <b>besenbèrgija</b> </span></i>:(lot.<i> Boesenbergia rotunda</i>
(L.) Mansf.)</span></p>
:angl. <i>Chinese-keys</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tanacetum balsamita</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>alecost, costmary,
mint-geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Tanacetum vulgare</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>golden-buttons,
tansy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>barbotine, tanaisie</i>;</span></p>
:vok. <i>Rainfarn</i>;</span></p>
:port. <i>atanásia</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba lombriguera,
tanaceto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė <i>bìtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Hedeoma pulegioides</i> (L.)
Pers.)</span></p>
:angl.: <i>American false
pennyroyal, American pennyroyal</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>borònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boronia megastigma</i> Nees ex
Bartl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='margin-left:36.0pt;text-align:justify'>:angl.: <i>brown boronia,
scented boronia, sweet boronia</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Boronia</i>.</span></p>
<span
lang=PL style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>bosvèlija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Boswellia papyrifera</span></i>: (Delile ex Caill.) Hochst.)</span></p>
:angl.: <i>elephant-tree,
Sudanese frankincense</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plúoštinė <i>bosvèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boswellia serrata</i> Roxb. ex
Colebr.)</span></p>
:angl.: <i>boswellia, Indian
frankincense, Indian olibanum-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>arbre à
encens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šliaũžiančioji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria procumbens</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>checkerberry,
creeping wintergreen, mountain-tea, teaberry, wintergreen</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gaultherie, petit
thé des bois</i>;</span></p>
:vok. <i>Wintergrün</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taškúotoji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria punctata</i> Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis <i>buĩlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Anthriscus cerefolium</i> (L.)
Hoffm.)</span></p>
:angl.: <i>chervil, garden
chervil</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cerfeuil, cerfeuil
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Kerbel</i>;</span></p>
:port. <i>cerefólio</i>;</span></p>
:isp.: <i>cerafolio, perifollo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>meksikìnė <i>burserà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bursera penicillata</i> (DC.)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>elemi-gum,
Indian-lavender, linaloe-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois d'ales du
Mexique</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>ceratònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ceratonia siliqua</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>carob, locust-bean,
St. John's-bread</i>;</span></p>
:pranc.: <i>caroube, caroubier</i>;</span></p>
:vok. <i>Johannisbrotbraum</i>;</span></p>
:port. <i>alfarrobeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>algarrobo, caroba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona pubescens</i> Vahl)</span></p>
:angl.: <i>quinine, red
cinchona, red Peruvian-bark, redbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina rouge</i>;</span></p>
:port. <i>quina-do-Amazonas</i>;</span></p>
:isp.: <i>cascarilla, cinchona</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona calisaya</i> Wedd.)</span></p>
:angl.: <i>Chinabark,
ledgerbark, quinine, yellow cinchona, yellowbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina jaune</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chininbaum,
Fieberrindenbaum, Chinarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>quina-amarela</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de la
quina, quino, quinquina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dažìnė <i>ciber̃žolė<span
style='color:red'> </span></i></span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'>(lot.<i> Curcuma longa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-saffron,
turmeric</i>;</span></p>
:pranc.: <i>curcuma, safran des
Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gelbwurzel, Kurkuma</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão-da-Índia</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán de la
India</i>;</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>ciber̃žolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Curcuma zedoaria</span></i>: (Christm.) Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>kua, zedoary</i>;</span></p>
:pranc. <i>zedoaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitwer</i>;</span></p>
:port. <i>zedoária</i>;</span></p>
:isp.: <i>cedoaria, cetoal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>cim̃bidis</i></span></b>: (lot. <i>Cymbidium goeringii</i>
(Rchb. f.) Rchb. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>cim̃bžieda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Plectranthus amboinicus</i>
(Lour.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>country-borage,
French-thyme, Indian-borage, Indian-mint, Mexican-mint, soup-mint,
Spanish-thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>oreille</i>;</span></p>
:isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></b></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Bùrmano <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum burmannii</i> (Nees
et T. Nees) Blume)</span></p>
:angl.: <i>Batavia cinnamon,
Batavia-cassia, Indonesian-cassia, Java-cassia, Korintje-cassia, Padang
cinnamon, Padang-cassia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de
Malaisie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Birmazimt,
Birmazimtbaum, Padangzimt, Padangzimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>falsa-canforeira</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ceilòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cinnamomum verum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> J. Presl)</span></p>
:angl. <i>cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de Ceylan</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceylonzimt,
Ceylonzimtbaum, echter Ceylonzimt, Zimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>caneleiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>canela, canelero de
Ceilán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>cinamònas</b> </span></i>:(lot.<i> Cinnamomum tamala</i>
(Buch.-Ham.) Nees et Eberm.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-bark,
Indian-cassia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cinnamomum aromaticum</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>cassia, cassia-bark,
Chinese cinnamon, Chinese-cassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canelle de
Cochinchine, cannelier casse, cannelier de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chinazimt, chinesischer
Zimtbaum, Zimtcassie</i>;</span></p>
:port. <i>cássia</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:isp.: <i>canela de la China,
canelero chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saigòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum loureiroi</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>Saigon cinnamon,
Saigon-cassia</i>;</span></p>
:vok.: <i>Saigonzimt,
Saigonzimtbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>canela de Saigón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apelsìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus sinensis</i>
(L.) Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>blood orange, navel
orange, orange, sweet orange, Valencia orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>navel, oranger,
oranger doux, sanguine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Apfelsine,
Apfelsinenbaum, Orange, Orangenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>arancio dolce</i>;</span></p>
:port. <i>laranjeira</i>;</span></p>
:isp. <i>naranja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bergãminis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus bergamia</i> Risso et
Poit.)</span></p>
:angl. <i>bergamot orange</i>;</span></p>
:pranc. <i>bergamotier</i>;</span></p>
:vok. <i>Bergamotte</i>;</span></p>
:it. <i>bergamotto</i>;</span></p>
:port. <i>bergamota</i>;</span></p>
:isp. <i>bergamoto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bukavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus amblycarpa</i> (Hassk.)
Ochse)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>greipfrutìnis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus ×paradisi</i>
Macfad.)</span></p>
:angl. <i>grapefruit</i>;</span></p>
:pranc. <i>pomelo</i>;</span></p>
:vok.: <i>Grapefruit,
Paradisapfel</i>;</span></p>
:port. <i>pomelo</i>;</span></p>
:isp.: <i>pomelo, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>karčiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus aurantium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bigarade, bitter
orange, Seville orange, sour orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bigaradier, oranger
amer</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterorangen, Pomeranze</i>;</span></p>
:it. <i>arancio amaro</i>;</span></p>
:port. <i>laranja-azeda</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>naranja agria, naranja
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=PL
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>citrìnmedis</i></span></b>: (lot. <i>Citrus junos</i>
Siebold ex Tanaka)</span></p>
:pranc. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>oranger du Kan-Sou</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mandarìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus reticulata</i>
Blanco)</span></p>
:angl.: <i>culate mandarin,
mandarin, mandarin orange, tangerine</i>;</span></p>
:pranc. <i>mandarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandarinen,
Mandarinenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>mandarina</i>;</span></p>
:port. <i>mandarina</i>;</span></p>
:isp. <i>mandarina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>marmelãdinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus limonia</i> Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>Canton lemon,
lemandarin, mandarin lime, marmalade lime, Otaheite orange, Rangpur lime, red
lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier de Canton,
limettier Rangpur</i>;</span></p>
:vok.: <i>Rangpur
Mandarinenlimette, Pinochio Orange, Volkamer Zitrone</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Citrus latifolia</i> (Yu.
Tanaka) Tanaka)</span></p>
:angl.: <i>Bearss lime, Persian
lime, Tahiti lime</i>;</span></p>
:pranc. <i>limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>persische Limette,
Tahitilimette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rūgščiavaĩsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus aurantiifolia</i>
(Christm.) Swingle)</span></p>
:angl.: <i>key lime, lime,
Mexican lime, sour lime, West Indian lime</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citron vert,
limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Limette,
Limettenbaum, Limone, saure Limette</i>;</span></p>
:it. <i>lima</i>;</span></p>
:port.: <i>limão,
lima-ácida</i>;</span></p>
:isp.: <i>lima, limón
ceutí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus madurensis</i> Lour.)</span></p>
:angl.: <i>calamandarin,
calamondin, calamonding, China orange, golden lime, Panama orange</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus limon</i> (L.)
Burm. f.)</span></p>
:angl. <i>lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier,
limonier</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitrone</i>;</span></p>
:it. <i>limone</i>;</span></p>
:isp. <i>limonero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(<i>lot. Citrus medica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>citron</i>;</span></p>
:pranc. <i>cédratier</i>;</span></p>
:vok.: <i>medischer Apfel,
Zitronatzitrone</i>;</span></p>
:port.: <i>cidra, cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cidro, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvàsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus hystrix</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>Mauritius papeda</i>;</span></p>
:pranc. <i>combava</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kaffir Limette, </i></span><i>:Langdorniger, </span></i><i>:Makrut Limette</span></i><i>:,</span></i><i>: Orangenbaum.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon nardus</i> (L.)
Rendle)</span></p>
:angl.: <i>Ceylon citronella,
citronella, citronella grass</i>;</span></p>
:pranc. <i>citronelle</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceyloncitronell,
Citronellgras</i>;</span></p>
:vok. <i>citronela-de-Java</i>;</span></p>
:isp. <i>zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lanksčióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon flexuosus</i> (Nees
ex Steud.) J. F. Watson)</span></p>
:angl.: <i>East Indian
lemongrass, lemongrass, Malabar grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe de Malabar,
verveine des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malabargras,
ostindisches Lemongras</i>;</span></p>
:isp. <i>pasto de Malabar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon citratus</i> (DC.)
Stapf)</span></p>
:angl.: <i>lemongrass, West
Indian lemongrass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe citron, verveine
des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lemongras,
Zitronengras</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>pasto limón, zacate
dete, zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>cùkranendrė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Saccharum officinarum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>noble sugarcane,
sugarcane</i>;</span></p>
:pranc. <i>canne à sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zukerrohr</i>;</span></p>
:port. <i>cana-de-açucar</i>;</span></p>
:isp.: <i>caña de
azúcar, caña dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gumbìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Allium tuberosum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> Rottler ex Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese chives,
Chinese leek, garlic chives, Oriental garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ciboulette chinoise</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Schnittlauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cive chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laiškìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Allium schoenoprasum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>chives</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ciboulette, civette</i>;</span></p>
:vok. <i>Schnittlauch</i>;</span></p>
:it. <i>cipollina</i>;</span></p>
:port. <i>cebolinha-francesa</i>;</span></p>
:isp.: <i>cebolleta, cebollino
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laukìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium oleraceum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>field garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium cernuum </i>Roth)</span></p>
:angl.: <i>lady's leek, nodding
onion, wild onion</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium tricoccum</i> Aiton)</span></p>
:angl.: <i>ramp, wild leek,
wood leek</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail des bois, ail
sauvage</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòrinis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium scorodoprasum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>giant garlic, sand
leek, Spanish garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tuščialaĩškis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium fistulosum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese bunching
onion, Welsh onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail fistuleux, ciboule</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schnittzwiebel,
Winterzwiebel</i>;</span></p>
:it. <i>cipoletta</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolleta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium sativum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>garlic</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail, ail blanc, ail
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Knoblauch</i>;</span></p>
:port. <i>alho</i>;</span></p>
:isp. <i>ajo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>česnãko</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:stambiaskil̃tis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium sativum</i> L. var. <i>ophioscorodon</i> (Link) Döll)</span></p>
:angl.: <i>ophio garlic,
rocambole, serpent garlic, Spanish garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail rocambole</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Rokkenbolle,
Schlangenknoblauch</i>;</span></p>
:it. <i>aglio d'India</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>česnakū̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Alliaria petiolata</span></i>: (M. Bieb.) Cavara et Grande)</span></p>
:angl. <i>garlic mustard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>čìlmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Peumus boldus</i> Molina)</span></p>
:angl. <i>boldo</i>;</span></p>
:vok. <i>Boldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žemuogìnė</span></b><i>: <b>čìlmirtė</b> </span></i>:(lot.<i> Ugni molinae</i>
Turcz.)</span></p>
:angl.: <i>Chilean-guava,
strawberry myrtle</i>;</span></p>
:pranc. <i>goyavier du Chili</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenische Guave</i>;</span></p>
:isp.: <i>murta, murtilla,
uñi, ugni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kū̃ginis</span></b><i>: <b>čiõbras</b> </span></i>:(lot.<i> Coridothymus
capitatus</i> (L.) Rchb. f.)</span></p>
:angl.: <i>conehead-thyme,
Persian-hyssop, Spanish oregano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrìninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Thymus ×citriodorus</span></i>: (Pers.) Schreb. ex Schweigg. et
Körte)</span></p>
:angl. <i>lemon thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>thym citronné</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dervìnis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus mastichina</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>mastic thyme,
Spanish marjoram</i>;</span></p>
:isp.: <i>mejorana, tomillo
blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus zygis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>sauce thyme, Spanish
thyme, white thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkiabriaũnis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus quinquecostatus</i>
Celak.)</span></p>
:angl. <i>Japanese thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>prancū̃zinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus herba-barona</i> Loisel.)</span></p>
:angl. <i>caraway thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Thymus vulgaris</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English thyme,
French thyme, garden thyme, thyme</i>;</span></p>
:pranc.: <i>farigoule,
frigoule, thym commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Thymian</i>;</span></p>
:port. <i>tomilho</i>;</span></p>
:isp.: <i>tomillo, tomillo
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>velė́ninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus caespititius</i>
Brot.)</span></p>
:angl. <i>Azores thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja hortensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, summer
savory</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sarriette des jardins,
savourée</i>;</span></p>
:vok. <i>Bohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>sergurelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea común,
saborida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja montana</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, winter
savory</i>;</span></p>
:pranc. <i>sarriette vivace</i>;</span></p>
:vok. <i>Winterbohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>segurella</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea, ajedrea de
monte, hisopillo, tomillo real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>debesỹlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Inula helenium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>elecampane,
velvet-dock</i>;</span></p>
:pranc.: <i>grande aunée, inule</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Alant</i>;</span></p>
:port. <i>énula-campana</i>;</span></p>
:isp. <i>raíz del moro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lankstýtoji <i>deverà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Deverra tortuosa</i> (Desf.)
DC.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žilsvóji <i>dìdmėtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Poliomintha incana</i> (Torr.)
A. Gray)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taurùsis <i>dìdramunis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chamaemelum nobile</i> (L.)
All.)</span></p>
:angl.: <i>English chamomile,
garden chamomile, noble chamomile, Roman chamomile, Russian chamomile</i>;</span></p>
:pranc. <i>camomille romaine</i>;</span></p>
:vok. <i>römische Kamille</i>;</span><b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:isp.: <i>camomila de
jardín, manzanilla fina, manzanilla romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><b>: <i>diẽmedis</i></span></b>: (lot. <i>Artemisia abrotanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>old-man, slovenwood,
southern wormwood, southernwood</i>;</span></p>
:pranc.: <i>abrotone, aurone</i>;</span></p>
:vok. <i>Eberraute</i>;</span></p>
:isp.: <i>abrótano macho, ajenjo
común, boja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>dilènija</b> </span></i>:(lot.<i> Dillenia indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dillenia,
elephant-apple</i>;</span></p>
:port. <i>fruta-estrela</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>dóbilas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trifolium pratense</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>peavine clover,
purple clover, red clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>trèfle rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Rotklee</i>;</span></p>
:port.: <i>trevo-dos-prados,
trevo-violeta</i>;</span></p>
:isp.: <i>trébol común,
trébol rojo, trébol violeta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>dorstènija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dorstenia contrajerva</i> L.)</span></p>
:pranc. <i>herbe-chapeau</i>;</span></p>
:isp. <i>contrayerba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikašãknis <i>dum̃blamedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bruguiera gymnorhiza</i> (L.)
Savigny)</span></p>
:angl. <i>Burmese mangrove</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arkanzãsinis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Rosa arkansana</i> Porter)</span></p>
:angl. <i>prairie rose</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šimtalãpis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rosa ×centifolia</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Burgundy rose,
cabbage rose, Holland rose, moss rose, pale rose, Provence rose</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rose de Mai, rosier
cent feuilles</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kohlrose, Zentifolie</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-das-cem-folhas,
rosa común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnis</span></b><i>: <b>eukalìptas</b> </span></i>:(lot.<i> Eucalyptus globulus</i>
Labill.)</span></p>
:angl.: <i>blue gum, southern
blue gum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>eucalyptus
globuleux, gommier bleu</i>;</span></p>
:vok.: <i>Blaugummibaum,
Fieberbaum</i>;</span></p>
:port.: <i>eucalipto-comum,
gomeiro-azul</i>;</span></p>
:isp. <i>eucalipto azul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afgãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula narthex</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>hing asafetida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvõkiančioji</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula assa-foetida</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, devil's-dung</i>;</span></p>
:pranc. <i>férule persique</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkasant</i>;</span></p>
:isp. <i>asafétida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>galbãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula gummosa</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>galbanum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula foetida</i> (Bunge)
Regel)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, kamol, kavrak, rochaek, sassyr</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinė</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula persica</i>
Willd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>širdžialãpis <i>gaivùlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smyrnium cordifolium</i> Boiss.)</span></p>
:angl. </span><i>:Alexanders</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>garcìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Garcinia indica</i>
(Thouars) Choisy)</span></p>
:angl.: <i>Goa-butter, kokam,
kokum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>garduõklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myrrhis odorata</i> (L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>garden myrrh, myrrh,
sweet chervil, sweet cicely</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerfeuil musqué</i>;</span></p>
:vok.: <i>Myrrhenkerbel,
Süßdolde</i>;</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>perifollo oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>garstýčia</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sinapis alba</i> L.)</span></p>
:angl. <i>white mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde blanche</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-branca</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza blanca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>garšvẽnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sison amomum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>stone-parsley</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>gel̃svė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Levisticum officinale</i> W. D.
J. Koch )</span></p>
:angl. <i>lovage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ache des montagnes,
lévistique officinale, livêche</i>;</span></p>
:vok. <i>Liebstöckel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp.: <i>apio de
montaña, levístico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kaukãzinis</span></b><i>: <b>gel̃svinas</b> </span></i>:(lot.<i> Prangos ferulacea</i>
(L.) Lindl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonàsis <i>gencijõnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gentiana lutea</i> L.)</span></p>
:angl. <i>yellow gentian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pensilvãninė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus allegheniensis</i> Porter)
</span></p>
:angl.: <i>Allegheny
blackberry, sow-teat blackberry</i>;</span></p>
:vok. <i>Alleghenybrombeere</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pleištalãpė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus cuneifolius</i> Pursh)</span></p>
:angl.: <i>sand blackberry,
sand bramble</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>gyvãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Bulnesia sarmientoi</i>
Lorentz ex Griseb.)</span></p>
:angl.: <i>gaiacwood,
Paraguay-lignum-vitae, true guaiac</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois de gaïac</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:vok. <i>Guajakholz</i>;</span></p>
:it. <i>guaico</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>guajaco, palo
bálsamo, palo santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis</span></b><i>: <b>gumbãkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Bunium persicum</span></i>: (Boiss.) B. Fedtsch.)</span></p>
:angl. <i>black-caraway</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapnùsis</span></b><i>: <b>gvazdìkmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Syzygium aromaticum</i>
(L.) Merr. et L. M. Perry)</span></p>
:angl.: <i>clove, cloves,
clovetree</i>;</span></p>
:pranc. <i>giroflier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürznelkenbaum</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:port. <i>cravo-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
clavo, clavero giroflé, clavo de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė<i> ýbiškė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Abelmoschus moschatus</i>
Medik.)</span></p>
:angl.: <i>musk-mallow,
tropical jewel-hibiscus</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambrette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvóji</span></b><i>: <b>ievà</b></span></i>: (lot. <i>Padus serotina</i>
(Ehrh.) Borkh.)</span></p>
:angl.: <i>black cherry, rum
cherry</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerisier tardif</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ahlkirsche,
Elsenkirsche, später Traubenkirschbaum</i>;</span><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>cerezo americano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zingiber mioga</i> (Thunb.)
Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>Japanese ginger,
mioga ginger</i>;</span></p>
:vok. <i>Japaningwer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kúokinis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Zingiber zerumbet</span></i>: (L.) Sm.)</span></p>
:angl.: <i>shampoo ginger, wild
ginger, zerumbet ginger</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre-amargo</i>;</span></p>
:isp.: <i>jengibre, jengibre
amargo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>im̃bieras</b> </span></i>:(lot.<i> Zingiber officinale</i>
Roscoe)</span></p>
:angl. <i>ginger</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gingembre, Ingwer</i>;</span></p>
:it. <i>zenzero</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre</i>;</span></p>
:isp. <i>jengibre</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rõjinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum melegueta</i>
K. Schum.)</span></p>
:angl.: <i>alligator-pepper,
grains-of-paradise, Guinea-grains, melegueta-pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>graines de paradis,
maniguette</i>;</span></p>
:vok. <i>Malagettapfeffer</i>;</span></p>
:isp. <i>malagueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skèptrinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum sceptrum</i>
(Oliv. et D. Hanb.) K. Schum.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>imbierùtis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Kaempferia galanga</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>galanga</i>,</span></p>
:vok. <i>indische </i></span><i>:Gewürzlilie.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>isòpas</b> </span></i>:(lot.<i> Hyssopus officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>hyssop</i>;</span></p>
:pranc. <i>hysope officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Ysop</i>;</span></p>
:port. <i>hissopo</i>;</span></p>
:isp. <i>rabo de gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>ìšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Oenanthe javanica</i>
(Blume) DC.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-celery,
Indian pennywort, Javan water-dropwort, water-celery, water-dropwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis</span></b><i>: <b>jazmináitis</b> </span></i>:(lot.<i> Jasminum sambac</i>
(L.) </span><span lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Aiton)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl. <i>Arabian jasmine</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>pranc. <i>jasmin d'Arabie</i>;</span></p>
:port.: <i>bogarim, jasmim</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>jazmináitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Jasminum officinale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common jasmine,
jasmine, jessamine, poet's jasmine</i>;</span></p>
:pranc. <i>jasmin commun</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Jasmin</i>;</span></p>
:port. <i>jasmin</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>jukà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Yucca schidigera</i> Roezl ex
Ortgies)</span></p>
:angl. <i>Mohave yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trumpalãpė</span></b><i>: <b>jukà</b> </span></i>:(lot.<i> Yucca brevifolia</i>
Engelm.)</span></p>
:angl.: <i>Joshua-tree, yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>júodgrūdė</b> </span></i>:(lot.<i> Nigella sativa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black-caraway,
black-cumin, fennel-flower, nigella, nutmeg-flower, Roman-coriander</i>;</span></p>
:pranc.: <i>nigelle de
Crète, toute épice</i>;</span></p>
:vok. <i>Schwarzkümmel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:port. <i>cominho-negro</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajenuz,
arañuel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kadagỹs</b> </span></i>:(lot.<i> Juniperus communis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>common juniper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>genévrier,
genièvre commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Wacholder</i>;</span></p>
:it. <i>ginepro</i>;</span></p>
:port. <i>zimbreiro</i>;</span></p>
:isp. <i>enebro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>kakãvmedis</b></span></i>: (lot. <i>Theobroma bicolor</i>
Bonpl.)</span></p>
:angl.: <i>patashte, Peruvian
cacao, tiger cocoa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambiažiẽdis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma grandiflorum</i>
(Willd. ex Spreng.) K. Schum.)</span></p>
:angl. <i>copoasu</i>;</span></p>
:port.: <i>cupuaçú,
cupuassú</i>;</span></p>
:isp. <i>copoasú</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma cacao</i> L.)</span></p>
:angl. <i>cacao</i>;</span></p>
:pranc. <i>cacaoyer</i>;</span></p>
:vok. <i>Kakaopflanze</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
cacao, cacaotero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>blãkinė <i>kaléndra</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coriandrum sativum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-parsley,
cilantro, coriander</i>;</span></p>
:pranc. <i>coriandre</i>;</span></p>
:vok. <i>Koriander</i>;</span></p>
:it.: <i>coriandolo, coriandro</i>;</span></p>
:port.: <i>coriandro, coentro</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>kalikántas</b></span></i>: (lot.<i> Calycanthus floridus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>California-allspice,
pineapple-shrub, strawberry-shrub</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>kanánga</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cananga odorata</i>
(Lam.) Hook. f. et Thomson)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>ylang-ylang,
ylang-ylang-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canang odorant,
ilang-ilang</i>;</span></p>
:vok. <i>Ylang-Ylangbaum</i>;</span></p>
:port. <i>cananga</i>;</span></p>
:isp.: <i>cadmia</i>, <i>cananga,
ilang-ilang. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>kanãpė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Cannabis sativa</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>hemp</i>;</span></p>
:pranc. <i>chanvre</i>;</span></p>
:vok. <i>Hanf</i>;</span></p>
:port. <i>cânhamo</i>;</span></p>
:isp. <i>cáñamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>kanãris</b> </span></i>:(lot.<i> Canarium luzonicum</i>
(Blume) A. Gray)</span></p>
:angl.: <i>elemi canary-tree,
Manila elemi-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>élémi de Manille,
arbre à baume</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Manilaelemi</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port. <i>elemi-de-Manilha</i>;</span></p>
:isp. <i>árbol a brea</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dygliúotasis</span></b><i>: <b>kapãris</b> </span></i>:(lot.<i> Capparis spinosa</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>caper, caperbush</i>;</span></p>
:pranc. <i>câprier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kapernstrauch</i>;</span></p>
:port. <i>alcaparra</i>;</span></p>
:isp. <i>alcaparro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ylalãpis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum subulatum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Indian cardamom,
Nepal cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamparìnis</span></b><i>: <b>kardamonáitis</b> </span></i>:(lot.<i> Amomum compactum</i>
Sol. ex Maton)</span></p>
:angl.: <i>Chester cardamom,
round cardamom, Siam cardamom</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amome à
grappe, cardamome ronde</i>;</span></p>
:vok. <i>Javakardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum aromaticum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Bengal cardamom,
Jalpaiguri cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum gracile</i> Blume)</span></p>
:angl. <i>serkkom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kardamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Elettaria cardamomum</i> (L.)
Maton)</span></p>
:angl. <i>cardamom</i>;</span></p>
:pranc. <i>cardamomier</i>;</span></p>
:vok. <i>Cardamompflanze</i>;</span></p>
:it. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:port. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:isp. <i>cardamomo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tìkrojo <i>kardamòno</i>
didỹsis varietètas</span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'> (lot.</span><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
Elettaria cardamomum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(L.) Maton var. <i>major</i> Thwaites)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl. <i>wild cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakùsis</span></b><i>: <b>kar̃tminas</b> </span></i>:(lot.<i> Picrasma excelsa</i>
(Sw.) Planch.)</span></p>
:angl.: <i>bitter-ash,
bitterwood, Jamaica quassia, Jamaica quassiawood, quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois noyer, peste
à poux</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>kartókšlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angostura trifoliata</i>
(Willd.) T. S. Elias)</span></p>
:angl. <i>angostura</i>;</span></p>
:vok. <i>Angostura</i>;</span></p>
:isp.: <i>cuspa, cuspare</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>kaštaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Castanea dentata</i>
(Marshall) Borkh.)</span></p>
:angl. <i>American chestnut</i>;</span></p>
:pranc. <i>châtaignier
d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanische Kastanie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>kãtžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Nepeta cataria</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>catnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cataire, menthe des
chats</i>;</span></p>
:vok. <i>Katzenminze</i>;</span></p>
:it. <i>erba-de-gatta</i>;</span></p>
:port. <i>erva-gateira</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba gatera, menta de
gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdė <i>kaušuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopetalum penduliflorum</i>
(Dunal) Baill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea arabica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Arabian coffee,
arabica coffee, coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier d'Arabie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Arabicakaffee,
arabischer Kaffeebaum, Bergkaffee, Kaffeestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>caféeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cafeto
arábico, cafeto de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea canephora</i> Pierre ex
A. Froehner)</span></p>
:angl.: <i>Congo coffeetree,
robusta coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier robuste</i>;</span></p>
:vok. <i>Robustakaffeebaum</i>;</span></p>
:port. <i>café-robusta</i>;</span></p>
:isp. <i>cafeto robusto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>kiaũliauogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Solanum lasiocarpum</i> Dunal)</span></p>
:angl. <i>Indian nightshade</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kiaũlpienė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taraxacum officinale</i> F. H.
Wigg. <i>sensu</i> <i>latissimo</i>)</span><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:angl.: <i>common dandelion,
dandelion, lion's-tooth</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dent de lion,
pissenlit vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Löwenzahn</i>;</span><b><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:port. <i>dente-de-leão</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria amarga,
amargón, diente de león</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia indica</i>
Willd.)</span></p>
:angl. <i>Japanese mugwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia absinthium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>absinthe, absinthe
wormwood, absinthium, wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise amère</i>;</span></p>
:vok.: <i>Absinth, Wermut</i>;</span></p>
:port.: <i>absinto, losna</i>;</span></p>
:isp.: <i>absintio, ajenjo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia laxa</i> (Lam.)
Fritsch)</span></p>
:angl. <i>alpine wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi</i>;</span></p>
:vok. <i>Edelraute</i>;</span></p>
:it.: <i>genipi, </i></span><i>:mutellina femmina</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>carline thistle,
mugwort</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise commune</i>;</span></p>
:vok. <i>gemeiner Beifuß</i>;</span></p>
:port. <i>artemísia</i>;</span></p>
:isp.: <i>artemisia, hierba de
San Juan</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòntinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia pontica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Roman wormwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tripir̃štis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia genipi</i>
Weber)</span></p>
:pranc. <i>genépi noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Edelraute</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>kíetis</i></span></b><a
href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class=MsoFootnoteReference><span
lang=EN-GB style='font-family:Symbol'>*</span></span></a><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia dracunculus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French tarragon,
silky wormwood, tarragon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dragon, estragon</i>;</span></p>
:vok. <i>Estragon</i>;</span></p>
:port. <i>estragão</i>;</span></p>
:isp.: <i>dragoncillo, estragón</i>.<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pankolìnė</span></b><i>: <b>kìnmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Agastache foeniculum</i>
(Pursh) Kuntze)</span></p>
:angl.: <i>anise hyssop,
anise-mint, blue giant hyssop, licorice-mint</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>jamáikinė <i>kìnrožė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hibiscus sabdariffa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-sorrel,
Jamaica-sorrel, red-sorrel, roselle, sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>oseille de Guinée</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malventee, Rosella</i>;</span></p>
:isp.: <i>acedera de Guinea,
rosa de Jamaica, serení</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kìškiakopūstis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Oxalis acetosella</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>cuckoo-bread,
European wood-sorrel, Irish shamrock, wood-sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>alleluia</i>;</span></p>
:vok. <i>Sauerklee</i>;</span></p>
:it. <i>acetosella</i>;</span></p>
:isp. <i>acederilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vikšrìnis</span></b><i>: <b>kìškiakrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Spartium junceum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>genet,
Spanish-broom, weaver's-broom</i>;</span></p>
:pranc. <i>genêt d'Espagne</i>;</span></p>
:vok. <i>Binsenginster</i>;</span></p>
:it. <i>ginstra</i>;</span></p>
:port. <i>giesteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>retama, retama de
olor, retama macho, retacchu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lipnióji</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:kleòmė</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cleome viscosa</i> L.)</span></p>
:angl. <i>tickweed</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkialãpė <i>kleòmė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cleome gynandra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>African
spider-flower, bastard-mustard, cat's-whiskers</i>;</span></p>
:pranc.: <i>feuilles caya,
mozambé</i>;</span></p>
:isp.: <i>acaya, mouzambi,
volatín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kmỹnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Carum carvi</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>caraway, carum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis des Vosges,
carvi, cumin des prés</i>;</span></p>
:vok. <i>Kümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>alcarávia</i>;</span></p>
:isp. <i>comino de prado</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>kmynuõtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Conopodium majus</i> (Gouan)
Loret et Barrandon)</span></p>
:angl. <i>pignut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kolùmbinio</span></b><i>: <b>kokaìnmedžio</b> </span></i><b>:kvapùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Erythroxylum novogranatense</i> (D. Morris) Hieron. var. <i>truxillense</i>
(Rusby) Plowman)</span></p>
:angl.: <i>Trujillo coca,
Truxillo coca</i>;</span></p>
:isp. <i>coca de Trujillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>kokaìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Erythroxylum coca</i>
Lam.)</span></p>
:angl.: <i>Bolivian coca, coca,
Huanuco coca</i>;</span></p>
:pranc. <i>cocaïer</i>;</span><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span></p>
:vok. <i>Kokastrauch</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de coca,
hayo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamerū̃ninis</span></b><i>: <b>kolãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Cola anomala</i> K.
Schum.)</span></p>
:angl. <i>bamenda cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mentùrinis<span style='text-transform:
uppercase'> </span><i>kolãmedis</i></span></b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cola verticillata</i> (Thonn.)
Stapf ex A. Chev.)</span></p>
:angl. <i>Owé cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rumbavaĩsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cola acuminata</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (P. Beauv.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>abata cola, cola,
colatree, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier sauvage</i>;</span></p>
:vok.: <i>Cola-Pflanze, Kolabaum</i>;</span></p>
:port. <i>coleira</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: (lot. </span></i><i>:Cola nitida</span></i>: (Vent.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>bitter cola, gbanja
kola, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>krãpas</b> </span></i>:(lot.<i> Anethum graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dill, garden dill</i>;</span></p>
:pranc.: <i>aneth, aneth
odorant, fenouil bâtard</i>;</span></p>
:vok. <i>Dill</i>;</span></p>
:port. <i>endro</i>;</span></p>
:isp.: <i>aneto, eneldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>kraujalakė̃</b> </span></i>:(lot.<i> Sanguisorba
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>burnet bloodwort,
great burnet, salad burnet, sanguisorba</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande pimprenelle</i>;</span></p>
:vok. <i>großer Wiesenknopf</i>;</span></p>
:isp. <i>pimpinela mayor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė</span></b><i>: <b>kraujãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Achillea moschata</span></i>: Wulfen)</span></p>
:angl. <i>iva</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi blanc</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kraujãžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Achillea millefolium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>milfoil, yarrow</i>;</span></p>
:pranc.: <i>achillée
mille-feuille, mille-feuille</i>;</span></p>
:vok. <i>Schafgarbe</i>;</span></p>
:port. <i>milefólio</i>;</span></p>
:isp. <i>milenrama</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pikùlinis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia sisymbroides</i> (DC.)
Cajander.)</span></p>
:angl. <i>Siberian horseradish</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia rusticana</i> P.
Gaertn. et al.)</span></p>
:angl. <i>horseradish</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cranson, raifort cran</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerrettich</i>;</span></p>
:port.: <i>rábano-picanto,
raiz-forte</i>;</span></p>
:isp.: <i>rábano
picante, rábano rusticano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>krìtmas</b> </span></i>:(lot.<i> Crithmum maritimum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>rock samphire,
samphire, sea-fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil marin</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerfenchel</i>;</span></p>
:port. <i>funcho-do-mar</i>;</span></p>
:isp. <i>hinojo marino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>kròkas</b> </span></i>:(lot.<i> Crocus sativus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>saffron, saffron
crocus</i>;</span></p>
:pranc. <i>safran</i>;</span></p>
:vok. <i>Safran</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kròtonmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Croton eluteria</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl. <i>seaside balsam</i>;</span></p>
:pranc. <i>cascarille</i>;</span></p>
:vok. <i>Kaskarillabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>cascarilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>ksilòpija</b> </span></i>:(lot.<i> Xylopia frutescens</i>
Aubl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnis</span></b><i>: <b>kumìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Cuminum cyminum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>cumin</i>;</span></p>
:pranc. <i>cumin de Malte</i>;</span></p>
:vok. <i>Kreuzkümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>cominho</i>;</span></p>
:isp. <i>comino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>kvãpšaknė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Osmorhiza aristata</i> (Thunb.)
Rydb.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskãtinis <i>kvapū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Monodora myristica</i> (Gaertn.)
Dunal)</span></p>
:angl.: <i>African-nutmeg,
calabash-nutmeg, Jamaica-nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscade de
calabash, muscadier faux</i>;</span></p>
:vok. <i>Kalebassenmuskat</i>;</span></p>
:isp. <i>moscadero de Africa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>kvebrãchas</b> </span></i>:(lot.<i> Aspidosperma
quebracho-blanco</i> Schltdl.)</span></p>
:angl.: <i>quebracho, white
quebracho</i>;</span></p>
:isp. <i>quebracho blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnióji <i>kvepẽnė</i></span></b>: (lot. <i>Osmanthus fragrans</i>
Lour.)</span></p>
:angl. <i>sweet osmanthus</i>;</span></p>
:pranc. <i>olivier odorant</i>;</span></p>
:vok. <i>Duftblüte</i>;</span></p>
:port. <i>flor-do-emperador</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnė</span></b><i>: <b>lagècija</b> </span></i>:(lot.<i> Lagoecia cuminoides</i>
L.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kilnùsis</span></b><i>: <b>laurãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Laurus nobilis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bay laurel, bay-leaf
laurel, Grecian laurel, laurel, sweet bay</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lorbeerbaum,
Lorbeerstrauch</i>;</span></p>
:port.: <i>loureiro, louro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>laurãvyšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Laurocerasus
officinalis</i> M. Roem.)</span></p>
:angl. <i>cherry-laurel</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier-cerise</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kirschlorbeer,
Kirschlorbeerbaum</i>;</span></p>
:port. <i>loureiro-cerejeira</i>;</span></p>
:isp. <i>laurel cerezo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vìsžalė</span></b><i>: <b>laurèlija</b></span></i>: (lot. <i>Laurelia
sempervirens</i> (Ruiz et Pav.) Tul.)</span></p>
:angl. <i>Peruvian-nutmeg</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis</span></b><i>: <b>laurẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Litsea cubeba</i>
(Lour.) Pers.)</span></p>
:angl.: <i>litsea,
mountain-pepper, pheasant-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė <i>levánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lavandula stoechas</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French lavender,
Italian lavender, Spanish lavender, topped lavender</i>;</span></p>
:isp.: </span><i>:astecados, azaya, cantahueso,
cantueso, cap d’ase, hierba de San Juan, Romero de Piedra, tomillo</span></i>:;</span></p>
:it. </span><i>:lavanda selvatica</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>linderà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lindera benzoin</i> (L.) Blume)</span></p>
:angl.: <i>benjamin-bush,
spicebush, wild allspice</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier faux-benjoin</i>;</span></p>
:vok. <i>Fieberstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>lipìkas</b> </span></i>:(lot.<i> Galium odoratum</i>
(L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>sweet woodruff,
waldmeister, woodruff</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinė</span></b><i>: <b>lobuliãrija</b> </span></i>:(lot.<i> Lobularia maritima</i>
(L.) Desv.)</span></p>
:angl. <i>sweet-alyssum</i>;</span></p>
:pranc. <i>alysse corbeille
d'argent</i>;</span></p>
:isp. <i>lágrimas de la
virgen</i>.<a name=Mani></a></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>mairū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Majorana hortensis</i> Moench)</span></p>
:angl. <i>sweet marjoram</i>;</span></p>
:pranc. <i>marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>Majoran</i>;</span></p>
:port. <i>manjerona</i>;</span></p>
:isp. <i>mejorana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>maniòkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Manihot esculenta</i> Crantz)</span></p>
:angl.: <i>Brazilian arrowroot,
cassava, manioc, tapioca, tapioca-plant</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kassave, Maniok</i>;</span></p>
:port. <i>mandioca</i>;</span></p>
:isp. <i>yuca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>marenìkė</b> </span></i>:(lot.<i> Chimaphila umbellata</i>
(L.) W. P. C. Barton)</span></p>
:angl.: <i>pipsissewa,
prince's-pine</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>margaĩnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Silybum marianum</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>blessed milk
thistle, gundagai thistle, holy thistle, lady's thistle, milk thistle,
variegated thistle</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chardon-Marie,
silybe de Marie</i>;</span></p>
:vok. <i>Mariendistel</i>;</span></p>
:port. <i>cardo-leiteiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cardo de
María, cardo lechero, cardo mariano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>medetkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Calendula officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>calendula, marigold,
pot-marigold, ruddles, Scotch-marigold</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>mediãzija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mediasia macrophylla</i> (Regel
ex Schmalh.) Pimenov)</span></p>
:angl. <i>alkor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>melisà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melissa officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>balm, bee balm,
lemon balm, melissa</i>;<span style='color:olive'> </span></span></p>
:pranc. <i>mélisse officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenmelisse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;<b><span
style='color:olive'> </span></b></span></p>
:isp. <i>citraria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>mėtà</b> </span></i>:(lot.<i> Mentha ×piperita</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>peppermint</i>;</span></p>
:pranc. <i>menthe poivrée</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferminze</i>;</span></p>
:isp. <i>menta piperita</i>;</span></p>
:port. <i>hortelã-pimenta.</i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vandenìnė <i>mėtà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mentha aquatica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>water mint</i>;</span></p>
:it. <i>mentha d'acqua</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia ×alba</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>white champaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia figo</i> (Lour.)
Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>banana-shrub,
chenille copperleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>foula figo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>migdõlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amygdalus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>almond, bitter
almond, sweet almond</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amandier, amandier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandelbaum,
Bittermandelbaum</i>;</span></p>
:port. <i>amendoeira</i>;</span></p>
:isp. <i>almendro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>abisìninis</span></b><i>: <b>mirãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Commiphora
habessinica</i> (O. Berg) Engl.)</span></p>
:angl.: <i>Abyssinian myrrh,
Arabian myrrh, Yemen myrrh</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>mirãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Commiphora myrrha</i> (Nees)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>African myrrh,
herabol myrrh, myrrh, Somali myrrh</i>;</span></p>
:pranc. <i>myrrhe</i>;</span></p>
:vok. <i>Myrrhe</i>;</span></p>
:it. <i>mirra</i>;</span></p>
:isp. <i>mirra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>mirtẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melaleuca leucadendra</i> (L.)
L.)</span></p>
:angl.: <i>broadleaf paperbark,
broadleaf teatree, cajeput, paperbark, river teatree, weeping teatree</i>;</span></p>
:pranc. <i>cajuputier</i>;</span></p>
:port. <i>cajepute</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>morkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Daucus carota</i> L.)</span></p>
:angl. <i>carrot</i>;</span></p>
:pranc. <i>carotte</i>;</span></p>
:vok.: <i>gelbe Rübe, Karotte,
Möhre, Mohrrübe</i>;</span></p>
:it. <i>carota</i>;</span></p>
:port. <i>cenoura</i>;</span></p>
:isp. <i>zanahoria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>putõklinis <i>muĩlius</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Quillaja saponaria</i> Molina)</span></p>
:angl.: <i>Murillo's-bark,
quillaja, soapbarktree, soapbush, soaptree</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenischer Seifenbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>jabón de palo, quillay</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>murė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Murraya koenigii</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl. <i>curryleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>muskãtmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myristica fragrans</i> Houtt.)</span></p>
:angl.: <i>mace, nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscadier commun,
noix muscade</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatnußbaum</i>;</span></p>
:it. <i>noce moscata</i>;</span></p>
:port. <i>moscadeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>nogal moscado, nuez
moscada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>mùsmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Quassia amara</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bitterwood, quassia,
quassia-wood, Surinam quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>quassia de Surinam,
quinine de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterholzbaum,
Bitterquassia, Quassiaholzbaum, Quassie</i>;</span></p>
:isp.: <i>crucete, cuasia
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltažiẽdė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola alba</i>
Besser)</span></p>
:angl.: <i>Parma violet, white
violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola odorata</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English violet,
florist's violet, garden violet, sweet violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžiakvãpė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot. <i>Viola suavis</i> M. Bieb.)</span></p>
:angl. <i>Russian violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnióji</span></b><i>: <b>nõtramėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Minthostachys mollis</i>
Griseb.)</span></p>
:angl. </span><span
class=title11><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
color:windowtext'>Muna herb</span></i></span><span class=title11><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:windowtext'>;</span></span></p>
:isp.: <i>muña, tipo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>anýžinė <i>óžiažolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimpinella anisum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>anise, sweet-cumin</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis vert, anis</i>;</span></p>
:vok. <i>Anis</i>;</span></p>
:port.: <i>anis, erva-doce</i>;</span></p>
:isp. <i>anís</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mėlynžiẽdė</span></b><i>: <b>óžragė</b> </span></i>:(lot.<i> Trigonella caerulea</i>
(L.) Ser.)</span></p>
:angl. <i>sweet trefoil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>óžragė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trigonella foenum-graecum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>fenugreek, Greek
hay, Greek-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenugrec</i>;</span></p>
:vok. <i>Bockshornklee</i>;</span></p>
:isp. <i>alholva</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>filipìninis</span></b><i>: <b>pačiùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Pogostemon cablin</i>
(Blanco) Benth.)</span></p>
:angl.: <i>patchouli-plant,
patchouly</i>;</span></p>
:pranc. <i>patchouli</i>;</span></p>
:vok. <i>Patschulistrauch</i>;</span></p>
:port. <i>patchuli</i>;</span></p>
:isp.: <i>cablan,
pachulí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amarìlinis</span></b><i>: <b>pandãnas</b> </span></i>:(lot.<i> Pandanus
amaryllifolius</i> Roxb.)</span></p>
:angl. </span><i>:fragrant screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>pandãnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pandanus fascicularis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>padang, </i></span><i>:thatch screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pàprastojo</span></b><i>: <b>pañkolio</b> </span></i><b>:saldùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Foeniculum vulgare</i> Mill. subsp. <i>vulgare</i> var. <i>dulce</i> (Mill.)
Batt.)</span></p>
:angl. <i>sweet fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil doux</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürzfenchel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>datùlinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chinense</i>
Jacq.)</span></p>
:angl.: <i>bonnet pepper, datil
pepper, habanero pepper, piri-piri pepper, squash pepper, yellow squash pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>habañero
pepper, rocotillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum pubescens</i>
Ruiz et Pav.)</span></p>
:angl.: <i>apple chile, rocoto</i>;</span></p>
:vok. <i>filziger Paprika</i>;</span></p>
:isp.: <i>chamburoto, chile
caballo, chile japonés, chile manzana, lacoto, siete caldos, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum frutescens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bird pepper,
capsicum, hot pepper, red chili, spur pepper, Tabasco pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Chillies</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-malagueta</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum cardenasii</i> Heiser
et P. G. Sm.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>segtùkinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum flexuosum</i>
Sendtn.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiauõgė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chacoense</i>
Hunz.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>úoginės</span></b><i>: <b>pãprikos</b> </span></i><b>:ilgavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<span
style='color:red'> </span><i>Capsicum baccatum</i> L. var. <i>pendulum</i>
(Willd.) Eshbaugh)</span></p>
:angl.: <i>aji, Brown's pepper,
Peruvian pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>piment chien</i>;</span></p>
:vok. <i>peruanischer Pfeffer</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, piris, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vienamẽtė <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bell pepper,
capsicum pepper, Cayenne pepper, cherry pepper, chili pepper, cone pepper,
green pepper, long pepper, paprika, red cone pepper, red pepper, sweet pepper,
green capsicum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>piment doux,
poivron doux, poivre d'Espagne, poivre de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gemüsepaprika,
spanischer Pfeffer, Cayennepfeffer</i>;</span></p>
:it. <i>peperone</i>;</span></p>
:port. <i>pimentão</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla, pimiento</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>vienamẽtės <i>pãprikos</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'> </span></i><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>smulkiavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'> </span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L. var. <i>glabriusculum</i>
(Dunal) Heiser et Pickersgill)</span></p>
:angl.: <i>American bird
pepper, bird pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají,
chilipiquin, chiltepe, chiltepin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonžiẽdė</span></b><i>: <b>pasiflorà</b> </span></i>:(lot.<i> Passiflora incarnata</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>apricot-vine,
maypop, maypop passionflower, passionflower</i>;</span></p>
:pranc. <i>passiflore rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Passionsblume</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kašmỹrinis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia chirayita</i>
(Roxb. ex Fleming) H. Karst.)</span></p>
:angl. </span><i>:chiretta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia angustifolia</i>
Buch.-Ham. ex D. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gvarãninė</span></b><i>: <b>paulìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Paullinia cupana</i>
Kunth)</span></p>
:angl. <i>guarana</i>;</span></p>
:vok. <i>Guarana</i>;</span></p>
:port. <i>guaraná</i>;</span></p>
:isp.: <i>cupana</i>, <i>guaraná</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>garbiniúotoji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium crispum</i> (P. J.
Bergius) L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>crisped-leaf
pelargonium, lemon geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>malonióji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium graveolens</i>
L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>rose geranium,
rose-scent geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>peletrū̃nas</span></i></b>: žr. <b>váistinis</b><i>
<b>kíetis</b></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninė</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila chinensis</i>
(Osbeck) Merr.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila aromatica</i>
(Lam.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>beremi, swampleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>perìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Perilla frutescens</i>
(L.) Britton)</span></p>
:angl.: <i>beefsteak-mint,
beefsteakplant, perilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>périlla</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schwarznessel, Shiso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ievìnė</span></b><i>: <b>persė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Persea borbonia</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>red bay, tisswood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>petrãžolė</b> (lot.
Petroselinum crispum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(Mill.) Nyman ex A. W. Hill)</span></p>
:angl.: <i>double curled
parsley, parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil frisé</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:vok. <i>Petersilie</i>;</span></p>
:port. <i>salsa</i>;</span></p>
:isp. <i>perejil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>sėjamõsios <i>petrãžolės</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase;
letter-spacing:-.3pt'> </span></i><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.3pt'>neapolìnis varietètas</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'> </span></i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>(lot.<i>
Petroselinum crispum</i> (Mill.) Nyman ex A. W. Hill var. <i>neapolitanum</i>
Danert)</span></p>
:angl. <i>Italian parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil grand de
Naples</i>;</span></p>
:vok.: <i>italienische Petersilie,
neapolitanische Petersilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji</span></b><i>: <b>pienuõlė</b> </span></i>:(lot.<i> Calotropis gigantea</i>
(L.) W. T. Aiton)</span></p>
:angl.: <i>bowstring-hemp,
crownplant, giant-milkweed, madar</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mercure végétal,
mudar</i>;</span></p>
:vok. <i>Mudarpflanze</i>;</span></p>
:isp. <i>lechoso</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>plikóji</span></b><i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pilė́ja</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pilea glaberrima</span></i>: (Blume) Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trigỹslė <i>pilė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pilea melastomoides</i> (Poir.)
Wedd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinis <i>pimeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimenta racemosa</i> (Mill.) J.
W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>bay-rum-tree, West
Indian bay</i>;</span></p>
:pranc.: <i>Bois d'Inde, piment
couronné</i>;</span></p>
:vok. <i>Bayrumbaum; </i></span></p>
<i>:isp. malagueta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>pimeñtas</b> </span></i>:(lot.<i> Pimenta dioica</i>
(L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>allspice,
clover-pepper, Jamaica-pepper, pimenta, pimento</i>;</span></p>
:vok.: <i>Nelkenpfeffer,
Pimentbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>malaqueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apskritalãpis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper peltatum</i>
L.)</span></p>
:isp.: <i>cordoncillo, Santa
María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ausýtasis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper auritum</i>
Kunth)</span></p>
:angl.: <i>hierba santa,
root-beer-plant, Vera Cruz pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>anisillo,
cordoncillo, Santa María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ilgàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper longum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian long pepper,
jaborandi pepper, long pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre long</i>;</span></p>
:vok. <i>langer Pfeffer</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-longa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper retrofractum</i>
Vahl)</span></p>
:angl. <i>Javanese long pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper nigrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black pepper,
pepper, white pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>poivre, poivre
blanc, poivre noir</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfeffer</i>;</span></p>
:it.: <i>pepe, pimenta</i>;</span></p>
:isp. <i>pimienta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kubèbinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper cubeba</i> L.
f.)</span></p>
:angl.: <i>cubeb, cubeb pepper,
Java pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>cubebe</i>;</span></p>
:it. <i>cubebe</i>;</span></p>
:vok. <i>Cubebe</i>;</span></p>
:isp. <i>cubeba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper umbellatum</i>
L.)</span></p>
:isp. <i>cordoncillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šventàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper sanctum</i>
(Miq.) Schltdl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vietnãminis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper lolot</i> C.
DC.)</span></p>
:pranc. <i>poivre lolot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>pipìrkrienis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Wasabia japonica</i> (Miq.)
Matsum.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese-horseradish,
wasabi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrmėtė</span></i></b>: žr. <b>pipìrinė</b> <b><i>mėtà</i></b></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpė </span></b><i>: <b>pipir̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> Lepidium latifolium</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>angl.: <i>broad-leaf
peppergrass, peppergrass, perennial peppercress, perennial peppergrass, perennial
pepperweed</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande passerage</i>;</span></p>
:vok. <i>breitblättrige Kresse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-pimenteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>lepidio, mastuerzo
montesino, piperisa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnùsis</span></b><i>: <b>pirùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Schinus molle</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>California
peppertree, peppertree, Peruvian mastictree, Peruvian peppertree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>faux poivrier,
molée des jardins, poivrier d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>aguaribai, molle,
pimientero falso, pirul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>põklius</b> </span></i>:(lot.<i> Descurainia sophia</i>
(L.) Webb ex Prantl)</span></p>
:angl. <i>flixweed, herb-Sophia</i>;</span></p>
:pranc. <i>sagesse des chirurgiens</i>;</span></p>
:vok.: <i>Besenrauke, Sophienkraut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> Allium porrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>leek, pearl onion</i>;</span><b>: </span></b></p>
:pranc. <i>poireau</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lauch, Porree</i>;</span></p>
:port. <i>alho-porró</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>ajo porro, porro, puerro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>egìptinis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium kurrat</span></i>: Schweinf. ex K. Krause)</span></p>
:angl.: <i>egyptian leek,
kurrat</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiažiẽdis <i>pòras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium ampeloprasum</i> L.) </span></p>
:angl.: <i>great-head garlic,
Levant garlic, wild leek</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail d'orient</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerknoblauch</i>, </span><i>:Weinbergs-Lauch</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>alèpinė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Pinus halepensis</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Aleppo pine,
Jerusalem pine</i>;</span></p>
:vok. <i>Seekiefer</i>;</span></p>
:isp. <i>pino carrasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pinus mugo</i> Turra)</span></p>
:angl.: <i>mountain pine, mugo
pine, scrub mountain pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin de montagne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Krummholzkiefer,
Latschenkiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino mugo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pušìs</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pinus sylvestris</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Scotch pine, Scots
pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin sylvestre</i>;</span></p>
:vok.: <i>Föhre, gemeine Kiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino silvestre</i>;</span></p>
:isp. <i>pino sylvestris</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė</span></b><i>: <b>pušìs</b> </span></i>:(lot.<i> Pinus palustris</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>longleaf pine,
longleaf yellow pine, pitch pine, southern yellow pine, pitchpin du Sud</i>;</span></p>
:vok. <i>Sumpfkiefer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>slyvalãpis</span></b><i>: <b>pùtinas</b> </span></i>:(lot.<i> Viburnum prunifolium</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>black haw</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržóvinis <i>rabárbaras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rheum officinale</i> Baill.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Rhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>ruibarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de la China</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plaštakìnis</span></b><i>: <b>rabárbaras</b> </span></i>:(lot.<i> Rheum palmatum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe palmée</i>;</span></p>
:vok. <i>Medizinalrhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>rabárbarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de Levante</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><b>: <i>raistẽnė</i></span></b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span>:(lot. <i>Hydrocotyle
sibthorpioides</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>lawn pennywort, lawn
water pennywort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>ramùnė</b> </span></i>:(lot.<i> Matricaria recutita</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>blue chamomile,
chamomile, common chamomile, German chamomile, Hungarian chamomile, scented
chamomile, scented mayweed, sweet false chamomile, wild chamomile; </i></span></p>
:pranc.<i> camomille vraie</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Kamille, Kamille</i>;</span></p>
:port. <i>camomila</i>;</span></p>
:isp.: <i>camomila, manzanilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikàsis</span></b><i>: <b>raudẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Sarcandra glabra</i>
(Thunb.) Nakai)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>raudonė̃lis</b> </span></i>:(lot.<i> Origanum vulgare</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>European oregano,
oregano, pot marjoram, wild marjoram, wintersweet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marjolaine sauvage,
origan vulgaire</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>brauner Dost, Dost,
Oregano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port.: <i>manjerona-brava,
orégano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>rauger̃škis</b> </span></i>:(lot.<i> Berberis vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common barberry,
European barberry, jaundice-berry, piprage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>épine-vinette,
vinettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Berberitze, Sauerdorn</i>;</span></p>
:port. <i>berbis</i>;</span></p>
:isp.: <i>agracejo, espino cambrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakióji</span></b><i>: <b>renòlmija</b></span></i>: (lot. <i>Renealmia alpinia</i>
(Rottb.) Maas)</span></p>
:isp.<i> ixquihit</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>ricìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ricinus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>castor, castor-bean,
castor-oil-plant, palma-christi</i>;</span></p>
:pranc. <i>ricin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rizinus</i>;</span></p>
:port. <i>rícino</i>;</span></p>
:isp. <i>higuerilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis <i>ringõtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Canella winteriana</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>barbasco, canella,
wild cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelle blanche</i>;</span></p>
:isp.: <i>curbana, macambo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>rozmarìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Rosmarinus
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>rosemary</i>;</span></p>
:pranc. <i>romarin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rosmarin</i>;</span></p>
:it.: <i>osmarini, rosmarino</i>;</span></p>
:port. <i>alecrim</i>;</span></p>
:isp. <i>romero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>damãskinė <i>rõžė</i></span></b><i>: (lot. Rosa ×damascena</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>damask rose,
four-seasons rose, Portland rose, York-and-Lancaster rose</i>;</span></p>
:pranc. <i>rosier de Damas</i>;</span></p>
:vok. <i>Damaszener Rose</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-pálida,
rose-de-Damasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>rū́gtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Persicaria odorata</i> (Lour.)
Soják)</span></p>
:angl. <i>Vietnamese-coriander</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žalióji</span></b><i>: <b>rūtà</b> </span></i>:(lot.<i> Ruta graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common rue, rue</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rue fétide, rue
officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Weinraute</i>;</span></p>
:port. <i>arruda</i>;</span></p>
:isp.: <i>ruda, ruda de monte</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>saikẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Hyptis spicigera</i>
Lam.)</span></p>
:angl. <i>black-sesame</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>saldýmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycyrrhiza glabra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>licorice,
licorice-root, liquorice</i>;</span></p>
:pranc. <i>réglisse</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lakritze, Süßholz</i>;</span></p>
:it. <i>liquirizia</i>;</span></p>
:port. <i>alcaçuz</i>;</span></p>
:isp.: <i>alcazuz, licórice,
orozuz, regaliz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pietìnis</span></b><i>: <b>sal̃dvis</b> </span></i>:(lot.<i> Periandra
mediterranea</i> (Vell.) Taub.)</span></p>
:angl. <i>Brazilian-licorice</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>saliẽras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Apium graveolens</i> L.)</span></p>
:angl. <i>celery</i>;</span></p>
:pranc. <i>céleri</i>;</span></p>
:vok.: <i>Staudensellerie,
Stielsellerie</i>;</span></p>
:port. <i>aipo</i>;</span></p>
:isp.: <i>apio, apio bastardo,
apio borde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>santãlas</b> </span></i>:(lot.<i> Santalum album</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>angl.: <i>East
Indian sandalwood, sandalwood, white sandalwood, white saunders, yellow
sandalwood, yellow saunders</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois santal, santal
blanc, santal des Indes</i>;</span></p>
:vok. <i>Sandelholzbaum</i>;</span></p>
:port. <i>sândalo-branco</i>;</span></p>
:isp.: <i>sándalo,
sándalo blanco, sándalo Indias orientales</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartuõlinis <i>sarsaparìlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smilax aristolochiifolia</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>gray sarsaparilla,
Mexican sarsaparilla, sarsaparilla, Veracruz sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Règelio</span></b><i>: <b>sarsaparìlis</b> </span></i>:(lot<i>. Smilax regelii</i>
Killip et C. V. Morton)</span></p>
:angl.: <i>brown sarsaparilla,
Honduran sarsaparilla, Jamaica sarsaparilla, sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balkšvàsis <i>sasãfras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sassafras albidum</i> (Nutt.)
Nees)</span></p>
:angl. <i>sassafras</i>;</span></p>
:vok. <i>Sassafras</i>;</span></p>
:isp. <i>sasafrás</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gelsvàsis</span></b><i>: <b>sėklùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Leptospermum
petersonii</i> F. M. Bailey)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mimòzinis</span></b><i>: <b>sénmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Archidendron jiringa</i>
(Jack) I. C. Nielsen)</span></p>
:angl. </span><i>:djenkol tree</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>serbeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ribes nigrum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>black currant</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cassis, cassissier,
groseillier noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Johannisbeere</i>;</span></p>
:it. <i>ribes nero</i>;</span></p>
:port. <i>groselheira-preta</i>;</span></p>
:isp.: <i>casis, grosellero
negro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>actèkinis</span></b><i>: <b>sereñtis</b> </span></i>:(lot.<i> Tagetes minuta</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Aztec marigold,
dwarf marigold, khaki-bush, Mexican marigold, Muster John Henry,
stinking-Roger, wild marigold</i>;</span></p>
:isp. <i>chinchilla enana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>sezãmas</b> </span></i>:(lot.<i> Sesamum indicum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beni, benneseed,
sesame</i>;</span></p>
:pranc. <i>sésame</i>;</span></p>
:port. <i>gergelim</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajonjolí, sésamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>skambalė̃lis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Codonopsis lanceolata</span></i>: (Siebold et Zucc.) Trautv.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis</span></b><i>: <b>skudùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Angelica glauca</i>
Edgew.)</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
text-transform:uppercase;background:silver'> </span></b></p>
:angl. <i>smooth angelica</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>namìnė</span></b><i>: <b>slyvà</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Prunus domestica</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>European plum, gage,
garden plum, plum, prune plum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>prunier, prunier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Pflaume, Pflaumenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>ameixoeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cirolero, ciruelo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji <i>sojà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycine max</i> (L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>soya, soybean</i>;</span></p>
:pranc. <i>soja</i>;</span></p>
:vok. <i>Sojabohne</i>;</span></p>
:port. <i>soja</i>;</span></p>
:isp.: <i>soja, frijol de soya,
haba soya</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>sòrgas</b> </span></i>:(lot.<i> Sorghum bicolor</i>
(L.) Moench)</span></p>
:angl.: <i>broomcorn, durra,
feterita, forage sorghum, grain sorghum, great millet, Kaffir-corn, milo,
shallu, sorghum, sweet sorghum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gros mil, sorgho</i>;</span></p>
:port. <i>sorgo</i>;</span></p>
:isp.: <i>daza, sorgo, sorgo
forrajero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>sosiū̃rija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Saussurea costus</span></i>: (Falc.) Lipsch.)</span></p>
:angl.: <i>costus, kuth</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>sótvaras</b> </span></i>:(lot.<i> Myrica gale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bog-myrtle,
meadow-fern, sweet gale</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois-sent-bon,
myrique baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gagelstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis <i>stìrakas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. </span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Styrax tonkinensis</span></i>: (Pierre) Craib ex Hartwich)</span></p>
:angl. <i>Siam benzoin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>svíestmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Vitellaria paradoxa</i>
C. F. Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>karite-nut, shea,
shea-buttertree, sheatree</i>;</span></p>
:vok. <i>Schibutterbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol
montequero, butirospermo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daugiaaũkštis</span></b><i>: <b>svogū̃nas</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium ×proliferum</span></i>: (Moench) Schrad. ex Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Beltsville bunching
onion, Catawissa onion, Egyptian onion, top onion, tree onion, Wakegi onion</i>;</span></p>
:pranc. <i>oignon d'Égypte</i>;</span></p>
:vok.: <i>Catawissazwiebel,
Luftzwiebel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>svogū̃nas</i></span></b>: (lot. <i>Allium cepa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bulb onion,
multiplier onion, onion, potato onion, Spanish onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oignon, oignon
patate</i>;</span></p>
:vok. <i>Speisezwiebel</i>;</span></p>
:port. <i>cebola</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>svogū̃no</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:smulkùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium cepa</i> L. var. <i>aggregatum</i> G. Don)</span></p>
:angl. <i>shallot</i>;</span></p>
:pranc. <i>échalote</i>;</span></p>
:vok. <i>Schalotte</i>;</span></p>
:port. <i>chalota</i>;</span></p>
:isp.: <i>chalote,
escaluña</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>šalavìjas</b> </span></i>:(lot.<i> Salvia hispanica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>chia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minis</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:šalavìjas</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia fruticosa</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Greek oregano, Greek
sage, three-lobe sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge à trois
lobes</i>;</span></p>
:vok. <i>griechischer Salbei</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia de jardín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia sclarea</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>clary, clary sage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sauge sclarée,
sclarée</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatellersalbei</i>;</span></p>
:isp.: <i>esalarea, salvia
romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Salbei</i>;</span></p>
:port. <i>sálvia</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ankstyvàsis <i>šalpùsnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tussilago farfara</i> L.)</span></p>
:angl. <i>coltsfoot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>šaltẽkšnis</b> </span></i>:(lot.<i> Frangula purshiana</i>
(DC.) J. G. Cooper)</span></p>
:angl.: <i>cascara buckthorn,
cascara sagrada, chittambark, western buckthorn</i>;</span></p>
:pranc.: <i>écorce sacrée,
cascara</i>;</span></p>
:vok. <i>Sagradafaulbaum</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cáscara sagrada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>šántra</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Marrubium vulgare</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>horehound, white
horehound</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marrube blanc,
marrube vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Andorn</i>;</span></p>
:port. <i>marroio</i>;</span></p>
:isp. <i>marrubio común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kanãdinis</span></b><i>: <b>šeivãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Sambucus canadensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American elder,
American elderberry, elderberry, Mexican elder, sweet elder</i>;</span></p>
:isp. <i>sauco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė</span></b><i>: <b>šerýtė</b> </span></i>:(lot.<i> Setaria italica</i>
(L.) P. Beauv.)</span></p>
:angl.: <i>foxtail bristle
grass, foxtail millet, German millet, Hungarian millet, Italian millet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>millet d'Italie, millet
des oiseaux, petit mil, sétaire-d'Italie</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolbenhirse</i>;</span></p>
:port. <i>milho-painço</i>;</span></p>
:isp.: <i>mijo de Italia, mijo
menor, moha, panizo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>širdãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Centaurium erythraea</i>
Rafn)</span></p>
:angl.: <i>centaury, common
centaury, European centaury</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>šiùšulas</b> </span></i>:(lot.<i> Blumea balsamifera</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl.: <i>ngai camphor, ngai
camphorshrub, ngai camphortree</i>;</span></p>
:pranc. <i>camphrier</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>šlamaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Anaphalis contorta</i>
(D. Don) Hook. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinis <i>šlamùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Helichrysum italicum</i> (Roth)
G. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>šorė́ja</b></span></i>: (lot. <i>Shorea pinanga</i>
Scheff.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lygiaspar̃nė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea stenoptera</i> Burck)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea macrophylla</i> (de
Vriese) P. S. Ashton)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>šveñtagaršvė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angelica archangelica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>angelica, angelique,
garden angelica, wild parsnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>angélique vraie,
archangélique</i>;</span></p>
:vok. <i>Engelwurz</i>;</span></p>
:isp.: <i>angélica, hierba del
Epiritu Santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>šveñtkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> Trachyspermum
roxburghianum</i> (DC.) Craib)</span></p>
:angl.: <i>ajamoda, randhuni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>šveñtkmynis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trachyspermum ammi</i> (L.)
Sprague ex Turrill)</span></p>
:angl. <i>bishop's-weed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ammi de l'Inde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalifòrninė <i>šveñtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Eriodictyon californicum</i>
(Hook. et Arn.) Torr.)</span></p>
:angl.: <i>mountain balm,
yerba-santa</i>;</span></p>
:isp. <i>hierba santa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotasis <i>švitrū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cistus ladanifer</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common gum cistus,
labdanum, laudanum</i>;</span></p>
:it. <i>labando</i>;</span></p>
:isp.: <i>labando, jara</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>tamarìndas</b> </span></i>:(lot.<i> Tamarindus indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian tamarind,
kilytree, tamarind</i>;</span></p>
:pranc.: <i>tamarin,
tamarindier, tamarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Tamarinde,
Tamarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>tamarindeiro</i>;</span></p>
:isp. <i>tamarindo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>taralė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taralea oppositifolia</i> Aubl.)</span></p>
:angl.: <i>English tonka,
English tonka-bean, tonka</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>táukminas</b> </span></i>:(lot.<i> Myroxylon balsamum</i>
(L.) Harms)</span></p>
:angl.: <i>balsam-of-Peru,
balsam-of-Peru-tree, balsam-of-Tolu, opobalsam, Peru balsam, Tolu balsam,
Tolu-balsam-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>baumier de Tolu,
baumier du Pérou</i>; </span></p>
:vok.: <i>Perubalsambaum,
Tolubalsambaum</i>; </span></p>
:isp.: <i>árbol de
Tolú, bálsamo blanco, bálsamo del Perú,
bálsamo de Tolú</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>tẽkšė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus chamaemorus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bake-apple,
baked-apple-berry, cloudberry, salmonberry, yellow-berry</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>tòngapupė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dipteryx odorata</i> (Aubl.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Dutch tonka-bean,
tonga-bean, tonka-bean</i>;</span></p>
:pranc.: <i>coumaron,
fève tonka</i>;</span></p>
:vok. <i>Tonkabohnenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>fava tonka</i>;</span></p>
:port.: <i>cumaru, cumaruzeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>haba tonka, sarrapia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>trūkãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Cichorium intybus</span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> L.)</span></p>
:angl.: <i>Belgium endive,
chicory, coffee chicory, French endive, succory, witloof</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chicorée, chicorée
de Bruxelles, endive witloof</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chicorée,
Kaffeezichorie, Salatzichorie, Wegwarte, Wurzelzichorie</i>;</span></p>
:it. <i>radicchio</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria de
Bruselas, achicoria de café, achicoria de raíz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>molukìnis</span></b><i>: <b>tungãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Aleurites moluccanus</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>candleberry,
candlenut, candlenut-tree, Indian-walnut, lumbangtree, varnishtree</i>; </span></p>
:pranc.: <i>noyer de bancoul,
noyer des Moluques</i>;</span></p>
:vok. <i>Lichtnußbaum</i>;</span></p>
:port. <i>noz-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: </span><i><span
lang=PT-BR style='font-family:"Times New Roman"'>calumbán, </span></i><i>:camirio, lumbán</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė</span></b><i>: <b>túopa</b></span></i>: (lot.<i> Populus balsamifera</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>balsam poplar,
hackmatack, tacamahac poplar</i>;</span></p>
:pranc. <i>peuplier baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Balsampappel</i>;</span></p>
:isp. <i>álamo
balsámico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačióji <i>turnerà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Turnera diffusa</i> Willd. ex
Schult.)</span></p>
:angl.: <i>damiana,
Mexican-holly</i>;</span></p>
:pranc. <i>thé bourrique</i>;</span></p>
:isp. <i>damiana de Guerrero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinė <i>unkãrija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Uncaria gambir</i> (W. Hunter)
Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>gambier, gambir,
pale catechu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
americanum</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>northern
prickly-ash, prickly-ash, toothachetree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiadỹglė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
clava-herculis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Hercules'-club,
pepperbark, southern prickly-ash, West Indian yellowwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum piperitum</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl. <i>Japanese-pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivrier du Japon</i>;</span></p>
:vok. <i>japanischer Pfeffer</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>cayatuna, pimienta del
Japón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plokščiadỹglė <i>úosrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zanthoxylum simulans</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-pepper,
Sichuan-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>valerijõnas</b> </span></i>:(lot.<i> Valeriana officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common valerian,
garden-heliotrope, valerian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vanìlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Vanilla planifolia</i> Jacks.)</span></p>
:angl.: <i>Bourbon vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanillier</i>;</span></p>
:vok. <i>Vanille</i>;</span></p>
:it. <i>vaniglia</i>;</span></p>
:port. <i>baunilha</i>;</span></p>
:isp. <i>vainilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taìtinė</span></b><i>: <b>vanìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Vanilla tahitensis</i>
J. W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>Tahitian vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanille de Tahiti</i>;</span></p>
:vok. <i>Tahitivanille</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>beržalãpė <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma betulina</i> (P. J.
Bergius) Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, honey buchu,
mountain buchu</i>;</span></p>
:vok. <i>Buchu</i>;</span></p>
:it. <i>bucco</i>;</span></p>
:isp. <i>bucco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma crenulata</i> (L.) </span>:Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, long buchu, oval
buchu, ovate buchu, ovate buchuleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>buchu ovale</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>várputis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Elytrigia repens</i> (L.) Desv.
ex Nevski)</span></p>
:angl.: <i>couch grass, coutch,
dog grass, quack grass, quick grass, scutch, twitch grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chiendent rampant,
petit chiendent</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerquecke, Quecke</i>;</span></p>
:isp. <i>grama canina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>čiobrẽlinis</span></b><i>: <b>verbeñkrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Lippia micromera</i>
Schauer)</span></p>
:angl.: <i>Puerto Rican
oregano, Spanish-thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia graveolens</i> Kunth)</span></p>
:angl.: <i>Mexican oregano,
Mexican-sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>origan marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanisches Oregano</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba dulce, orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Palmèro <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia palmeri</i> S. Watson)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>viendiẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hemerocallis fulva </i>(L.) L.)</span></p>
:angl.: <i>fulvous day-lily,
orange day-lily, tawny day-lily</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bahnwärter-Taglilie,
braunrote Taglilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė</span></b><i>: <b>vijuõtė</b> </span></i>:(lot.<i> Coscinium fenestratum</i>
(Gaertn.) Colebr.)</span></p>
:angl. <i>false calumba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>floreñcinis <i>vil̃kdalgis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Iris </i></span><b><i>:×</span></i></b><i>:florentina</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Florentine iris,
orris, orris-root</i>;</span></p>
:pranc. <i>iris de Florence</i>;</span></p>
:vok. <i>florentinische
Schwertlilie</i>;</span></p>
:port. <i>iris-florentino</i>;</span></p>
:isp.: <i>lirio blanco, lirio
de Florencia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė <i>vingiórykštė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Filipendula ulmaria</i> (L.)
Maxim.)</span></p>
:angl.: <i>meadowsweet,
queen-of-the-meadow</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>himalãjinė <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus puddum</i>
Roxb. ex Ser.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl.: sour cherry, wild
Himalayan cherry.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus mahaleb</i>
(L.) Mill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>mahaleb cherry, perfumed
cherry, rock cherry, St. Lucie cherry;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pranc.: <i>amarel, bois-de-Sainte-Lucie,
cerisier de Sainte-Lucie;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>Felsenkirsche, Steinweichsel;</i>
</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cerezo de Santa Lucía. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kiẽtinė</span></b><i>: <b>zòsima</b> </span></i>:(lot.<i> Zosima absinthifolia</i>
(Vent.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>zùnda</b> </span></i>:(lot.<i> Eryngium foetidum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>false coriander,
shadow-beni, stinkweed</i>;</span></p>
:pranc.: <i>azier la
fièvre, chardon étoilé</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkdistel</i>;</span></p>
:port. <i>coentro-bravo</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>virgìninė</span></b><i>: <b>zùndmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Pycnanthemum
virginianum</i> (L.) T. Durand et B. D. Jacks. ex B. L. Rob. et Fernald )</span></p>
:angl:. <i>Virginia
mountain-mint, Virginia-thyme, wild basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sicìlinis</span></b><i>: <b>žagrẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Rhus coriaria</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Sicilian sumac,
tanner's sumac</i>;</span></p>
:pranc. <i>sumac des corroyeurs</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> Panax quinquefolius</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American ginseng,
ginseng, Occidental ginseng, sang</i>;</span></p>
:pranc. <i>ginseng d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanischer Ginseng</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Panax ginseng</span></i>: C. A. Mey.)</span></p>
:angl.: <i>Asian ginseng, Asiatic
ginseng, Chinese ginseng, ginseng, Korean ginseng, Manchurian ginseng, Oriental
ginseng</i>;</span></p>
:vok. <i>Ginseng</i>;</span></p>
:port. <i>jinsão</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>žiódvis</b> </span></i>:(lot.<i> Costus afer</i> Ker
Gawl.)</span></p>
:angl. <i>spiral-ginger</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>žiógnagė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Geum urbanum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>avens, Bennet's
root, cloveroot, herb-bennet, wood avens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>žvaĩgždanyžis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Illicium verum</i> Hook. f.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese star-anise,
star-anise</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis étoilé,
badiane de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>chinesischer
Sternanis, Sternanis</i>;</span></p>
:it. <i>anice stellato</i>;</span></p>
:port.: <i>anis-estrelado,
anis-da-China</i>;</span></p>
:isp.: <i>anís de China,
anís estrellado, badián</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>žvaĩgždrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Naringi crenulata</i> (Roxb.)
Nicolson)</span></p>
:angl. <i>hesperethusa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
*[http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=257308&Condition2= DĖL PRIESKONINIŲ AUGALŲ LIETUVIŠKŲ PAVADINIMŲ] 2005 m. birželio 3 d. Nr. R-10 (l-7) Vilnius
3746
2006-05-17T11:39:10Z
217.17.81.119
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
REIKIA, bet nepatogu su tokia lentele, reikia HTML arba dirbti po vieną eilutę. O kaip pridėti dar vieną kalbą, jeigu atsiras norinčių?
kaip kategorizuoti?
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|xLot||xLt||xEn||xRu||xPakaitalai
]}
-->
{|
|Lotyniškai
|Lietuviškai
|Angliškai
|Rusiškai
|Pakaitalai
|-
|
|
|
|Ажгон
|.
|-
|
|[[Anyžiai]]
|
|Анис
|.
|-
|
|
|
|Аннато
|.
|-
|
|Asfetida
|
|Асафетида
|.
|-
|
|[[Vanilė]]
|
|Ваниль
|.
|-
|
|[[Gvazdikėliai]]
|
|Гвоздика
|.
|-
|Lot:
|[[Granato sėklos]]
|En:
|Зерна граната
|.
|-
|
|[[Garstyčios]]
|
|Горчица
|.
|-
|
|
|
|Зедоарий
|.
|-
|
|[[Imbieras]]
|
|Имбирь
|.
|-
|
|[[Kalganas]]
|
|Калган
|.
|-
|
|[[Kapersai]]
|
|Каперсы
|.
|-
|
|[[Kardamonas]]
|
|Кардамон
|.
|-
|
|[[Kasija]]
|
|Кассия
|.
|-
|
|[[Kalendra]]
|
|Кориандр (кинза)..
|.
|-
|Lot:
|Lt:
|En:
|Ru:
|.
|-
|}
<b>daržìnė</span></b><i> <b>aguonà</b> </span></i>(lot.<i> </i></span><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman"'>Papaver somniferum</span></i> L.)</span></p>
:angl. <i>opium poppy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oeillette, pavot
somnifère</i>;</span></p>
:vok. <i>Schlafmohn</i>;</span></p>
:port.: <i>dormideira, papoula</i>;</span></p>
:isp.: <i>adormidera, amapola
real</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i> <b>agur̃klė</b> </span></i>(lot.<i> Borago officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beebread, beeplant,
borage, talewort</i>;</span></p>
:pranc. <i>bourrache</i>;</span></p>
:vok.: <i>Boretsch, Gurkenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>boragem</i>;</span></p>
:isp. <i>borraja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>antìlinė</span></b><i>: <b>akãcija</b> </span></i>:(lot. <i>Acacia farnesiana</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>cassie, huisache,
opopanax, popinac, sweet acacia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cassie ancienne</i>;</span></p>
:vok. <i>Antillenakazie</i>;</span></p>
:it. <i>gaggia</i>;</span></p>
:isp.: <i>aromo, bayahonda,
coromo, espino blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tanìdinė <i>akãcija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Acacia catechu</i> (L. f.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>black catechu, black
cutch, catechu, cutchtree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninė</span></b><i>: <b>aloỹzija</b> </span></i>:(lot.<i> Aloysia citrodora</i>
Palau)</span></p>
:angl. <i>lemon-verbena</i>;</span></p>
:pranc. <i>verveine citronelle</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenstrauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cedrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Alpinia galanga</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl.: <i>greater galanga,
languas, Siamese-ginger</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galanga de l'Inde,
grand galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:isp.: <i>calanga, garengal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Alpinia officinarum</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-ginger,
lesser galangal</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galangal officinal,
petite galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:it. <i>galanga</i>;</span></p>
:isp. <i>galangal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>apynỹs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Humulus lupulus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bine, European hop,
hop</i>;</span></p>
:pranc. <i>houblon</i>;</span></p>
:vok. <i>Hopfen</i>;</span></p>
:port. <i>lúpulo</i>;</span></p>
:isp. <i>lúpulo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman";background:yellow'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia racemosa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American spikenard,
life-of-man, petty-morel, small spikenard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikastiẽbė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia nudicaulis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>small-spikenard,
Virginia sarsaparilla, wild sarsaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>arbãtmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Thea sinensis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black tea, </i></span><i>:China tea,</span></i><i>: green tea, tea, teaplant</span></i>:;</span></p>
:pranc. <i>arbre à thé,
thé</i>;</span></p>
:vok. <i>Teestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>chá-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del té,
té</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>cùkrinė <i>arengà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Arenga pinnata</i> (Wurmb)
Merr.)</span></p>
:angl.: <i>areng palm,
black-fiber palm, gomuti palm, sugar palm</i>;</span></p>
:pranc. <i>palmier à
sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerpalme</i>;</span></p>
:port. <i>gomuteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>barú, bary,
palma de azúcar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>balánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chenopodium ambrosioides</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American wormseed,
Jerusalem-tea, Mexican-tea, Spanish-tea, wormseed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambroisie du Mexique</i>;</span></p>
:vok. <i>Wurmsamen</i>;</span></p>
:port.: <i>anserina-vermifuga,
erva-de-Santa-Maria, mastruço</i>;</span></p>
:isp.: <i>apazote, aposote,
epazote, hierba hormiguera, pazote, paico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>báltaklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Leucas aspera</span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> (Willd.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Melilotus altissimus</i>
Thuill.)</span></p>
:angl.: <i>tall melilot, tall
yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>grand mélilot</i>;</span></p>
:vok. <i>hoher Steinklee</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-de-cheiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>meliloto gigante,
trébol oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonžiẽdis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melilotus officinalis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>field melilot,
ribbed melilot, yellow melilot, yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mélilot jaune,
mélilot officinal</i>;</span></p>
:vok. <i>gelber Steinklee</i>;</span></p>
:it. <i>meliloto giallo</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-cheiroso</i>;</span></p>
:isp.: <i>cornilla real,
meliloto amarillo, trébol de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Heracleum grande</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (Dalzell et A. Gibson) P. K. Mukh.)</span></p>
:angl. <i>baphali</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pastarnõkinis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Heracleum pastinacifolium</i> K.
Koch)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Brassica nigra</i> (L.) W. D. J.
Koch)</span></p>
:angl. <i>black mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde noire</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf, schwarzer</i>
<i>Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-preta</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza negra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sarèptinis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Brassica juncea</i> (L.) Czern.)</span></p>
:angl.: <i>brown mustard,
canola, Indian mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde brune</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf,
Sareptasenf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-vermelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>mostaza de Sarepta,
mostaza india</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum americanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American basil,
hoary basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum ×citriodorum</i>
Vis.)</span></p>
:angl. <i>lemon basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum basilicum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>basil, sweet basil</i>;</span></p>
:pranc. <i>basilic</i>;</span></p>
:vok.: <i>Basilienkraut, Basilikum</i>;</span></p>
:it. <i>basilico</i>;</span></p>
:port. <i>alfavaca</i>;</span></p>
:isp. <i>albahaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum tenuiflorum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>holy basil, sacred
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum minimum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bush basil, Greek
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>béržas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Betula lenta</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black birch, cherry
birch, sweet birch</i>;</span></p>
:pranc. <i>bouleau</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerbirke</i>;</span></p>
:isp. <i>bétula dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnė</span></b><i>: <b>besenbèrgija</b> </span></i>:(lot.<i> Boesenbergia rotunda</i>
(L.) Mansf.)</span></p>
:angl. <i>Chinese-keys</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tanacetum balsamita</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>alecost, costmary,
mint-geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Tanacetum vulgare</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>golden-buttons,
tansy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>barbotine, tanaisie</i>;</span></p>
:vok. <i>Rainfarn</i>;</span></p>
:port. <i>atanásia</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba lombriguera,
tanaceto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė <i>bìtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Hedeoma pulegioides</i> (L.)
Pers.)</span></p>
:angl.: <i>American false
pennyroyal, American pennyroyal</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>borònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boronia megastigma</i> Nees ex
Bartl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='margin-left:36.0pt;text-align:justify'>:angl.: <i>brown boronia,
scented boronia, sweet boronia</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Boronia</i>.</span></p>
<span
lang=PL style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>bosvèlija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Boswellia papyrifera</span></i>: (Delile ex Caill.) Hochst.)</span></p>
:angl.: <i>elephant-tree,
Sudanese frankincense</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plúoštinė <i>bosvèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boswellia serrata</i> Roxb. ex
Colebr.)</span></p>
:angl.: <i>boswellia, Indian
frankincense, Indian olibanum-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>arbre à
encens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šliaũžiančioji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria procumbens</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>checkerberry,
creeping wintergreen, mountain-tea, teaberry, wintergreen</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gaultherie, petit
thé des bois</i>;</span></p>
:vok. <i>Wintergrün</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taškúotoji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria punctata</i> Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis <i>buĩlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Anthriscus cerefolium</i> (L.)
Hoffm.)</span></p>
:angl.: <i>chervil, garden
chervil</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cerfeuil, cerfeuil
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Kerbel</i>;</span></p>
:port. <i>cerefólio</i>;</span></p>
:isp.: <i>cerafolio, perifollo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>meksikìnė <i>burserà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bursera penicillata</i> (DC.)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>elemi-gum,
Indian-lavender, linaloe-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois d'ales du
Mexique</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>ceratònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ceratonia siliqua</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>carob, locust-bean,
St. John's-bread</i>;</span></p>
:pranc.: <i>caroube, caroubier</i>;</span></p>
:vok. <i>Johannisbrotbraum</i>;</span></p>
:port. <i>alfarrobeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>algarrobo, caroba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona pubescens</i> Vahl)</span></p>
:angl.: <i>quinine, red
cinchona, red Peruvian-bark, redbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina rouge</i>;</span></p>
:port. <i>quina-do-Amazonas</i>;</span></p>
:isp.: <i>cascarilla, cinchona</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona calisaya</i> Wedd.)</span></p>
:angl.: <i>Chinabark,
ledgerbark, quinine, yellow cinchona, yellowbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina jaune</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chininbaum,
Fieberrindenbaum, Chinarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>quina-amarela</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de la
quina, quino, quinquina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dažìnė <i>ciber̃žolė<span
style='color:red'> </span></i></span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'>(lot.<i> Curcuma longa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-saffron,
turmeric</i>;</span></p>
:pranc.: <i>curcuma, safran des
Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gelbwurzel, Kurkuma</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão-da-Índia</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán de la
India</i>;</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>ciber̃žolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Curcuma zedoaria</span></i>: (Christm.) Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>kua, zedoary</i>;</span></p>
:pranc. <i>zedoaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitwer</i>;</span></p>
:port. <i>zedoária</i>;</span></p>
:isp.: <i>cedoaria, cetoal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>cim̃bidis</i></span></b>: (lot. <i>Cymbidium goeringii</i>
(Rchb. f.) Rchb. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>cim̃bžieda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Plectranthus amboinicus</i>
(Lour.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>country-borage,
French-thyme, Indian-borage, Indian-mint, Mexican-mint, soup-mint,
Spanish-thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>oreille</i>;</span></p>
:isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></b></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Bùrmano <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum burmannii</i> (Nees
et T. Nees) Blume)</span></p>
:angl.: <i>Batavia cinnamon,
Batavia-cassia, Indonesian-cassia, Java-cassia, Korintje-cassia, Padang
cinnamon, Padang-cassia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de
Malaisie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Birmazimt,
Birmazimtbaum, Padangzimt, Padangzimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>falsa-canforeira</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ceilòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cinnamomum verum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> J. Presl)</span></p>
:angl. <i>cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de Ceylan</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceylonzimt,
Ceylonzimtbaum, echter Ceylonzimt, Zimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>caneleiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>canela, canelero de
Ceilán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>cinamònas</b> </span></i>:(lot.<i> Cinnamomum tamala</i>
(Buch.-Ham.) Nees et Eberm.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-bark,
Indian-cassia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cinnamomum aromaticum</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>cassia, cassia-bark,
Chinese cinnamon, Chinese-cassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canelle de
Cochinchine, cannelier casse, cannelier de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chinazimt, chinesischer
Zimtbaum, Zimtcassie</i>;</span></p>
:port. <i>cássia</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:isp.: <i>canela de la China,
canelero chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saigòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum loureiroi</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>Saigon cinnamon,
Saigon-cassia</i>;</span></p>
:vok.: <i>Saigonzimt,
Saigonzimtbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>canela de Saigón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apelsìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus sinensis</i>
(L.) Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>blood orange, navel
orange, orange, sweet orange, Valencia orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>navel, oranger,
oranger doux, sanguine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Apfelsine,
Apfelsinenbaum, Orange, Orangenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>arancio dolce</i>;</span></p>
:port. <i>laranjeira</i>;</span></p>
:isp. <i>naranja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bergãminis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus bergamia</i> Risso et
Poit.)</span></p>
:angl. <i>bergamot orange</i>;</span></p>
:pranc. <i>bergamotier</i>;</span></p>
:vok. <i>Bergamotte</i>;</span></p>
:it. <i>bergamotto</i>;</span></p>
:port. <i>bergamota</i>;</span></p>
:isp. <i>bergamoto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bukavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus amblycarpa</i> (Hassk.)
Ochse)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>greipfrutìnis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus ×paradisi</i>
Macfad.)</span></p>
:angl. <i>grapefruit</i>;</span></p>
:pranc. <i>pomelo</i>;</span></p>
:vok.: <i>Grapefruit,
Paradisapfel</i>;</span></p>
:port. <i>pomelo</i>;</span></p>
:isp.: <i>pomelo, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>karčiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus aurantium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bigarade, bitter
orange, Seville orange, sour orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bigaradier, oranger
amer</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterorangen, Pomeranze</i>;</span></p>
:it. <i>arancio amaro</i>;</span></p>
:port. <i>laranja-azeda</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>naranja agria, naranja
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=PL
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>citrìnmedis</i></span></b>: (lot. <i>Citrus junos</i>
Siebold ex Tanaka)</span></p>
:pranc. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>oranger du Kan-Sou</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mandarìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus reticulata</i>
Blanco)</span></p>
:angl.: <i>culate mandarin,
mandarin, mandarin orange, tangerine</i>;</span></p>
:pranc. <i>mandarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandarinen,
Mandarinenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>mandarina</i>;</span></p>
:port. <i>mandarina</i>;</span></p>
:isp. <i>mandarina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>marmelãdinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus limonia</i> Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>Canton lemon,
lemandarin, mandarin lime, marmalade lime, Otaheite orange, Rangpur lime, red
lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier de Canton,
limettier Rangpur</i>;</span></p>
:vok.: <i>Rangpur
Mandarinenlimette, Pinochio Orange, Volkamer Zitrone</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Citrus latifolia</i> (Yu.
Tanaka) Tanaka)</span></p>
:angl.: <i>Bearss lime, Persian
lime, Tahiti lime</i>;</span></p>
:pranc. <i>limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>persische Limette,
Tahitilimette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rūgščiavaĩsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus aurantiifolia</i>
(Christm.) Swingle)</span></p>
:angl.: <i>key lime, lime,
Mexican lime, sour lime, West Indian lime</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citron vert,
limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Limette,
Limettenbaum, Limone, saure Limette</i>;</span></p>
:it. <i>lima</i>;</span></p>
:port.: <i>limão,
lima-ácida</i>;</span></p>
:isp.: <i>lima, limón
ceutí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus madurensis</i> Lour.)</span></p>
:angl.: <i>calamandarin,
calamondin, calamonding, China orange, golden lime, Panama orange</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus limon</i> (L.)
Burm. f.)</span></p>
:angl. <i>lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier,
limonier</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitrone</i>;</span></p>
:it. <i>limone</i>;</span></p>
:isp. <i>limonero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(<i>lot. Citrus medica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>citron</i>;</span></p>
:pranc. <i>cédratier</i>;</span></p>
:vok.: <i>medischer Apfel,
Zitronatzitrone</i>;</span></p>
:port.: <i>cidra, cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cidro, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvàsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus hystrix</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>Mauritius papeda</i>;</span></p>
:pranc. <i>combava</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kaffir Limette, </i></span><i>:Langdorniger, </span></i><i>:Makrut Limette</span></i><i>:,</span></i><i>: Orangenbaum.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon nardus</i> (L.)
Rendle)</span></p>
:angl.: <i>Ceylon citronella,
citronella, citronella grass</i>;</span></p>
:pranc. <i>citronelle</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceyloncitronell,
Citronellgras</i>;</span></p>
:vok. <i>citronela-de-Java</i>;</span></p>
:isp. <i>zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lanksčióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon flexuosus</i> (Nees
ex Steud.) J. F. Watson)</span></p>
:angl.: <i>East Indian
lemongrass, lemongrass, Malabar grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe de Malabar,
verveine des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malabargras,
ostindisches Lemongras</i>;</span></p>
:isp. <i>pasto de Malabar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon citratus</i> (DC.)
Stapf)</span></p>
:angl.: <i>lemongrass, West
Indian lemongrass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe citron, verveine
des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lemongras,
Zitronengras</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>pasto limón, zacate
dete, zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>cùkranendrė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Saccharum officinarum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>noble sugarcane,
sugarcane</i>;</span></p>
:pranc. <i>canne à sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zukerrohr</i>;</span></p>
:port. <i>cana-de-açucar</i>;</span></p>
:isp.: <i>caña de
azúcar, caña dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gumbìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Allium tuberosum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> Rottler ex Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese chives,
Chinese leek, garlic chives, Oriental garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ciboulette chinoise</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Schnittlauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cive chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laiškìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Allium schoenoprasum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>chives</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ciboulette, civette</i>;</span></p>
:vok. <i>Schnittlauch</i>;</span></p>
:it. <i>cipollina</i>;</span></p>
:port. <i>cebolinha-francesa</i>;</span></p>
:isp.: <i>cebolleta, cebollino
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laukìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium oleraceum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>field garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium cernuum </i>Roth)</span></p>
:angl.: <i>lady's leek, nodding
onion, wild onion</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium tricoccum</i> Aiton)</span></p>
:angl.: <i>ramp, wild leek,
wood leek</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail des bois, ail
sauvage</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòrinis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium scorodoprasum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>giant garlic, sand
leek, Spanish garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tuščialaĩškis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium fistulosum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese bunching
onion, Welsh onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail fistuleux, ciboule</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schnittzwiebel,
Winterzwiebel</i>;</span></p>
:it. <i>cipoletta</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolleta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium sativum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>garlic</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail, ail blanc, ail
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Knoblauch</i>;</span></p>
:port. <i>alho</i>;</span></p>
:isp. <i>ajo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>česnãko</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:stambiaskil̃tis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium sativum</i> L. var. <i>ophioscorodon</i> (Link) Döll)</span></p>
:angl.: <i>ophio garlic,
rocambole, serpent garlic, Spanish garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail rocambole</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Rokkenbolle,
Schlangenknoblauch</i>;</span></p>
:it. <i>aglio d'India</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>česnakū̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Alliaria petiolata</span></i>: (M. Bieb.) Cavara et Grande)</span></p>
:angl. <i>garlic mustard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>čìlmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Peumus boldus</i> Molina)</span></p>
:angl. <i>boldo</i>;</span></p>
:vok. <i>Boldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žemuogìnė</span></b><i>: <b>čìlmirtė</b> </span></i>:(lot.<i> Ugni molinae</i>
Turcz.)</span></p>
:angl.: <i>Chilean-guava,
strawberry myrtle</i>;</span></p>
:pranc. <i>goyavier du Chili</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenische Guave</i>;</span></p>
:isp.: <i>murta, murtilla,
uñi, ugni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kū̃ginis</span></b><i>: <b>čiõbras</b> </span></i>:(lot.<i> Coridothymus
capitatus</i> (L.) Rchb. f.)</span></p>
:angl.: <i>conehead-thyme,
Persian-hyssop, Spanish oregano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrìninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Thymus ×citriodorus</span></i>: (Pers.) Schreb. ex Schweigg. et
Körte)</span></p>
:angl. <i>lemon thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>thym citronné</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dervìnis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus mastichina</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>mastic thyme,
Spanish marjoram</i>;</span></p>
:isp.: <i>mejorana, tomillo
blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus zygis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>sauce thyme, Spanish
thyme, white thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkiabriaũnis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus quinquecostatus</i>
Celak.)</span></p>
:angl. <i>Japanese thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>prancū̃zinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus herba-barona</i> Loisel.)</span></p>
:angl. <i>caraway thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Thymus vulgaris</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English thyme,
French thyme, garden thyme, thyme</i>;</span></p>
:pranc.: <i>farigoule,
frigoule, thym commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Thymian</i>;</span></p>
:port. <i>tomilho</i>;</span></p>
:isp.: <i>tomillo, tomillo
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>velė́ninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus caespititius</i>
Brot.)</span></p>
:angl. <i>Azores thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja hortensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, summer
savory</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sarriette des jardins,
savourée</i>;</span></p>
:vok. <i>Bohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>sergurelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea común,
saborida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja montana</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, winter
savory</i>;</span></p>
:pranc. <i>sarriette vivace</i>;</span></p>
:vok. <i>Winterbohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>segurella</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea, ajedrea de
monte, hisopillo, tomillo real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>debesỹlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Inula helenium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>elecampane,
velvet-dock</i>;</span></p>
:pranc.: <i>grande aunée, inule</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Alant</i>;</span></p>
:port. <i>énula-campana</i>;</span></p>
:isp. <i>raíz del moro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lankstýtoji <i>deverà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Deverra tortuosa</i> (Desf.)
DC.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žilsvóji <i>dìdmėtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Poliomintha incana</i> (Torr.)
A. Gray)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taurùsis <i>dìdramunis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chamaemelum nobile</i> (L.)
All.)</span></p>
:angl.: <i>English chamomile,
garden chamomile, noble chamomile, Roman chamomile, Russian chamomile</i>;</span></p>
:pranc. <i>camomille romaine</i>;</span></p>
:vok. <i>römische Kamille</i>;</span><b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:isp.: <i>camomila de
jardín, manzanilla fina, manzanilla romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><b>: <i>diẽmedis</i></span></b>: (lot. <i>Artemisia abrotanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>old-man, slovenwood,
southern wormwood, southernwood</i>;</span></p>
:pranc.: <i>abrotone, aurone</i>;</span></p>
:vok. <i>Eberraute</i>;</span></p>
:isp.: <i>abrótano macho, ajenjo
común, boja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>dilènija</b> </span></i>:(lot.<i> Dillenia indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dillenia,
elephant-apple</i>;</span></p>
:port. <i>fruta-estrela</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>dóbilas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trifolium pratense</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>peavine clover,
purple clover, red clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>trèfle rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Rotklee</i>;</span></p>
:port.: <i>trevo-dos-prados,
trevo-violeta</i>;</span></p>
:isp.: <i>trébol común,
trébol rojo, trébol violeta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>dorstènija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dorstenia contrajerva</i> L.)</span></p>
:pranc. <i>herbe-chapeau</i>;</span></p>
:isp. <i>contrayerba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikašãknis <i>dum̃blamedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bruguiera gymnorhiza</i> (L.)
Savigny)</span></p>
:angl. <i>Burmese mangrove</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arkanzãsinis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Rosa arkansana</i> Porter)</span></p>
:angl. <i>prairie rose</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šimtalãpis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rosa ×centifolia</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Burgundy rose,
cabbage rose, Holland rose, moss rose, pale rose, Provence rose</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rose de Mai, rosier
cent feuilles</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kohlrose, Zentifolie</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-das-cem-folhas,
rosa común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnis</span></b><i>: <b>eukalìptas</b> </span></i>:(lot.<i> Eucalyptus globulus</i>
Labill.)</span></p>
:angl.: <i>blue gum, southern
blue gum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>eucalyptus
globuleux, gommier bleu</i>;</span></p>
:vok.: <i>Blaugummibaum,
Fieberbaum</i>;</span></p>
:port.: <i>eucalipto-comum,
gomeiro-azul</i>;</span></p>
:isp. <i>eucalipto azul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afgãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula narthex</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>hing asafetida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvõkiančioji</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula assa-foetida</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, devil's-dung</i>;</span></p>
:pranc. <i>férule persique</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkasant</i>;</span></p>
:isp. <i>asafétida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>galbãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula gummosa</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>galbanum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula foetida</i> (Bunge)
Regel)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, kamol, kavrak, rochaek, sassyr</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinė</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula persica</i>
Willd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>širdžialãpis <i>gaivùlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smyrnium cordifolium</i> Boiss.)</span></p>
:angl. </span><i>:Alexanders</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>garcìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Garcinia indica</i>
(Thouars) Choisy)</span></p>
:angl.: <i>Goa-butter, kokam,
kokum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>garduõklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myrrhis odorata</i> (L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>garden myrrh, myrrh,
sweet chervil, sweet cicely</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerfeuil musqué</i>;</span></p>
:vok.: <i>Myrrhenkerbel,
Süßdolde</i>;</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>perifollo oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>garstýčia</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sinapis alba</i> L.)</span></p>
:angl. <i>white mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde blanche</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-branca</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza blanca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>garšvẽnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sison amomum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>stone-parsley</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>gel̃svė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Levisticum officinale</i> W. D.
J. Koch )</span></p>
:angl. <i>lovage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ache des montagnes,
lévistique officinale, livêche</i>;</span></p>
:vok. <i>Liebstöckel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp.: <i>apio de
montaña, levístico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kaukãzinis</span></b><i>: <b>gel̃svinas</b> </span></i>:(lot.<i> Prangos ferulacea</i>
(L.) Lindl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonàsis <i>gencijõnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gentiana lutea</i> L.)</span></p>
:angl. <i>yellow gentian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pensilvãninė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus allegheniensis</i> Porter)
</span></p>
:angl.: <i>Allegheny
blackberry, sow-teat blackberry</i>;</span></p>
:vok. <i>Alleghenybrombeere</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pleištalãpė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus cuneifolius</i> Pursh)</span></p>
:angl.: <i>sand blackberry,
sand bramble</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>gyvãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Bulnesia sarmientoi</i>
Lorentz ex Griseb.)</span></p>
:angl.: <i>gaiacwood,
Paraguay-lignum-vitae, true guaiac</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois de gaïac</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:vok. <i>Guajakholz</i>;</span></p>
:it. <i>guaico</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>guajaco, palo
bálsamo, palo santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis</span></b><i>: <b>gumbãkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Bunium persicum</span></i>: (Boiss.) B. Fedtsch.)</span></p>
:angl. <i>black-caraway</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapnùsis</span></b><i>: <b>gvazdìkmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Syzygium aromaticum</i>
(L.) Merr. et L. M. Perry)</span></p>
:angl.: <i>clove, cloves,
clovetree</i>;</span></p>
:pranc. <i>giroflier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürznelkenbaum</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:port. <i>cravo-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
clavo, clavero giroflé, clavo de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė<i> ýbiškė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Abelmoschus moschatus</i>
Medik.)</span></p>
:angl.: <i>musk-mallow,
tropical jewel-hibiscus</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambrette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvóji</span></b><i>: <b>ievà</b></span></i>: (lot. <i>Padus serotina</i>
(Ehrh.) Borkh.)</span></p>
:angl.: <i>black cherry, rum
cherry</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerisier tardif</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ahlkirsche,
Elsenkirsche, später Traubenkirschbaum</i>;</span><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>cerezo americano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zingiber mioga</i> (Thunb.)
Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>Japanese ginger,
mioga ginger</i>;</span></p>
:vok. <i>Japaningwer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kúokinis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Zingiber zerumbet</span></i>: (L.) Sm.)</span></p>
:angl.: <i>shampoo ginger, wild
ginger, zerumbet ginger</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre-amargo</i>;</span></p>
:isp.: <i>jengibre, jengibre
amargo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>im̃bieras</b> </span></i>:(lot.<i> Zingiber officinale</i>
Roscoe)</span></p>
:angl. <i>ginger</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gingembre, Ingwer</i>;</span></p>
:it. <i>zenzero</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre</i>;</span></p>
:isp. <i>jengibre</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rõjinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum melegueta</i>
K. Schum.)</span></p>
:angl.: <i>alligator-pepper,
grains-of-paradise, Guinea-grains, melegueta-pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>graines de paradis,
maniguette</i>;</span></p>
:vok. <i>Malagettapfeffer</i>;</span></p>
:isp. <i>malagueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skèptrinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum sceptrum</i>
(Oliv. et D. Hanb.) K. Schum.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>imbierùtis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Kaempferia galanga</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>galanga</i>,</span></p>
:vok. <i>indische </i></span><i>:Gewürzlilie.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>isòpas</b> </span></i>:(lot.<i> Hyssopus officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>hyssop</i>;</span></p>
:pranc. <i>hysope officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Ysop</i>;</span></p>
:port. <i>hissopo</i>;</span></p>
:isp. <i>rabo de gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>ìšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Oenanthe javanica</i>
(Blume) DC.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-celery,
Indian pennywort, Javan water-dropwort, water-celery, water-dropwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis</span></b><i>: <b>jazmináitis</b> </span></i>:(lot.<i> Jasminum sambac</i>
(L.) </span><span lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Aiton)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl. <i>Arabian jasmine</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>pranc. <i>jasmin d'Arabie</i>;</span></p>
:port.: <i>bogarim, jasmim</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>jazmináitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Jasminum officinale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common jasmine,
jasmine, jessamine, poet's jasmine</i>;</span></p>
:pranc. <i>jasmin commun</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Jasmin</i>;</span></p>
:port. <i>jasmin</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>jukà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Yucca schidigera</i> Roezl ex
Ortgies)</span></p>
:angl. <i>Mohave yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trumpalãpė</span></b><i>: <b>jukà</b> </span></i>:(lot.<i> Yucca brevifolia</i>
Engelm.)</span></p>
:angl.: <i>Joshua-tree, yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>júodgrūdė</b> </span></i>:(lot.<i> Nigella sativa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black-caraway,
black-cumin, fennel-flower, nigella, nutmeg-flower, Roman-coriander</i>;</span></p>
:pranc.: <i>nigelle de
Crète, toute épice</i>;</span></p>
:vok. <i>Schwarzkümmel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:port. <i>cominho-negro</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajenuz,
arañuel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kadagỹs</b> </span></i>:(lot.<i> Juniperus communis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>common juniper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>genévrier,
genièvre commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Wacholder</i>;</span></p>
:it. <i>ginepro</i>;</span></p>
:port. <i>zimbreiro</i>;</span></p>
:isp. <i>enebro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>kakãvmedis</b></span></i>: (lot. <i>Theobroma bicolor</i>
Bonpl.)</span></p>
:angl.: <i>patashte, Peruvian
cacao, tiger cocoa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambiažiẽdis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma grandiflorum</i>
(Willd. ex Spreng.) K. Schum.)</span></p>
:angl. <i>copoasu</i>;</span></p>
:port.: <i>cupuaçú,
cupuassú</i>;</span></p>
:isp. <i>copoasú</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma cacao</i> L.)</span></p>
:angl. <i>cacao</i>;</span></p>
:pranc. <i>cacaoyer</i>;</span></p>
:vok. <i>Kakaopflanze</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
cacao, cacaotero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>blãkinė <i>kaléndra</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coriandrum sativum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-parsley,
cilantro, coriander</i>;</span></p>
:pranc. <i>coriandre</i>;</span></p>
:vok. <i>Koriander</i>;</span></p>
:it.: <i>coriandolo, coriandro</i>;</span></p>
:port.: <i>coriandro, coentro</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>kalikántas</b></span></i>: (lot.<i> Calycanthus floridus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>California-allspice,
pineapple-shrub, strawberry-shrub</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>kanánga</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cananga odorata</i>
(Lam.) Hook. f. et Thomson)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>ylang-ylang,
ylang-ylang-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canang odorant,
ilang-ilang</i>;</span></p>
:vok. <i>Ylang-Ylangbaum</i>;</span></p>
:port. <i>cananga</i>;</span></p>
:isp.: <i>cadmia</i>, <i>cananga,
ilang-ilang. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>kanãpė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Cannabis sativa</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>hemp</i>;</span></p>
:pranc. <i>chanvre</i>;</span></p>
:vok. <i>Hanf</i>;</span></p>
:port. <i>cânhamo</i>;</span></p>
:isp. <i>cáñamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>kanãris</b> </span></i>:(lot.<i> Canarium luzonicum</i>
(Blume) A. Gray)</span></p>
:angl.: <i>elemi canary-tree,
Manila elemi-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>élémi de Manille,
arbre à baume</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Manilaelemi</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port. <i>elemi-de-Manilha</i>;</span></p>
:isp. <i>árbol a brea</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dygliúotasis</span></b><i>: <b>kapãris</b> </span></i>:(lot.<i> Capparis spinosa</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>caper, caperbush</i>;</span></p>
:pranc. <i>câprier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kapernstrauch</i>;</span></p>
:port. <i>alcaparra</i>;</span></p>
:isp. <i>alcaparro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ylalãpis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum subulatum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Indian cardamom,
Nepal cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamparìnis</span></b><i>: <b>kardamonáitis</b> </span></i>:(lot.<i> Amomum compactum</i>
Sol. ex Maton)</span></p>
:angl.: <i>Chester cardamom,
round cardamom, Siam cardamom</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amome à
grappe, cardamome ronde</i>;</span></p>
:vok. <i>Javakardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum aromaticum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Bengal cardamom,
Jalpaiguri cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum gracile</i> Blume)</span></p>
:angl. <i>serkkom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kardamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Elettaria cardamomum</i> (L.)
Maton)</span></p>
:angl. <i>cardamom</i>;</span></p>
:pranc. <i>cardamomier</i>;</span></p>
:vok. <i>Cardamompflanze</i>;</span></p>
:it. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:port. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:isp. <i>cardamomo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tìkrojo <i>kardamòno</i>
didỹsis varietètas</span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'> (lot.</span><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
Elettaria cardamomum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(L.) Maton var. <i>major</i> Thwaites)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl. <i>wild cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakùsis</span></b><i>: <b>kar̃tminas</b> </span></i>:(lot.<i> Picrasma excelsa</i>
(Sw.) Planch.)</span></p>
:angl.: <i>bitter-ash,
bitterwood, Jamaica quassia, Jamaica quassiawood, quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois noyer, peste
à poux</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>kartókšlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angostura trifoliata</i>
(Willd.) T. S. Elias)</span></p>
:angl. <i>angostura</i>;</span></p>
:vok. <i>Angostura</i>;</span></p>
:isp.: <i>cuspa, cuspare</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>kaštaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Castanea dentata</i>
(Marshall) Borkh.)</span></p>
:angl. <i>American chestnut</i>;</span></p>
:pranc. <i>châtaignier
d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanische Kastanie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>kãtžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Nepeta cataria</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>catnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cataire, menthe des
chats</i>;</span></p>
:vok. <i>Katzenminze</i>;</span></p>
:it. <i>erba-de-gatta</i>;</span></p>
:port. <i>erva-gateira</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba gatera, menta de
gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdė <i>kaušuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopetalum penduliflorum</i>
(Dunal) Baill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea arabica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Arabian coffee,
arabica coffee, coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier d'Arabie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Arabicakaffee,
arabischer Kaffeebaum, Bergkaffee, Kaffeestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>caféeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cafeto
arábico, cafeto de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea canephora</i> Pierre ex
A. Froehner)</span></p>
:angl.: <i>Congo coffeetree,
robusta coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier robuste</i>;</span></p>
:vok. <i>Robustakaffeebaum</i>;</span></p>
:port. <i>café-robusta</i>;</span></p>
:isp. <i>cafeto robusto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>kiaũliauogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Solanum lasiocarpum</i> Dunal)</span></p>
:angl. <i>Indian nightshade</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kiaũlpienė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taraxacum officinale</i> F. H.
Wigg. <i>sensu</i> <i>latissimo</i>)</span><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:angl.: <i>common dandelion,
dandelion, lion's-tooth</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dent de lion,
pissenlit vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Löwenzahn</i>;</span><b><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:port. <i>dente-de-leão</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria amarga,
amargón, diente de león</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia indica</i>
Willd.)</span></p>
:angl. <i>Japanese mugwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia absinthium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>absinthe, absinthe
wormwood, absinthium, wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise amère</i>;</span></p>
:vok.: <i>Absinth, Wermut</i>;</span></p>
:port.: <i>absinto, losna</i>;</span></p>
:isp.: <i>absintio, ajenjo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia laxa</i> (Lam.)
Fritsch)</span></p>
:angl. <i>alpine wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi</i>;</span></p>
:vok. <i>Edelraute</i>;</span></p>
:it.: <i>genipi, </i></span><i>:mutellina femmina</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>carline thistle,
mugwort</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise commune</i>;</span></p>
:vok. <i>gemeiner Beifuß</i>;</span></p>
:port. <i>artemísia</i>;</span></p>
:isp.: <i>artemisia, hierba de
San Juan</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòntinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia pontica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Roman wormwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tripir̃štis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia genipi</i>
Weber)</span></p>
:pranc. <i>genépi noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Edelraute</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>kíetis</i></span></b><a
href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class=MsoFootnoteReference><span
lang=EN-GB style='font-family:Symbol'>*</span></span></a><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia dracunculus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French tarragon,
silky wormwood, tarragon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dragon, estragon</i>;</span></p>
:vok. <i>Estragon</i>;</span></p>
:port. <i>estragão</i>;</span></p>
:isp.: <i>dragoncillo, estragón</i>.<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pankolìnė</span></b><i>: <b>kìnmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Agastache foeniculum</i>
(Pursh) Kuntze)</span></p>
:angl.: <i>anise hyssop,
anise-mint, blue giant hyssop, licorice-mint</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>jamáikinė <i>kìnrožė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hibiscus sabdariffa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-sorrel,
Jamaica-sorrel, red-sorrel, roselle, sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>oseille de Guinée</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malventee, Rosella</i>;</span></p>
:isp.: <i>acedera de Guinea,
rosa de Jamaica, serení</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kìškiakopūstis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Oxalis acetosella</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>cuckoo-bread,
European wood-sorrel, Irish shamrock, wood-sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>alleluia</i>;</span></p>
:vok. <i>Sauerklee</i>;</span></p>
:it. <i>acetosella</i>;</span></p>
:isp. <i>acederilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vikšrìnis</span></b><i>: <b>kìškiakrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Spartium junceum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>genet,
Spanish-broom, weaver's-broom</i>;</span></p>
:pranc. <i>genêt d'Espagne</i>;</span></p>
:vok. <i>Binsenginster</i>;</span></p>
:it. <i>ginstra</i>;</span></p>
:port. <i>giesteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>retama, retama de
olor, retama macho, retacchu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lipnióji</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:kleòmė</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cleome viscosa</i> L.)</span></p>
:angl. <i>tickweed</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkialãpė <i>kleòmė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cleome gynandra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>African
spider-flower, bastard-mustard, cat's-whiskers</i>;</span></p>
:pranc.: <i>feuilles caya,
mozambé</i>;</span></p>
:isp.: <i>acaya, mouzambi,
volatín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kmỹnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Carum carvi</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>caraway, carum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis des Vosges,
carvi, cumin des prés</i>;</span></p>
:vok. <i>Kümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>alcarávia</i>;</span></p>
:isp. <i>comino de prado</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>kmynuõtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Conopodium majus</i> (Gouan)
Loret et Barrandon)</span></p>
:angl. <i>pignut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kolùmbinio</span></b><i>: <b>kokaìnmedžio</b> </span></i><b>:kvapùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Erythroxylum novogranatense</i> (D. Morris) Hieron. var. <i>truxillense</i>
(Rusby) Plowman)</span></p>
:angl.: <i>Trujillo coca,
Truxillo coca</i>;</span></p>
:isp. <i>coca de Trujillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>kokaìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Erythroxylum coca</i>
Lam.)</span></p>
:angl.: <i>Bolivian coca, coca,
Huanuco coca</i>;</span></p>
:pranc. <i>cocaïer</i>;</span><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span></p>
:vok. <i>Kokastrauch</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de coca,
hayo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamerū̃ninis</span></b><i>: <b>kolãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Cola anomala</i> K.
Schum.)</span></p>
:angl. <i>bamenda cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mentùrinis<span style='text-transform:
uppercase'> </span><i>kolãmedis</i></span></b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cola verticillata</i> (Thonn.)
Stapf ex A. Chev.)</span></p>
:angl. <i>Owé cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rumbavaĩsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cola acuminata</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (P. Beauv.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>abata cola, cola,
colatree, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier sauvage</i>;</span></p>
:vok.: <i>Cola-Pflanze, Kolabaum</i>;</span></p>
:port. <i>coleira</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: (lot. </span></i><i>:Cola nitida</span></i>: (Vent.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>bitter cola, gbanja
kola, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>krãpas</b> </span></i>:(lot.<i> Anethum graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dill, garden dill</i>;</span></p>
:pranc.: <i>aneth, aneth
odorant, fenouil bâtard</i>;</span></p>
:vok. <i>Dill</i>;</span></p>
:port. <i>endro</i>;</span></p>
:isp.: <i>aneto, eneldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>kraujalakė̃</b> </span></i>:(lot.<i> Sanguisorba
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>burnet bloodwort,
great burnet, salad burnet, sanguisorba</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande pimprenelle</i>;</span></p>
:vok. <i>großer Wiesenknopf</i>;</span></p>
:isp. <i>pimpinela mayor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė</span></b><i>: <b>kraujãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Achillea moschata</span></i>: Wulfen)</span></p>
:angl. <i>iva</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi blanc</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kraujãžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Achillea millefolium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>milfoil, yarrow</i>;</span></p>
:pranc.: <i>achillée
mille-feuille, mille-feuille</i>;</span></p>
:vok. <i>Schafgarbe</i>;</span></p>
:port. <i>milefólio</i>;</span></p>
:isp. <i>milenrama</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pikùlinis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia sisymbroides</i> (DC.)
Cajander.)</span></p>
:angl. <i>Siberian horseradish</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia rusticana</i> P.
Gaertn. et al.)</span></p>
:angl. <i>horseradish</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cranson, raifort cran</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerrettich</i>;</span></p>
:port.: <i>rábano-picanto,
raiz-forte</i>;</span></p>
:isp.: <i>rábano
picante, rábano rusticano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>krìtmas</b> </span></i>:(lot.<i> Crithmum maritimum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>rock samphire,
samphire, sea-fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil marin</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerfenchel</i>;</span></p>
:port. <i>funcho-do-mar</i>;</span></p>
:isp. <i>hinojo marino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>kròkas</b> </span></i>:(lot.<i> Crocus sativus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>saffron, saffron
crocus</i>;</span></p>
:pranc. <i>safran</i>;</span></p>
:vok. <i>Safran</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kròtonmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Croton eluteria</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl. <i>seaside balsam</i>;</span></p>
:pranc. <i>cascarille</i>;</span></p>
:vok. <i>Kaskarillabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>cascarilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>ksilòpija</b> </span></i>:(lot.<i> Xylopia frutescens</i>
Aubl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnis</span></b><i>: <b>kumìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Cuminum cyminum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>cumin</i>;</span></p>
:pranc. <i>cumin de Malte</i>;</span></p>
:vok. <i>Kreuzkümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>cominho</i>;</span></p>
:isp. <i>comino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>kvãpšaknė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Osmorhiza aristata</i> (Thunb.)
Rydb.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskãtinis <i>kvapū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Monodora myristica</i> (Gaertn.)
Dunal)</span></p>
:angl.: <i>African-nutmeg,
calabash-nutmeg, Jamaica-nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscade de
calabash, muscadier faux</i>;</span></p>
:vok. <i>Kalebassenmuskat</i>;</span></p>
:isp. <i>moscadero de Africa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>kvebrãchas</b> </span></i>:(lot.<i> Aspidosperma
quebracho-blanco</i> Schltdl.)</span></p>
:angl.: <i>quebracho, white
quebracho</i>;</span></p>
:isp. <i>quebracho blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnióji <i>kvepẽnė</i></span></b>: (lot. <i>Osmanthus fragrans</i>
Lour.)</span></p>
:angl. <i>sweet osmanthus</i>;</span></p>
:pranc. <i>olivier odorant</i>;</span></p>
:vok. <i>Duftblüte</i>;</span></p>
:port. <i>flor-do-emperador</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnė</span></b><i>: <b>lagècija</b> </span></i>:(lot.<i> Lagoecia cuminoides</i>
L.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kilnùsis</span></b><i>: <b>laurãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Laurus nobilis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bay laurel, bay-leaf
laurel, Grecian laurel, laurel, sweet bay</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lorbeerbaum,
Lorbeerstrauch</i>;</span></p>
:port.: <i>loureiro, louro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>laurãvyšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Laurocerasus
officinalis</i> M. Roem.)</span></p>
:angl. <i>cherry-laurel</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier-cerise</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kirschlorbeer,
Kirschlorbeerbaum</i>;</span></p>
:port. <i>loureiro-cerejeira</i>;</span></p>
:isp. <i>laurel cerezo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vìsžalė</span></b><i>: <b>laurèlija</b></span></i>: (lot. <i>Laurelia
sempervirens</i> (Ruiz et Pav.) Tul.)</span></p>
:angl. <i>Peruvian-nutmeg</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis</span></b><i>: <b>laurẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Litsea cubeba</i>
(Lour.) Pers.)</span></p>
:angl.: <i>litsea,
mountain-pepper, pheasant-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė <i>levánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lavandula stoechas</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French lavender,
Italian lavender, Spanish lavender, topped lavender</i>;</span></p>
:isp.: </span><i>:astecados, azaya, cantahueso,
cantueso, cap d’ase, hierba de San Juan, Romero de Piedra, tomillo</span></i>:;</span></p>
:it. </span><i>:lavanda selvatica</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>linderà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lindera benzoin</i> (L.) Blume)</span></p>
:angl.: <i>benjamin-bush,
spicebush, wild allspice</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier faux-benjoin</i>;</span></p>
:vok. <i>Fieberstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>lipìkas</b> </span></i>:(lot.<i> Galium odoratum</i>
(L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>sweet woodruff,
waldmeister, woodruff</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinė</span></b><i>: <b>lobuliãrija</b> </span></i>:(lot.<i> Lobularia maritima</i>
(L.) Desv.)</span></p>
:angl. <i>sweet-alyssum</i>;</span></p>
:pranc. <i>alysse corbeille
d'argent</i>;</span></p>
:isp. <i>lágrimas de la
virgen</i>.<a name=Mani></a></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>mairū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Majorana hortensis</i> Moench)</span></p>
:angl. <i>sweet marjoram</i>;</span></p>
:pranc. <i>marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>Majoran</i>;</span></p>
:port. <i>manjerona</i>;</span></p>
:isp. <i>mejorana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>maniòkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Manihot esculenta</i> Crantz)</span></p>
:angl.: <i>Brazilian arrowroot,
cassava, manioc, tapioca, tapioca-plant</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kassave, Maniok</i>;</span></p>
:port. <i>mandioca</i>;</span></p>
:isp. <i>yuca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>marenìkė</b> </span></i>:(lot.<i> Chimaphila umbellata</i>
(L.) W. P. C. Barton)</span></p>
:angl.: <i>pipsissewa,
prince's-pine</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>margaĩnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Silybum marianum</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>blessed milk
thistle, gundagai thistle, holy thistle, lady's thistle, milk thistle,
variegated thistle</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chardon-Marie,
silybe de Marie</i>;</span></p>
:vok. <i>Mariendistel</i>;</span></p>
:port. <i>cardo-leiteiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cardo de
María, cardo lechero, cardo mariano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>medetkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Calendula officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>calendula, marigold,
pot-marigold, ruddles, Scotch-marigold</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>mediãzija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mediasia macrophylla</i> (Regel
ex Schmalh.) Pimenov)</span></p>
:angl. <i>alkor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>melisà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melissa officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>balm, bee balm,
lemon balm, melissa</i>;<span style='color:olive'> </span></span></p>
:pranc. <i>mélisse officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenmelisse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;<b><span
style='color:olive'> </span></b></span></p>
:isp. <i>citraria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>mėtà</b> </span></i>:(lot.<i> Mentha ×piperita</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>peppermint</i>;</span></p>
:pranc. <i>menthe poivrée</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferminze</i>;</span></p>
:isp. <i>menta piperita</i>;</span></p>
:port. <i>hortelã-pimenta.</i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vandenìnė <i>mėtà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mentha aquatica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>water mint</i>;</span></p>
:it. <i>mentha d'acqua</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia ×alba</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>white champaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia figo</i> (Lour.)
Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>banana-shrub,
chenille copperleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>foula figo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>migdõlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amygdalus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>almond, bitter
almond, sweet almond</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amandier, amandier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandelbaum,
Bittermandelbaum</i>;</span></p>
:port. <i>amendoeira</i>;</span></p>
:isp. <i>almendro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>abisìninis</span></b><i>: <b>mirãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Commiphora
habessinica</i> (O. Berg) Engl.)</span></p>
:angl.: <i>Abyssinian myrrh,
Arabian myrrh, Yemen myrrh</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>mirãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Commiphora myrrha</i> (Nees)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>African myrrh,
herabol myrrh, myrrh, Somali myrrh</i>;</span></p>
:pranc. <i>myrrhe</i>;</span></p>
:vok. <i>Myrrhe</i>;</span></p>
:it. <i>mirra</i>;</span></p>
:isp. <i>mirra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>mirtẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melaleuca leucadendra</i> (L.)
L.)</span></p>
:angl.: <i>broadleaf paperbark,
broadleaf teatree, cajeput, paperbark, river teatree, weeping teatree</i>;</span></p>
:pranc. <i>cajuputier</i>;</span></p>
:port. <i>cajepute</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>morkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Daucus carota</i> L.)</span></p>
:angl. <i>carrot</i>;</span></p>
:pranc. <i>carotte</i>;</span></p>
:vok.: <i>gelbe Rübe, Karotte,
Möhre, Mohrrübe</i>;</span></p>
:it. <i>carota</i>;</span></p>
:port. <i>cenoura</i>;</span></p>
:isp. <i>zanahoria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>putõklinis <i>muĩlius</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Quillaja saponaria</i> Molina)</span></p>
:angl.: <i>Murillo's-bark,
quillaja, soapbarktree, soapbush, soaptree</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenischer Seifenbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>jabón de palo, quillay</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>murė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Murraya koenigii</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl. <i>curryleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>muskãtmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myristica fragrans</i> Houtt.)</span></p>
:angl.: <i>mace, nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscadier commun,
noix muscade</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatnußbaum</i>;</span></p>
:it. <i>noce moscata</i>;</span></p>
:port. <i>moscadeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>nogal moscado, nuez
moscada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>mùsmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Quassia amara</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bitterwood, quassia,
quassia-wood, Surinam quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>quassia de Surinam,
quinine de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterholzbaum,
Bitterquassia, Quassiaholzbaum, Quassie</i>;</span></p>
:isp.: <i>crucete, cuasia
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltažiẽdė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola alba</i>
Besser)</span></p>
:angl.: <i>Parma violet, white
violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola odorata</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English violet,
florist's violet, garden violet, sweet violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžiakvãpė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot. <i>Viola suavis</i> M. Bieb.)</span></p>
:angl. <i>Russian violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnióji</span></b><i>: <b>nõtramėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Minthostachys mollis</i>
Griseb.)</span></p>
:angl. </span><span
class=title11><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
color:windowtext'>Muna herb</span></i></span><span class=title11><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:windowtext'>;</span></span></p>
:isp.: <i>muña, tipo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>anýžinė <i>óžiažolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimpinella anisum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>anise, sweet-cumin</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis vert, anis</i>;</span></p>
:vok. <i>Anis</i>;</span></p>
:port.: <i>anis, erva-doce</i>;</span></p>
:isp. <i>anís</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mėlynžiẽdė</span></b><i>: <b>óžragė</b> </span></i>:(lot.<i> Trigonella caerulea</i>
(L.) Ser.)</span></p>
:angl. <i>sweet trefoil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>óžragė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trigonella foenum-graecum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>fenugreek, Greek
hay, Greek-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenugrec</i>;</span></p>
:vok. <i>Bockshornklee</i>;</span></p>
:isp. <i>alholva</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>filipìninis</span></b><i>: <b>pačiùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Pogostemon cablin</i>
(Blanco) Benth.)</span></p>
:angl.: <i>patchouli-plant,
patchouly</i>;</span></p>
:pranc. <i>patchouli</i>;</span></p>
:vok. <i>Patschulistrauch</i>;</span></p>
:port. <i>patchuli</i>;</span></p>
:isp.: <i>cablan,
pachulí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amarìlinis</span></b><i>: <b>pandãnas</b> </span></i>:(lot.<i> Pandanus
amaryllifolius</i> Roxb.)</span></p>
:angl. </span><i>:fragrant screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>pandãnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pandanus fascicularis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>padang, </i></span><i>:thatch screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pàprastojo</span></b><i>: <b>pañkolio</b> </span></i><b>:saldùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Foeniculum vulgare</i> Mill. subsp. <i>vulgare</i> var. <i>dulce</i> (Mill.)
Batt.)</span></p>
:angl. <i>sweet fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil doux</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürzfenchel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>datùlinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chinense</i>
Jacq.)</span></p>
:angl.: <i>bonnet pepper, datil
pepper, habanero pepper, piri-piri pepper, squash pepper, yellow squash pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>habañero
pepper, rocotillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum pubescens</i>
Ruiz et Pav.)</span></p>
:angl.: <i>apple chile, rocoto</i>;</span></p>
:vok. <i>filziger Paprika</i>;</span></p>
:isp.: <i>chamburoto, chile
caballo, chile japonés, chile manzana, lacoto, siete caldos, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum frutescens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bird pepper,
capsicum, hot pepper, red chili, spur pepper, Tabasco pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Chillies</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-malagueta</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum cardenasii</i> Heiser
et P. G. Sm.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>segtùkinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum flexuosum</i>
Sendtn.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiauõgė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chacoense</i>
Hunz.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>úoginės</span></b><i>: <b>pãprikos</b> </span></i><b>:ilgavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<span
style='color:red'> </span><i>Capsicum baccatum</i> L. var. <i>pendulum</i>
(Willd.) Eshbaugh)</span></p>
:angl.: <i>aji, Brown's pepper,
Peruvian pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>piment chien</i>;</span></p>
:vok. <i>peruanischer Pfeffer</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, piris, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vienamẽtė <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bell pepper,
capsicum pepper, Cayenne pepper, cherry pepper, chili pepper, cone pepper,
green pepper, long pepper, paprika, red cone pepper, red pepper, sweet pepper,
green capsicum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>piment doux,
poivron doux, poivre d'Espagne, poivre de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gemüsepaprika,
spanischer Pfeffer, Cayennepfeffer</i>;</span></p>
:it. <i>peperone</i>;</span></p>
:port. <i>pimentão</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla, pimiento</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>vienamẽtės <i>pãprikos</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'> </span></i><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>smulkiavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'> </span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L. var. <i>glabriusculum</i>
(Dunal) Heiser et Pickersgill)</span></p>
:angl.: <i>American bird
pepper, bird pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají,
chilipiquin, chiltepe, chiltepin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonžiẽdė</span></b><i>: <b>pasiflorà</b> </span></i>:(lot.<i> Passiflora incarnata</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>apricot-vine,
maypop, maypop passionflower, passionflower</i>;</span></p>
:pranc. <i>passiflore rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Passionsblume</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kašmỹrinis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia chirayita</i>
(Roxb. ex Fleming) H. Karst.)</span></p>
:angl. </span><i>:chiretta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia angustifolia</i>
Buch.-Ham. ex D. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gvarãninė</span></b><i>: <b>paulìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Paullinia cupana</i>
Kunth)</span></p>
:angl. <i>guarana</i>;</span></p>
:vok. <i>Guarana</i>;</span></p>
:port. <i>guaraná</i>;</span></p>
:isp.: <i>cupana</i>, <i>guaraná</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>garbiniúotoji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium crispum</i> (P. J.
Bergius) L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>crisped-leaf
pelargonium, lemon geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>malonióji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium graveolens</i>
L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>rose geranium,
rose-scent geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>peletrū̃nas</span></i></b>: žr. <b>váistinis</b><i>
<b>kíetis</b></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninė</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila chinensis</i>
(Osbeck) Merr.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila aromatica</i>
(Lam.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>beremi, swampleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>perìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Perilla frutescens</i>
(L.) Britton)</span></p>
:angl.: <i>beefsteak-mint,
beefsteakplant, perilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>périlla</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schwarznessel, Shiso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ievìnė</span></b><i>: <b>persė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Persea borbonia</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>red bay, tisswood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>petrãžolė</b> (lot.
Petroselinum crispum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(Mill.) Nyman ex A. W. Hill)</span></p>
:angl.: <i>double curled
parsley, parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil frisé</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:vok. <i>Petersilie</i>;</span></p>
:port. <i>salsa</i>;</span></p>
:isp. <i>perejil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>sėjamõsios <i>petrãžolės</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase;
letter-spacing:-.3pt'> </span></i><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.3pt'>neapolìnis varietètas</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'> </span></i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>(lot.<i>
Petroselinum crispum</i> (Mill.) Nyman ex A. W. Hill var. <i>neapolitanum</i>
Danert)</span></p>
:angl. <i>Italian parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil grand de
Naples</i>;</span></p>
:vok.: <i>italienische Petersilie,
neapolitanische Petersilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji</span></b><i>: <b>pienuõlė</b> </span></i>:(lot.<i> Calotropis gigantea</i>
(L.) W. T. Aiton)</span></p>
:angl.: <i>bowstring-hemp,
crownplant, giant-milkweed, madar</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mercure végétal,
mudar</i>;</span></p>
:vok. <i>Mudarpflanze</i>;</span></p>
:isp. <i>lechoso</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>plikóji</span></b><i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pilė́ja</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pilea glaberrima</span></i>: (Blume) Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trigỹslė <i>pilė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pilea melastomoides</i> (Poir.)
Wedd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinis <i>pimeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimenta racemosa</i> (Mill.) J.
W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>bay-rum-tree, West
Indian bay</i>;</span></p>
:pranc.: <i>Bois d'Inde, piment
couronné</i>;</span></p>
:vok. <i>Bayrumbaum; </i></span></p>
<i>:isp. malagueta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>pimeñtas</b> </span></i>:(lot.<i> Pimenta dioica</i>
(L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>allspice,
clover-pepper, Jamaica-pepper, pimenta, pimento</i>;</span></p>
:vok.: <i>Nelkenpfeffer,
Pimentbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>malaqueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apskritalãpis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper peltatum</i>
L.)</span></p>
:isp.: <i>cordoncillo, Santa
María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ausýtasis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper auritum</i>
Kunth)</span></p>
:angl.: <i>hierba santa,
root-beer-plant, Vera Cruz pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>anisillo,
cordoncillo, Santa María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ilgàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper longum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian long pepper,
jaborandi pepper, long pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre long</i>;</span></p>
:vok. <i>langer Pfeffer</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-longa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper retrofractum</i>
Vahl)</span></p>
:angl. <i>Javanese long pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper nigrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black pepper,
pepper, white pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>poivre, poivre
blanc, poivre noir</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfeffer</i>;</span></p>
:it.: <i>pepe, pimenta</i>;</span></p>
:isp. <i>pimienta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kubèbinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper cubeba</i> L.
f.)</span></p>
:angl.: <i>cubeb, cubeb pepper,
Java pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>cubebe</i>;</span></p>
:it. <i>cubebe</i>;</span></p>
:vok. <i>Cubebe</i>;</span></p>
:isp. <i>cubeba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper umbellatum</i>
L.)</span></p>
:isp. <i>cordoncillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šventàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper sanctum</i>
(Miq.) Schltdl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vietnãminis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper lolot</i> C.
DC.)</span></p>
:pranc. <i>poivre lolot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>pipìrkrienis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Wasabia japonica</i> (Miq.)
Matsum.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese-horseradish,
wasabi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrmėtė</span></i></b>: žr. <b>pipìrinė</b> <b><i>mėtà</i></b></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpė </span></b><i>: <b>pipir̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> Lepidium latifolium</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>angl.: <i>broad-leaf
peppergrass, peppergrass, perennial peppercress, perennial peppergrass, perennial
pepperweed</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande passerage</i>;</span></p>
:vok. <i>breitblättrige Kresse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-pimenteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>lepidio, mastuerzo
montesino, piperisa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnùsis</span></b><i>: <b>pirùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Schinus molle</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>California
peppertree, peppertree, Peruvian mastictree, Peruvian peppertree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>faux poivrier,
molée des jardins, poivrier d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>aguaribai, molle,
pimientero falso, pirul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>põklius</b> </span></i>:(lot.<i> Descurainia sophia</i>
(L.) Webb ex Prantl)</span></p>
:angl. <i>flixweed, herb-Sophia</i>;</span></p>
:pranc. <i>sagesse des chirurgiens</i>;</span></p>
:vok.: <i>Besenrauke, Sophienkraut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> Allium porrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>leek, pearl onion</i>;</span><b>: </span></b></p>
:pranc. <i>poireau</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lauch, Porree</i>;</span></p>
:port. <i>alho-porró</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>ajo porro, porro, puerro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>egìptinis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium kurrat</span></i>: Schweinf. ex K. Krause)</span></p>
:angl.: <i>egyptian leek,
kurrat</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiažiẽdis <i>pòras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium ampeloprasum</i> L.) </span></p>
:angl.: <i>great-head garlic,
Levant garlic, wild leek</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail d'orient</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerknoblauch</i>, </span><i>:Weinbergs-Lauch</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>alèpinė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Pinus halepensis</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Aleppo pine,
Jerusalem pine</i>;</span></p>
:vok. <i>Seekiefer</i>;</span></p>
:isp. <i>pino carrasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pinus mugo</i> Turra)</span></p>
:angl.: <i>mountain pine, mugo
pine, scrub mountain pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin de montagne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Krummholzkiefer,
Latschenkiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino mugo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pušìs</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pinus sylvestris</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Scotch pine, Scots
pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin sylvestre</i>;</span></p>
:vok.: <i>Föhre, gemeine Kiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino silvestre</i>;</span></p>
:isp. <i>pino sylvestris</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė</span></b><i>: <b>pušìs</b> </span></i>:(lot.<i> Pinus palustris</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>longleaf pine,
longleaf yellow pine, pitch pine, southern yellow pine, pitchpin du Sud</i>;</span></p>
:vok. <i>Sumpfkiefer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>slyvalãpis</span></b><i>: <b>pùtinas</b> </span></i>:(lot.<i> Viburnum prunifolium</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>black haw</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržóvinis <i>rabárbaras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rheum officinale</i> Baill.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Rhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>ruibarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de la China</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plaštakìnis</span></b><i>: <b>rabárbaras</b> </span></i>:(lot.<i> Rheum palmatum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe palmée</i>;</span></p>
:vok. <i>Medizinalrhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>rabárbarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de Levante</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><b>: <i>raistẽnė</i></span></b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span>:(lot. <i>Hydrocotyle
sibthorpioides</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>lawn pennywort, lawn
water pennywort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>ramùnė</b> </span></i>:(lot.<i> Matricaria recutita</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>blue chamomile,
chamomile, common chamomile, German chamomile, Hungarian chamomile, scented
chamomile, scented mayweed, sweet false chamomile, wild chamomile; </i></span></p>
:pranc.<i> camomille vraie</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Kamille, Kamille</i>;</span></p>
:port. <i>camomila</i>;</span></p>
:isp.: <i>camomila, manzanilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikàsis</span></b><i>: <b>raudẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Sarcandra glabra</i>
(Thunb.) Nakai)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>raudonė̃lis</b> </span></i>:(lot.<i> Origanum vulgare</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>European oregano,
oregano, pot marjoram, wild marjoram, wintersweet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marjolaine sauvage,
origan vulgaire</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>brauner Dost, Dost,
Oregano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port.: <i>manjerona-brava,
orégano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>rauger̃škis</b> </span></i>:(lot.<i> Berberis vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common barberry,
European barberry, jaundice-berry, piprage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>épine-vinette,
vinettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Berberitze, Sauerdorn</i>;</span></p>
:port. <i>berbis</i>;</span></p>
:isp.: <i>agracejo, espino cambrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakióji</span></b><i>: <b>renòlmija</b></span></i>: (lot. <i>Renealmia alpinia</i>
(Rottb.) Maas)</span></p>
:isp.<i> ixquihit</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>ricìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ricinus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>castor, castor-bean,
castor-oil-plant, palma-christi</i>;</span></p>
:pranc. <i>ricin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rizinus</i>;</span></p>
:port. <i>rícino</i>;</span></p>
:isp. <i>higuerilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis <i>ringõtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Canella winteriana</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>barbasco, canella,
wild cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelle blanche</i>;</span></p>
:isp.: <i>curbana, macambo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>rozmarìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Rosmarinus
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>rosemary</i>;</span></p>
:pranc. <i>romarin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rosmarin</i>;</span></p>
:it.: <i>osmarini, rosmarino</i>;</span></p>
:port. <i>alecrim</i>;</span></p>
:isp. <i>romero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>damãskinė <i>rõžė</i></span></b><i>: (lot. Rosa ×damascena</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>damask rose,
four-seasons rose, Portland rose, York-and-Lancaster rose</i>;</span></p>
:pranc. <i>rosier de Damas</i>;</span></p>
:vok. <i>Damaszener Rose</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-pálida,
rose-de-Damasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>rū́gtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Persicaria odorata</i> (Lour.)
Soják)</span></p>
:angl. <i>Vietnamese-coriander</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žalióji</span></b><i>: <b>rūtà</b> </span></i>:(lot.<i> Ruta graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common rue, rue</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rue fétide, rue
officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Weinraute</i>;</span></p>
:port. <i>arruda</i>;</span></p>
:isp.: <i>ruda, ruda de monte</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>saikẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Hyptis spicigera</i>
Lam.)</span></p>
:angl. <i>black-sesame</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>saldýmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycyrrhiza glabra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>licorice,
licorice-root, liquorice</i>;</span></p>
:pranc. <i>réglisse</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lakritze, Süßholz</i>;</span></p>
:it. <i>liquirizia</i>;</span></p>
:port. <i>alcaçuz</i>;</span></p>
:isp.: <i>alcazuz, licórice,
orozuz, regaliz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pietìnis</span></b><i>: <b>sal̃dvis</b> </span></i>:(lot.<i> Periandra
mediterranea</i> (Vell.) Taub.)</span></p>
:angl. <i>Brazilian-licorice</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>saliẽras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Apium graveolens</i> L.)</span></p>
:angl. <i>celery</i>;</span></p>
:pranc. <i>céleri</i>;</span></p>
:vok.: <i>Staudensellerie,
Stielsellerie</i>;</span></p>
:port. <i>aipo</i>;</span></p>
:isp.: <i>apio, apio bastardo,
apio borde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>santãlas</b> </span></i>:(lot.<i> Santalum album</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>angl.: <i>East
Indian sandalwood, sandalwood, white sandalwood, white saunders, yellow
sandalwood, yellow saunders</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois santal, santal
blanc, santal des Indes</i>;</span></p>
:vok. <i>Sandelholzbaum</i>;</span></p>
:port. <i>sândalo-branco</i>;</span></p>
:isp.: <i>sándalo,
sándalo blanco, sándalo Indias orientales</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartuõlinis <i>sarsaparìlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smilax aristolochiifolia</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>gray sarsaparilla,
Mexican sarsaparilla, sarsaparilla, Veracruz sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Règelio</span></b><i>: <b>sarsaparìlis</b> </span></i>:(lot<i>. Smilax regelii</i>
Killip et C. V. Morton)</span></p>
:angl.: <i>brown sarsaparilla,
Honduran sarsaparilla, Jamaica sarsaparilla, sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balkšvàsis <i>sasãfras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sassafras albidum</i> (Nutt.)
Nees)</span></p>
:angl. <i>sassafras</i>;</span></p>
:vok. <i>Sassafras</i>;</span></p>
:isp. <i>sasafrás</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gelsvàsis</span></b><i>: <b>sėklùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Leptospermum
petersonii</i> F. M. Bailey)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mimòzinis</span></b><i>: <b>sénmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Archidendron jiringa</i>
(Jack) I. C. Nielsen)</span></p>
:angl. </span><i>:djenkol tree</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>serbeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ribes nigrum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>black currant</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cassis, cassissier,
groseillier noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Johannisbeere</i>;</span></p>
:it. <i>ribes nero</i>;</span></p>
:port. <i>groselheira-preta</i>;</span></p>
:isp.: <i>casis, grosellero
negro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>actèkinis</span></b><i>: <b>sereñtis</b> </span></i>:(lot.<i> Tagetes minuta</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Aztec marigold,
dwarf marigold, khaki-bush, Mexican marigold, Muster John Henry,
stinking-Roger, wild marigold</i>;</span></p>
:isp. <i>chinchilla enana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>sezãmas</b> </span></i>:(lot.<i> Sesamum indicum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beni, benneseed,
sesame</i>;</span></p>
:pranc. <i>sésame</i>;</span></p>
:port. <i>gergelim</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajonjolí, sésamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>skambalė̃lis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Codonopsis lanceolata</span></i>: (Siebold et Zucc.) Trautv.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis</span></b><i>: <b>skudùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Angelica glauca</i>
Edgew.)</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
text-transform:uppercase;background:silver'> </span></b></p>
:angl. <i>smooth angelica</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>namìnė</span></b><i>: <b>slyvà</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Prunus domestica</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>European plum, gage,
garden plum, plum, prune plum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>prunier, prunier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Pflaume, Pflaumenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>ameixoeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cirolero, ciruelo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji <i>sojà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycine max</i> (L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>soya, soybean</i>;</span></p>
:pranc. <i>soja</i>;</span></p>
:vok. <i>Sojabohne</i>;</span></p>
:port. <i>soja</i>;</span></p>
:isp.: <i>soja, frijol de soya,
haba soya</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>sòrgas</b> </span></i>:(lot.<i> Sorghum bicolor</i>
(L.) Moench)</span></p>
:angl.: <i>broomcorn, durra,
feterita, forage sorghum, grain sorghum, great millet, Kaffir-corn, milo,
shallu, sorghum, sweet sorghum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gros mil, sorgho</i>;</span></p>
:port. <i>sorgo</i>;</span></p>
:isp.: <i>daza, sorgo, sorgo
forrajero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>sosiū̃rija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Saussurea costus</span></i>: (Falc.) Lipsch.)</span></p>
:angl.: <i>costus, kuth</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>sótvaras</b> </span></i>:(lot.<i> Myrica gale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bog-myrtle,
meadow-fern, sweet gale</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois-sent-bon,
myrique baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gagelstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis <i>stìrakas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. </span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Styrax tonkinensis</span></i>: (Pierre) Craib ex Hartwich)</span></p>
:angl. <i>Siam benzoin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>svíestmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Vitellaria paradoxa</i>
C. F. Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>karite-nut, shea,
shea-buttertree, sheatree</i>;</span></p>
:vok. <i>Schibutterbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol
montequero, butirospermo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daugiaaũkštis</span></b><i>: <b>svogū̃nas</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium ×proliferum</span></i>: (Moench) Schrad. ex Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Beltsville bunching
onion, Catawissa onion, Egyptian onion, top onion, tree onion, Wakegi onion</i>;</span></p>
:pranc. <i>oignon d'Égypte</i>;</span></p>
:vok.: <i>Catawissazwiebel,
Luftzwiebel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>svogū̃nas</i></span></b>: (lot. <i>Allium cepa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bulb onion,
multiplier onion, onion, potato onion, Spanish onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oignon, oignon
patate</i>;</span></p>
:vok. <i>Speisezwiebel</i>;</span></p>
:port. <i>cebola</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>svogū̃no</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:smulkùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium cepa</i> L. var. <i>aggregatum</i> G. Don)</span></p>
:angl. <i>shallot</i>;</span></p>
:pranc. <i>échalote</i>;</span></p>
:vok. <i>Schalotte</i>;</span></p>
:port. <i>chalota</i>;</span></p>
:isp.: <i>chalote,
escaluña</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>šalavìjas</b> </span></i>:(lot.<i> Salvia hispanica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>chia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minis</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:šalavìjas</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia fruticosa</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Greek oregano, Greek
sage, three-lobe sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge à trois
lobes</i>;</span></p>
:vok. <i>griechischer Salbei</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia de jardín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia sclarea</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>clary, clary sage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sauge sclarée,
sclarée</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatellersalbei</i>;</span></p>
:isp.: <i>esalarea, salvia
romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Salbei</i>;</span></p>
:port. <i>sálvia</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ankstyvàsis <i>šalpùsnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tussilago farfara</i> L.)</span></p>
:angl. <i>coltsfoot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>šaltẽkšnis</b> </span></i>:(lot.<i> Frangula purshiana</i>
(DC.) J. G. Cooper)</span></p>
:angl.: <i>cascara buckthorn,
cascara sagrada, chittambark, western buckthorn</i>;</span></p>
:pranc.: <i>écorce sacrée,
cascara</i>;</span></p>
:vok. <i>Sagradafaulbaum</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cáscara sagrada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>šántra</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Marrubium vulgare</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>horehound, white
horehound</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marrube blanc,
marrube vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Andorn</i>;</span></p>
:port. <i>marroio</i>;</span></p>
:isp. <i>marrubio común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kanãdinis</span></b><i>: <b>šeivãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Sambucus canadensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American elder,
American elderberry, elderberry, Mexican elder, sweet elder</i>;</span></p>
:isp. <i>sauco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė</span></b><i>: <b>šerýtė</b> </span></i>:(lot.<i> Setaria italica</i>
(L.) P. Beauv.)</span></p>
:angl.: <i>foxtail bristle
grass, foxtail millet, German millet, Hungarian millet, Italian millet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>millet d'Italie, millet
des oiseaux, petit mil, sétaire-d'Italie</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolbenhirse</i>;</span></p>
:port. <i>milho-painço</i>;</span></p>
:isp.: <i>mijo de Italia, mijo
menor, moha, panizo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>širdãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Centaurium erythraea</i>
Rafn)</span></p>
:angl.: <i>centaury, common
centaury, European centaury</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>šiùšulas</b> </span></i>:(lot.<i> Blumea balsamifera</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl.: <i>ngai camphor, ngai
camphorshrub, ngai camphortree</i>;</span></p>
:pranc. <i>camphrier</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>šlamaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Anaphalis contorta</i>
(D. Don) Hook. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinis <i>šlamùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Helichrysum italicum</i> (Roth)
G. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>šorė́ja</b></span></i>: (lot. <i>Shorea pinanga</i>
Scheff.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lygiaspar̃nė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea stenoptera</i> Burck)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea macrophylla</i> (de
Vriese) P. S. Ashton)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>šveñtagaršvė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angelica archangelica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>angelica, angelique,
garden angelica, wild parsnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>angélique vraie,
archangélique</i>;</span></p>
:vok. <i>Engelwurz</i>;</span></p>
:isp.: <i>angélica, hierba del
Epiritu Santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>šveñtkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> Trachyspermum
roxburghianum</i> (DC.) Craib)</span></p>
:angl.: <i>ajamoda, randhuni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>šveñtkmynis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trachyspermum ammi</i> (L.)
Sprague ex Turrill)</span></p>
:angl. <i>bishop's-weed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ammi de l'Inde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalifòrninė <i>šveñtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Eriodictyon californicum</i>
(Hook. et Arn.) Torr.)</span></p>
:angl.: <i>mountain balm,
yerba-santa</i>;</span></p>
:isp. <i>hierba santa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotasis <i>švitrū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cistus ladanifer</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common gum cistus,
labdanum, laudanum</i>;</span></p>
:it. <i>labando</i>;</span></p>
:isp.: <i>labando, jara</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>tamarìndas</b> </span></i>:(lot.<i> Tamarindus indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian tamarind,
kilytree, tamarind</i>;</span></p>
:pranc.: <i>tamarin,
tamarindier, tamarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Tamarinde,
Tamarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>tamarindeiro</i>;</span></p>
:isp. <i>tamarindo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>taralė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taralea oppositifolia</i> Aubl.)</span></p>
:angl.: <i>English tonka,
English tonka-bean, tonka</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>táukminas</b> </span></i>:(lot.<i> Myroxylon balsamum</i>
(L.) Harms)</span></p>
:angl.: <i>balsam-of-Peru,
balsam-of-Peru-tree, balsam-of-Tolu, opobalsam, Peru balsam, Tolu balsam,
Tolu-balsam-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>baumier de Tolu,
baumier du Pérou</i>; </span></p>
:vok.: <i>Perubalsambaum,
Tolubalsambaum</i>; </span></p>
:isp.: <i>árbol de
Tolú, bálsamo blanco, bálsamo del Perú,
bálsamo de Tolú</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>tẽkšė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus chamaemorus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bake-apple,
baked-apple-berry, cloudberry, salmonberry, yellow-berry</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>tòngapupė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dipteryx odorata</i> (Aubl.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Dutch tonka-bean,
tonga-bean, tonka-bean</i>;</span></p>
:pranc.: <i>coumaron,
fève tonka</i>;</span></p>
:vok. <i>Tonkabohnenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>fava tonka</i>;</span></p>
:port.: <i>cumaru, cumaruzeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>haba tonka, sarrapia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>trūkãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Cichorium intybus</span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> L.)</span></p>
:angl.: <i>Belgium endive,
chicory, coffee chicory, French endive, succory, witloof</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chicorée, chicorée
de Bruxelles, endive witloof</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chicorée,
Kaffeezichorie, Salatzichorie, Wegwarte, Wurzelzichorie</i>;</span></p>
:it. <i>radicchio</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria de
Bruselas, achicoria de café, achicoria de raíz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>molukìnis</span></b><i>: <b>tungãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Aleurites moluccanus</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>candleberry,
candlenut, candlenut-tree, Indian-walnut, lumbangtree, varnishtree</i>; </span></p>
:pranc.: <i>noyer de bancoul,
noyer des Moluques</i>;</span></p>
:vok. <i>Lichtnußbaum</i>;</span></p>
:port. <i>noz-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: </span><i><span
lang=PT-BR style='font-family:"Times New Roman"'>calumbán, </span></i><i>:camirio, lumbán</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė</span></b><i>: <b>túopa</b></span></i>: (lot.<i> Populus balsamifera</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>balsam poplar,
hackmatack, tacamahac poplar</i>;</span></p>
:pranc. <i>peuplier baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Balsampappel</i>;</span></p>
:isp. <i>álamo
balsámico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačióji <i>turnerà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Turnera diffusa</i> Willd. ex
Schult.)</span></p>
:angl.: <i>damiana,
Mexican-holly</i>;</span></p>
:pranc. <i>thé bourrique</i>;</span></p>
:isp. <i>damiana de Guerrero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinė <i>unkãrija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Uncaria gambir</i> (W. Hunter)
Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>gambier, gambir,
pale catechu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
americanum</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>northern
prickly-ash, prickly-ash, toothachetree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiadỹglė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
clava-herculis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Hercules'-club,
pepperbark, southern prickly-ash, West Indian yellowwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum piperitum</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl. <i>Japanese-pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivrier du Japon</i>;</span></p>
:vok. <i>japanischer Pfeffer</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>cayatuna, pimienta del
Japón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plokščiadỹglė <i>úosrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zanthoxylum simulans</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-pepper,
Sichuan-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>valerijõnas</b> </span></i>:(lot.<i> Valeriana officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common valerian,
garden-heliotrope, valerian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vanìlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Vanilla planifolia</i> Jacks.)</span></p>
:angl.: <i>Bourbon vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanillier</i>;</span></p>
:vok. <i>Vanille</i>;</span></p>
:it. <i>vaniglia</i>;</span></p>
:port. <i>baunilha</i>;</span></p>
:isp. <i>vainilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taìtinė</span></b><i>: <b>vanìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Vanilla tahitensis</i>
J. W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>Tahitian vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanille de Tahiti</i>;</span></p>
:vok. <i>Tahitivanille</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>beržalãpė <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma betulina</i> (P. J.
Bergius) Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, honey buchu,
mountain buchu</i>;</span></p>
:vok. <i>Buchu</i>;</span></p>
:it. <i>bucco</i>;</span></p>
:isp. <i>bucco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma crenulata</i> (L.) </span>:Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, long buchu, oval
buchu, ovate buchu, ovate buchuleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>buchu ovale</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>várputis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Elytrigia repens</i> (L.) Desv.
ex Nevski)</span></p>
:angl.: <i>couch grass, coutch,
dog grass, quack grass, quick grass, scutch, twitch grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chiendent rampant,
petit chiendent</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerquecke, Quecke</i>;</span></p>
:isp. <i>grama canina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>čiobrẽlinis</span></b><i>: <b>verbeñkrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Lippia micromera</i>
Schauer)</span></p>
:angl.: <i>Puerto Rican
oregano, Spanish-thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia graveolens</i> Kunth)</span></p>
:angl.: <i>Mexican oregano,
Mexican-sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>origan marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanisches Oregano</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba dulce, orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Palmèro <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia palmeri</i> S. Watson)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>viendiẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hemerocallis fulva </i>(L.) L.)</span></p>
:angl.: <i>fulvous day-lily,
orange day-lily, tawny day-lily</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bahnwärter-Taglilie,
braunrote Taglilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė</span></b><i>: <b>vijuõtė</b> </span></i>:(lot.<i> Coscinium fenestratum</i>
(Gaertn.) Colebr.)</span></p>
:angl. <i>false calumba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>floreñcinis <i>vil̃kdalgis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Iris </i></span><b><i>:×</span></i></b><i>:florentina</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Florentine iris,
orris, orris-root</i>;</span></p>
:pranc. <i>iris de Florence</i>;</span></p>
:vok. <i>florentinische
Schwertlilie</i>;</span></p>
:port. <i>iris-florentino</i>;</span></p>
:isp.: <i>lirio blanco, lirio
de Florencia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė <i>vingiórykštė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Filipendula ulmaria</i> (L.)
Maxim.)</span></p>
:angl.: <i>meadowsweet,
queen-of-the-meadow</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>himalãjinė <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus puddum</i>
Roxb. ex Ser.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl.: sour cherry, wild
Himalayan cherry.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus mahaleb</i>
(L.) Mill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>mahaleb cherry, perfumed
cherry, rock cherry, St. Lucie cherry;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pranc.: <i>amarel, bois-de-Sainte-Lucie,
cerisier de Sainte-Lucie;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>Felsenkirsche, Steinweichsel;</i>
</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cerezo de Santa Lucía. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kiẽtinė</span></b><i>: <b>zòsima</b> </span></i>:(lot.<i> Zosima absinthifolia</i>
(Vent.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>zùnda</b> </span></i>:(lot.<i> Eryngium foetidum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>false coriander,
shadow-beni, stinkweed</i>;</span></p>
:pranc.: <i>azier la
fièvre, chardon étoilé</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkdistel</i>;</span></p>
:port. <i>coentro-bravo</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>virgìninė</span></b><i>: <b>zùndmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Pycnanthemum
virginianum</i> (L.) T. Durand et B. D. Jacks. ex B. L. Rob. et Fernald )</span></p>
:angl:. <i>Virginia
mountain-mint, Virginia-thyme, wild basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sicìlinis</span></b><i>: <b>žagrẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Rhus coriaria</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Sicilian sumac,
tanner's sumac</i>;</span></p>
:pranc. <i>sumac des corroyeurs</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> Panax quinquefolius</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American ginseng,
ginseng, Occidental ginseng, sang</i>;</span></p>
:pranc. <i>ginseng d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanischer Ginseng</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Panax ginseng</span></i>: C. A. Mey.)</span></p>
:angl.: <i>Asian ginseng, Asiatic
ginseng, Chinese ginseng, ginseng, Korean ginseng, Manchurian ginseng, Oriental
ginseng</i>;</span></p>
:vok. <i>Ginseng</i>;</span></p>
:port. <i>jinsão</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>žiódvis</b> </span></i>:(lot.<i> Costus afer</i> Ker
Gawl.)</span></p>
:angl. <i>spiral-ginger</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>žiógnagė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Geum urbanum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>avens, Bennet's
root, cloveroot, herb-bennet, wood avens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>žvaĩgždanyžis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Illicium verum</i> Hook. f.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese star-anise,
star-anise</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis étoilé,
badiane de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>chinesischer
Sternanis, Sternanis</i>;</span></p>
:it. <i>anice stellato</i>;</span></p>
:port.: <i>anis-estrelado,
anis-da-China</i>;</span></p>
:isp.: <i>anís de China,
anís estrellado, badián</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>žvaĩgždrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Naringi crenulata</i> (Roxb.)
Nicolson)</span></p>
:angl. <i>hesperethusa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
*[http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=257308&Condition2= DĖL PRIESKONINIŲ AUGALŲ LIETUVIŠKŲ PAVADINIMŲ] 2005 m. birželio 3 d. Nr. R-10 (l-7) Vilnius
3747
2006-05-17T11:50:35Z
217.17.81.119
{{incomplete}} {{stub}}
Prieskoniai (angl. Spice, rus. Специи, Приправы, Пряности)
<!-- šrūdas:
REIKIA, bet nepatogu su tokia lentele, reikia HTML arba dirbti po vieną eilutę. O kaip pridėti dar vieną kalbą, jeigu atsiras norinčių?
kaip kategorizuoti?
{|
|Lot:||Lt:||En:||Ru:||Pakaitalai
|-
|xLot||xLt||xEn||xRu||xPakaitalai
]}
-->
{|
|Lotyniškai
|Lietuviškai
|Angliškai
|Rusiškai
|Pakaitalai
|-
|
|
|
|Ажгон
|.
|-
|
|[[Anyžiai]]
|
|Анис
|.
|-
|
|
|
|Аннато
|.
|-
|
|Kvapioji ferula
|
|Асафетида
|.
|-
|
|[[Vanilė]]
|
|Ваниль
|.
|-
|
|[[Gvazdikėliai]]
|
|Гвоздика
|.
|-
|Lot:
|[[Granato sėklos]]
|En:
|Зерна граната
|.
|-
|
|[[Garstyčios]]
|
|Горчица
|.
|-
|
|
|
|Зедоарий
|.
|-
|
|[[Imbieras]]
|
|Имбирь
|.
|-
|
|[[Didžioji alpinija]]
|
|Калган большой
|.
|-
|
|[[Kapersai]]
|
|Каперсы
|.
|-
|
|[[Kardamonas]]
|
|Кардамон
|.
|-
|
|[[Kasija]]
|
|Кассия
|.
|-
|
|[[Kalendra]]
|
|Кориандр (кинза)..
|.
|-
|Lot:
|Lt:
|En:
|Ru:
|.
|-
|}
<b>daržìnė</span></b><i> <b>aguonà</b> </span></i>(lot.<i> </i></span><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman"'>Papaver somniferum</span></i> L.)</span></p>
:angl. <i>opium poppy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oeillette, pavot
somnifère</i>;</span></p>
:vok. <i>Schlafmohn</i>;</span></p>
:port.: <i>dormideira, papoula</i>;</span></p>
:isp.: <i>adormidera, amapola
real</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i> <b>agur̃klė</b> </span></i>(lot.<i> Borago officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beebread, beeplant,
borage, talewort</i>;</span></p>
:pranc. <i>bourrache</i>;</span></p>
:vok.: <i>Boretsch, Gurkenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>boragem</i>;</span></p>
:isp. <i>borraja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>antìlinė</span></b><i>: <b>akãcija</b> </span></i>:(lot. <i>Acacia farnesiana</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>cassie, huisache,
opopanax, popinac, sweet acacia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cassie ancienne</i>;</span></p>
:vok. <i>Antillenakazie</i>;</span></p>
:it. <i>gaggia</i>;</span></p>
:isp.: <i>aromo, bayahonda,
coromo, espino blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tanìdinė <i>akãcija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Acacia catechu</i> (L. f.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>black catechu, black
cutch, catechu, cutchtree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninė</span></b><i>: <b>aloỹzija</b> </span></i>:(lot.<i> Aloysia citrodora</i>
Palau)</span></p>
:angl. <i>lemon-verbena</i>;</span></p>
:pranc. <i>verveine citronelle</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenstrauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cedrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Alpinia galanga</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl.: <i>greater galanga,
languas, Siamese-ginger</i>;</span></p>
:rus. <i>Калган большой</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galanga de l'Inde,
grand galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:isp.: <i>calanga, garengal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>alpìnija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Alpinia officinarum</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-ginger,
lesser galangal</i>;</span></p>
:pranc.: <i>galangal officinal,
petite galanga</i>;</span></p>
:vok. <i>Galgant</i>;</span></p>
:it. <i>galanga</i>;</span></p>
:isp. <i>galangal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>apynỹs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Humulus lupulus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bine, European hop,
hop</i>;</span></p>
:pranc. <i>houblon</i>;</span></p>
:vok. <i>Hopfen</i>;</span></p>
:port. <i>lúpulo</i>;</span></p>
:isp. <i>lúpulo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman";background:yellow'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia racemosa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American spikenard,
life-of-man, petty-morel, small spikenard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikastiẽbė <i>arãlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Aralia nudicaulis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>small-spikenard,
Virginia sarsaparilla, wild sarsaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>arbãtmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Thea sinensis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black tea, </i></span><i>:China tea,</span></i><i>: green tea, tea, teaplant</span></i>:;</span></p>
:pranc. <i>arbre à thé,
thé</i>;</span></p>
:vok. <i>Teestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>chá-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del té,
té</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>cùkrinė <i>arengà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Arenga pinnata</i> (Wurmb)
Merr.)</span></p>
:angl.: <i>areng palm,
black-fiber palm, gomuti palm, sugar palm</i>;</span></p>
:pranc. <i>palmier à
sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerpalme</i>;</span></p>
:port. <i>gomuteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>barú, bary,
palma de azúcar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>balánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chenopodium ambrosioides</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>American wormseed,
Jerusalem-tea, Mexican-tea, Spanish-tea, wormseed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambroisie du Mexique</i>;</span></p>
:vok. <i>Wurmsamen</i>;</span></p>
:port.: <i>anserina-vermifuga,
erva-de-Santa-Maria, mastruço</i>;</span></p>
:isp.: <i>apazote, aposote,
epazote, hierba hormiguera, pazote, paico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>báltaklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Leucas aspera</span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> (Willd.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Melilotus altissimus</i>
Thuill.)</span></p>
:angl.: <i>tall melilot, tall
yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>grand mélilot</i>;</span></p>
:vok. <i>hoher Steinklee</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-de-cheiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>meliloto gigante,
trébol oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonžiẽdis <i>barkū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melilotus officinalis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>field melilot,
ribbed melilot, yellow melilot, yellow sweet-clover</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mélilot jaune,
mélilot officinal</i>;</span></p>
:vok. <i>gelber Steinklee</i>;</span></p>
:it. <i>meliloto giallo</i>;</span></p>
:port. <i>trevo-cheiroso</i>;</span></p>
:isp.: <i>cornilla real,
meliloto amarillo, trébol de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Heracleum grande</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (Dalzell et A. Gibson) P. K. Mukh.)</span></p>
:angl. <i>baphali</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pastarnõkinis <i>bar̃štis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Heracleum pastinacifolium</i> K.
Koch)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Brassica nigra</i> (L.) W. D. J.
Koch)</span></p>
:angl. <i>black mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde noire</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf, schwarzer</i>
<i>Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-preta</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza negra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sarèptinis <i>bastùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Brassica juncea</i> (L.) Czern.)</span></p>
:angl.: <i>brown mustard,
canola, Indian mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde brune</i>;</span></p>
:vok.: <i>brauner Senf,
Sareptasenf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-vermelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>mostaza de Sarepta,
mostaza india</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum americanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American basil,
hoary basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrì̀ninis</span></b><i>: <b>bazìlikas</b> </span></i>:(lot.<i> Ocimum ×citriodorum</i>
Vis.)</span></p>
:angl. <i>lemon basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum basilicum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>basil, sweet basil</i>;</span></p>
:pranc. <i>basilic</i>;</span></p>
:vok.: <i>Basilienkraut, Basilikum</i>;</span></p>
:it. <i>basilico</i>;</span></p>
:port. <i>alfavaca</i>;</span></p>
:isp. <i>albahaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum tenuiflorum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>holy basil, sacred
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkùsis <i>bazìlikas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ocimum minimum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bush basil, Greek
basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>béržas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Betula lenta</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black birch, cherry
birch, sweet birch</i>;</span></p>
:pranc. <i>bouleau</i>;</span></p>
:vok. <i>Zuckerbirke</i>;</span></p>
:isp. <i>bétula dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnė</span></b><i>: <b>besenbèrgija</b> </span></i>:(lot.<i> Boesenbergia rotunda</i>
(L.) Mansf.)</span></p>
:angl. <i>Chinese-keys</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tanacetum balsamita</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>alecost, costmary,
mint-geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>bìtkrėslė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Tanacetum vulgare</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>golden-buttons,
tansy</i>;</span></p>
:pranc.: <i>barbotine, tanaisie</i>;</span></p>
:vok. <i>Rainfarn</i>;</span></p>
:port. <i>atanásia</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba lombriguera,
tanaceto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė <i>bìtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Hedeoma pulegioides</i> (L.)
Pers.)</span></p>
:angl.: <i>American false
pennyroyal, American pennyroyal</i>.</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>borònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boronia megastigma</i> Nees ex
Bartl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='margin-left:36.0pt;text-align:justify'>:angl.: <i>brown boronia,
scented boronia, sweet boronia</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Boronia</i>.</span></p>
<span
lang=PL style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>bosvèlija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Boswellia papyrifera</span></i>: (Delile ex Caill.) Hochst.)</span></p>
:angl.: <i>elephant-tree,
Sudanese frankincense</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plúoštinė <i>bosvèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Boswellia serrata</i> Roxb. ex
Colebr.)</span></p>
:angl.: <i>boswellia, Indian
frankincense, Indian olibanum-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>arbre à
encens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šliaũžiančioji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria procumbens</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>checkerberry,
creeping wintergreen, mountain-tea, teaberry, wintergreen</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gaultherie, petit
thé des bois</i>;</span></p>
:vok. <i>Wintergrün</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taškúotoji <i>bruknuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gaultheria punctata</i> Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis <i>buĩlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Anthriscus cerefolium</i> (L.)
Hoffm.)</span></p>
:angl.: <i>chervil, garden
chervil</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cerfeuil, cerfeuil
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Kerbel</i>;</span></p>
:port. <i>cerefólio</i>;</span></p>
:isp.: <i>cerafolio, perifollo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>meksikìnė <i>burserà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bursera penicillata</i> (DC.)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>elemi-gum,
Indian-lavender, linaloe-tree</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois d'ales du
Mexique</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžióji <i>ceratònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ceratonia siliqua</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>carob, locust-bean,
St. John's-bread</i>;</span></p>
:pranc.: <i>caroube, caroubier</i>;</span></p>
:vok. <i>Johannisbrotbraum</i>;</span></p>
:port. <i>alfarrobeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>algarrobo, caroba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona pubescens</i> Vahl)</span></p>
:angl.: <i>quinine, red
cinchona, red Peruvian-bark, redbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina rouge</i>;</span></p>
:port. <i>quina-do-Amazonas</i>;</span></p>
:isp.: <i>cascarilla, cinchona</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>chinìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinchona calisaya</i> Wedd.)</span></p>
:angl.: <i>Chinabark,
ledgerbark, quinine, yellow cinchona, yellowbark</i>;</span></p>
:pranc. <i>quinquina jaune</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chininbaum,
Fieberrindenbaum, Chinarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>quina-amarela</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de la
quina, quino, quinquina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dažìnė <i>ciber̃žolė<span
style='color:red'> </span></i></span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'>(lot.<i> Curcuma longa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-saffron,
turmeric</i>;</span></p>
:pranc.: <i>curcuma, safran des
Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gelbwurzel, Kurkuma</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão-da-Índia</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán de la
India</i>;</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>ciber̃žolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Curcuma zedoaria</span></i>: (Christm.) Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>kua, zedoary</i>;</span></p>
:pranc. <i>zedoaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitwer</i>;</span></p>
:port. <i>zedoária</i>;</span></p>
:isp.: <i>cedoaria, cetoal</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>cim̃bidis</i></span></b>: (lot. <i>Cymbidium goeringii</i>
(Rchb. f.) Rchb. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>cim̃bžieda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Plectranthus amboinicus</i>
(Lour.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>country-borage,
French-thyme, Indian-borage, Indian-mint, Mexican-mint, soup-mint,
Spanish-thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>oreille</i>;</span></p>
:isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></b></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Bùrmano <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum burmannii</i> (Nees
et T. Nees) Blume)</span></p>
:angl.: <i>Batavia cinnamon,
Batavia-cassia, Indonesian-cassia, Java-cassia, Korintje-cassia, Padang
cinnamon, Padang-cassia</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de
Malaisie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Birmazimt,
Birmazimtbaum, Padangzimt, Padangzimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>falsa-canforeira</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ceilòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cinnamomum verum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> J. Presl)</span></p>
:angl. <i>cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelier de Ceylan</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceylonzimt,
Ceylonzimtbaum, echter Ceylonzimt, Zimtbaum</i>;</span></p>
:port. <i>caneleiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>canela, canelero de
Ceilán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>cinamònas</b> </span></i>:(lot.<i> Cinnamomum tamala</i>
(Buch.-Ham.) Nees et Eberm.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-bark,
Indian-cassia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cinnamomum aromaticum</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>cassia, cassia-bark,
Chinese cinnamon, Chinese-cassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canelle de
Cochinchine, cannelier casse, cannelier de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chinazimt, chinesischer
Zimtbaum, Zimtcassie</i>;</span></p>
:port. <i>cássia</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:isp.: <i>canela de la China,
canelero chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saigòninis <i>cinamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cinnamomum loureiroi</i> Nees)</span></p>
:angl.: <i>Saigon cinnamon,
Saigon-cassia</i>;</span></p>
:vok.: <i>Saigonzimt,
Saigonzimtbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>canela de Saigón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apelsìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus sinensis</i>
(L.) Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>blood orange, navel
orange, orange, sweet orange, Valencia orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>navel, oranger,
oranger doux, sanguine</i>;</span></p>
:vok.: <i>Apfelsine,
Apfelsinenbaum, Orange, Orangenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>arancio dolce</i>;</span></p>
:port. <i>laranjeira</i>;</span></p>
:isp. <i>naranja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bergãminis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus bergamia</i> Risso et
Poit.)</span></p>
:angl. <i>bergamot orange</i>;</span></p>
:pranc. <i>bergamotier</i>;</span></p>
:vok. <i>Bergamotte</i>;</span></p>
:it. <i>bergamotto</i>;</span></p>
:port. <i>bergamota</i>;</span></p>
:isp. <i>bergamoto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>bukavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus amblycarpa</i> (Hassk.)
Ochse)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>greipfrutìnis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus ×paradisi</i>
Macfad.)</span></p>
:angl. <i>grapefruit</i>;</span></p>
:pranc. <i>pomelo</i>;</span></p>
:vok.: <i>Grapefruit,
Paradisapfel</i>;</span></p>
:port. <i>pomelo</i>;</span></p>
:isp.: <i>pomelo, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>karčiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus aurantium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bigarade, bitter
orange, Seville orange, sour orange</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bigaradier, oranger
amer</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterorangen, Pomeranze</i>;</span></p>
:it. <i>arancio amaro</i>;</span></p>
:port. <i>laranja-azeda</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>naranja agria, naranja
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=PL
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>citrìnmedis</i></span></b>: (lot. <i>Citrus junos</i>
Siebold ex Tanaka)</span></p>
:pranc. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>oranger du Kan-Sou</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mandarìninis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus reticulata</i>
Blanco)</span></p>
:angl.: <i>culate mandarin,
mandarin, mandarin orange, tangerine</i>;</span></p>
:pranc. <i>mandarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandarinen,
Mandarinenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>mandarina</i>;</span></p>
:port. <i>mandarina</i>;</span></p>
:isp. <i>mandarina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>marmelãdinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus limonia</i> Osbeck)</span></p>
:angl.: <i>Canton lemon,
lemandarin, mandarin lime, marmalade lime, Otaheite orange, Rangpur lime, red
lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier de Canton,
limettier Rangpur</i>;</span></p>
:vok.: <i>Rangpur
Mandarinenlimette, Pinochio Orange, Volkamer Zitrone</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=DE
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Citrus latifolia</i> (Yu.
Tanaka) Tanaka)</span></p>
:angl.: <i>Bearss lime, Persian
lime, Tahiti lime</i>;</span></p>
:pranc. <i>limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>persische Limette,
Tahitilimette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rūgščiavaĩsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus aurantiifolia</i>
(Christm.) Swingle)</span></p>
:angl.: <i>key lime, lime,
Mexican lime, sour lime, West Indian lime</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citron vert,
limettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Limette,
Limettenbaum, Limone, saure Limette</i>;</span></p>
:it. <i>lima</i>;</span></p>
:port.: <i>limão,
lima-ácida</i>;</span></p>
:isp.: <i>lima, limón
ceutí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiavaĩsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus madurensis</i> Lour.)</span></p>
:angl.: <i>calamandarin,
calamondin, calamonding, China orange, golden lime, Panama orange</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>citrìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Citrus limon</i> (L.)
Burm. f.)</span></p>
:angl. <i>lemon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>citronnier,
limonier</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitrone</i>;</span></p>
:it. <i>limone</i>;</span></p>
:isp. <i>limonero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(<i>lot. Citrus medica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>citron</i>;</span></p>
:pranc. <i>cédratier</i>;</span></p>
:vok.: <i>medischer Apfel,
Zitronatzitrone</i>;</span></p>
:port.: <i>cidra, cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cidro, toronja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvàsis <i>citrìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Citrus hystrix</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>Mauritius papeda</i>;</span></p>
:pranc. <i>combava</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kaffir Limette, </i></span><i>:Langdorniger, </span></i><i>:Makrut Limette</span></i><i>:,</span></i><i>: Orangenbaum.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon nardus</i> (L.)
Rendle)</span></p>
:angl.: <i>Ceylon citronella,
citronella, citronella grass</i>;</span></p>
:pranc. <i>citronelle</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ceyloncitronell,
Citronellgras</i>;</span></p>
:vok. <i>citronela-de-Java</i>;</span></p>
:isp. <i>zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lanksčióji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon flexuosus</i> (Nees
ex Steud.) J. F. Watson)</span></p>
:angl.: <i>East Indian
lemongrass, lemongrass, Malabar grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe de Malabar,
verveine des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malabargras,
ostindisches Lemongras</i>;</span></p>
:isp. <i>pasto de Malabar</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>citrìnžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopogon citratus</i> (DC.)
Stapf)</span></p>
:angl.: <i>lemongrass, West
Indian lemongrass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>herbe citron, verveine
des Indes</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lemongras,
Zitronengras</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;</span></p>
:isp.: <i>pasto limón, zacate
dete, zacate limón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikróji <i>cùkranendrė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Saccharum officinarum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>noble sugarcane,
sugarcane</i>;</span></p>
:pranc. <i>canne à sucre</i>;</span></p>
:vok. <i>Zukerrohr</i>;</span></p>
:port. <i>cana-de-açucar</i>;</span></p>
:isp.: <i>caña de
azúcar, caña dulce</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gumbìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Allium tuberosum</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> Rottler ex Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese chives,
Chinese leek, garlic chives, Oriental garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ciboulette chinoise</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Schnittlauch</i>;</span></p>
:isp. <i>cive chino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laiškìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Allium schoenoprasum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>chives</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ciboulette, civette</i>;</span></p>
:vok. <i>Schnittlauch</i>;</span></p>
:it. <i>cipollina</i>;</span></p>
:port. <i>cebolinha-francesa</i>;</span></p>
:isp.: <i>cebolleta, cebollino
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laukìnis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium oleraceum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>field garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium cernuum </i>Roth)</span></p>
:angl.: <i>lady's leek, nodding
onion, wild onion</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium tricoccum</i> Aiton)</span></p>
:angl.: <i>ramp, wild leek,
wood leek</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail des bois, ail
sauvage</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòrinis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium scorodoprasum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>giant garlic, sand
leek, Spanish garlic</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tuščialaĩškis</span></b><i>: <b>česnãkas</b> </span></i>:(lot.<i> Allium fistulosum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese bunching
onion, Welsh onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail fistuleux, ciboule</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schnittzwiebel,
Winterzwiebel</i>;</span></p>
:it. <i>cipoletta</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolleta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>česnãkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium sativum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>garlic</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ail, ail blanc, ail
cultivé</i>;</span></p>
:vok. <i>Knoblauch</i>;</span></p>
:port. <i>alho</i>;</span></p>
:isp. <i>ajo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>česnãko</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:stambiaskil̃tis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium sativum</i> L. var. <i>ophioscorodon</i> (Link) Döll)</span></p>
:angl.: <i>ophio garlic,
rocambole, serpent garlic, Spanish garlic</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail rocambole</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Rokkenbolle,
Schlangenknoblauch</i>;</span></p>
:it. <i>aglio d'India</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>česnakū̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Alliaria petiolata</span></i>: (M. Bieb.) Cavara et Grande)</span></p>
:angl. <i>garlic mustard</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>čìlmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Peumus boldus</i> Molina)</span></p>
:angl. <i>boldo</i>;</span></p>
:vok. <i>Boldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žemuogìnė</span></b><i>: <b>čìlmirtė</b> </span></i>:(lot.<i> Ugni molinae</i>
Turcz.)</span></p>
:angl.: <i>Chilean-guava,
strawberry myrtle</i>;</span></p>
:pranc. <i>goyavier du Chili</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenische Guave</i>;</span></p>
:isp.: <i>murta, murtilla,
uñi, ugni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kū̃ginis</span></b><i>: <b>čiõbras</b> </span></i>:(lot.<i> Coridothymus
capitatus</i> (L.) Rchb. f.)</span></p>
:angl.: <i>conehead-thyme,
Persian-hyssop, Spanish oregano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>citrìninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot. </span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Thymus ×citriodorus</span></i>: (Pers.) Schreb. ex Schweigg. et
Körte)</span></p>
:angl. <i>lemon thyme</i>;</span></p>
:pranc. <i>thym citronné</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dervìnis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus mastichina</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>mastic thyme,
Spanish marjoram</i>;</span></p>
:isp.: <i>mejorana, tomillo
blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus zygis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>sauce thyme, Spanish
thyme, white thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkiabriaũnis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus quinquecostatus</i>
Celak.)</span></p>
:angl. <i>Japanese thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>prancū̃zinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Thymus herba-barona</i> Loisel.)</span></p>
:angl. <i>caraway thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>čiobrẽlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Thymus vulgaris</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English thyme,
French thyme, garden thyme, thyme</i>;</span></p>
:pranc.: <i>farigoule,
frigoule, thym commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Thymian</i>;</span></p>
:port. <i>tomilho</i>;</span></p>
:isp.: <i>tomillo, tomillo
común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>velė́ninis</span></b><i>: <b>čiobrẽlis</b> </span></i>:(lot.<i> Thymus caespititius</i>
Brot.)</span></p>
:angl. <i>Azores thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja hortensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, summer
savory</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sarriette des jardins,
savourée</i>;</span></p>
:vok. <i>Bohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>sergurelha</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea común,
saborida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnis</span></b><i>: <b>dãšis</b> </span></i>:(lot.<i> Satureja montana</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>savory, winter
savory</i>;</span></p>
:pranc. <i>sarriette vivace</i>;</span></p>
:vok. <i>Winterbohnenkraut</i>;</span></p>
:port. <i>segurella</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajedrea, ajedrea de
monte, hisopillo, tomillo real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>debesỹlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Inula helenium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>elecampane,
velvet-dock</i>;</span></p>
:pranc.: <i>grande aunée, inule</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Alant</i>;</span></p>
:port. <i>énula-campana</i>;</span></p>
:isp. <i>raíz del moro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lankstýtoji <i>deverà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Deverra tortuosa</i> (Desf.)
DC.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žilsvóji <i>dìdmėtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Poliomintha incana</i> (Torr.)
A. Gray)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taurùsis <i>dìdramunis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Chamaemelum nobile</i> (L.)
All.)</span></p>
:angl.: <i>English chamomile,
garden chamomile, noble chamomile, Roman chamomile, Russian chamomile</i>;</span></p>
:pranc. <i>camomille romaine</i>;</span></p>
:vok. <i>römische Kamille</i>;</span><b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:isp.: <i>camomila de
jardín, manzanilla fina, manzanilla romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><b>: <i>diẽmedis</i></span></b>: (lot. <i>Artemisia abrotanum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>old-man, slovenwood,
southern wormwood, southernwood</i>;</span></p>
:pranc.: <i>abrotone, aurone</i>;</span></p>
:vok. <i>Eberraute</i>;</span></p>
:isp.: <i>abrótano macho, ajenjo
común, boja</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>dilènija</b> </span></i>:(lot.<i> Dillenia indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dillenia,
elephant-apple</i>;</span></p>
:port. <i>fruta-estrela</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonàsis <i>dóbilas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trifolium pratense</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>peavine clover,
purple clover, red clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>trèfle rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Rotklee</i>;</span></p>
:port.: <i>trevo-dos-prados,
trevo-violeta</i>;</span></p>
:isp.: <i>trébol común,
trébol rojo, trébol violeta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>dorstènija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dorstenia contrajerva</i> L.)</span></p>
:pranc. <i>herbe-chapeau</i>;</span></p>
:isp. <i>contrayerba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikašãknis <i>dum̃blamedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Bruguiera gymnorhiza</i> (L.)
Savigny)</span></p>
:angl. <i>Burmese mangrove</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arkanzãsinis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Rosa arkansana</i> Porter)</span></p>
:angl. <i>prairie rose</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šimtalãpis <i>erškė̃tis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rosa ×centifolia</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Burgundy rose,
cabbage rose, Holland rose, moss rose, pale rose, Provence rose</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rose de Mai, rosier
cent feuilles</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kohlrose, Zentifolie</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-das-cem-folhas,
rosa común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rutulìnis</span></b><i>: <b>eukalìptas</b> </span></i>:(lot.<i> Eucalyptus globulus</i>
Labill.)</span></p>
:angl.: <i>blue gum, southern
blue gum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>eucalyptus
globuleux, gommier bleu</i>;</span></p>
:vok.: <i>Blaugummibaum,
Fieberbaum</i>;</span></p>
:port.: <i>eucalipto-comum,
gomeiro-azul</i>;</span></p>
:isp. <i>eucalipto azul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afgãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula narthex</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>hing asafetida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvõkiančioji</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula assa-foetida</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, devil's-dung</i>;</span></p>
:pranc. <i>férule persique</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkasant</i>;</span></p>
:isp. <i>asafétida</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>galbãninė <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula gummosa</i> Boiss.)</span></p>
:angl. <i>galbanum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>fèrula</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ferula foetida</i> (Bunge)
Regel)</span></p>
:angl.: <i>asafetida,
asafoetida, assa-foetida, kamol, kavrak, rochaek, sassyr</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinė</span></b><i>: <b>fèrula</b> </span></i>:(lot.<i> Ferula persica</i>
Willd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>širdžialãpis <i>gaivùlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smyrnium cordifolium</i> Boiss.)</span></p>
:angl. </span><i>:Alexanders</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>garcìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Garcinia indica</i>
(Thouars) Choisy)</span></p>
:angl.: <i>Goa-butter, kokam,
kokum</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>garduõklė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myrrhis odorata</i> (L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>garden myrrh, myrrh,
sweet chervil, sweet cicely</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerfeuil musqué</i>;</span></p>
:vok.: <i>Myrrhenkerbel,
Süßdolde</i>;</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>perifollo oloroso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>garstýčia</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sinapis alba</i> L.)</span></p>
:angl. <i>white mustard</i>;</span></p>
:pranc. <i>moutarde blanche</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Senf</i>;</span></p>
:port. <i>mostarda-branca</i>;</span></p>
:isp. <i>mostaza blanca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>garšvẽnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sison amomum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>stone-parsley</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>gel̃svė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Levisticum officinale</i> W. D.
J. Koch )</span></p>
:angl. <i>lovage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>ache des montagnes,
lévistique officinale, livêche</i>;</span></p>
:vok. <i>Liebstöckel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp.: <i>apio de
montaña, levístico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kaukãzinis</span></b><i>: <b>gel̃svinas</b> </span></i>:(lot.<i> Prangos ferulacea</i>
(L.) Lindl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonàsis <i>gencijõnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Gentiana lutea</i> L.)</span></p>
:angl. <i>yellow gentian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pensilvãninė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus allegheniensis</i> Porter)
</span></p>
:angl.: <i>Allegheny
blackberry, sow-teat blackberry</i>;</span></p>
:vok. <i>Alleghenybrombeere</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pleištalãpė <i>gérvuogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus cuneifolius</i> Pursh)</span></p>
:angl.: <i>sand blackberry,
sand bramble</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>gyvãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Bulnesia sarmientoi</i>
Lorentz ex Griseb.)</span></p>
:angl.: <i>gaiacwood,
Paraguay-lignum-vitae, true guaiac</i>;</span></p>
:pranc. <i>bois de gaïac</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:vok. <i>Guajakholz</i>;</span></p>
:it. <i>guaico</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>guajaco, palo
bálsamo, palo santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pèrsinis</span></b><i>: <b>gumbãkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Bunium persicum</span></i>: (Boiss.) B. Fedtsch.)</span></p>
:angl. <i>black-caraway</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapnùsis</span></b><i>: <b>gvazdìkmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Syzygium aromaticum</i>
(L.) Merr. et L. M. Perry)</span></p>
:angl.: <i>clove, cloves,
clovetree</i>;</span></p>
:pranc. <i>giroflier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürznelkenbaum</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:port. <i>cravo-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
clavo, clavero giroflé, clavo de olor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė<i> ýbiškė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Abelmoschus moschatus</i>
Medik.)</span></p>
:angl.: <i>musk-mallow,
tropical jewel-hibiscus</i>;</span></p>
:pranc. <i>ambrette</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vėlyvóji</span></b><i>: <b>ievà</b></span></i>: (lot. <i>Padus serotina</i>
(Ehrh.) Borkh.)</span></p>
:angl.: <i>black cherry, rum
cherry</i>;</span></p>
:pranc. <i>cerisier tardif</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ahlkirsche,
Elsenkirsche, später Traubenkirschbaum</i>;</span><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:isp. <i>cerezo americano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zingiber mioga</i> (Thunb.)
Roscoe)</span></p>
:angl.: <i>Japanese ginger,
mioga ginger</i>;</span></p>
:vok. <i>Japaningwer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kúokinis <i>im̃bieras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Zingiber zerumbet</span></i>: (L.) Sm.)</span></p>
:angl.: <i>shampoo ginger, wild
ginger, zerumbet ginger</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre-amargo</i>;</span></p>
:isp.: <i>jengibre, jengibre
amargo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>im̃bieras</b> </span></i>:(lot.<i> Zingiber officinale</i>
Roscoe)</span></p>
:angl. <i>ginger</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gingembre, Ingwer</i>;</span></p>
:it. <i>zenzero</i>;</span></p>
:port. <i>gengibre</i>;</span></p>
:isp. <i>jengibre</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rõjinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum melegueta</i>
K. Schum.)</span></p>
:angl.: <i>alligator-pepper,
grains-of-paradise, Guinea-grains, melegueta-pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>graines de paradis,
maniguette</i>;</span></p>
:vok. <i>Malagettapfeffer</i>;</span></p>
:isp. <i>malagueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skèptrinis</span></b><i>: <b>im̃bierpipiris</b> </span></i>:(lot.<i> Aframomum sceptrum</i>
(Oliv. et D. Hanb.) K. Schum.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>imbierùtis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Kaempferia galanga</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>galanga</i>,</span></p>
:vok. <i>indische </i></span><i>:Gewürzlilie.</span></i></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>isòpas</b> </span></i>:(lot.<i> Hyssopus officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>hyssop</i>;</span></p>
:pranc. <i>hysope officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Ysop</i>;</span></p>
:port. <i>hissopo</i>;</span></p>
:isp. <i>rabo de gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinė</span></b><i>: <b>ìšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Oenanthe javanica</i>
(Blume) DC.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-celery,
Indian pennywort, Javan water-dropwort, water-celery, water-dropwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis</span></b><i>: <b>jazmináitis</b> </span></i>:(lot.<i> Jasminum sambac</i>
(L.) </span><span lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Aiton)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl. <i>Arabian jasmine</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>pranc. <i>jasmin d'Arabie</i>;</span></p>
:port.: <i>bogarim, jasmim</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>jazmináitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Jasminum officinale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common jasmine,
jasmine, jessamine, poet's jasmine</i>;</span></p>
:pranc. <i>jasmin commun</i>;</span></p>
:vok. <i>weißer Jasmin</i>;</span></p>
:port. <i>jasmin</i>;</span></p>
:isp. <i>jazmín blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>jukà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Yucca schidigera</i> Roezl ex
Ortgies)</span></p>
:angl. <i>Mohave yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trumpalãpė</span></b><i>: <b>jukà</b> </span></i>:(lot.<i> Yucca brevifolia</i>
Engelm.)</span></p>
:angl.: <i>Joshua-tree, yucca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>júodgrūdė</b> </span></i>:(lot.<i> Nigella sativa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black-caraway,
black-cumin, fennel-flower, nigella, nutmeg-flower, Roman-coriander</i>;</span></p>
:pranc.: <i>nigelle de
Crète, toute épice</i>;</span></p>
:vok. <i>Schwarzkümmel</i>;</span><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:port. <i>cominho-negro</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajenuz,
arañuel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kadagỹs</b> </span></i>:(lot.<i> Juniperus communis</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>common juniper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>genévrier,
genièvre commun</i>;</span></p>
:vok. <i>Wacholder</i>;</span></p>
:it. <i>ginepro</i>;</span></p>
:port. <i>zimbreiro</i>;</span></p>
:isp. <i>enebro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>kakãvmedis</b></span></i>: (lot. <i>Theobroma bicolor</i>
Bonpl.)</span></p>
:angl.: <i>patashte, Peruvian
cacao, tiger cocoa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambiažiẽdis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma grandiflorum</i>
(Willd. ex Spreng.) K. Schum.)</span></p>
:angl. <i>copoasu</i>;</span></p>
:port.: <i>cupuaçú,
cupuassú</i>;</span></p>
:isp. <i>copoasú</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kakãvmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Theobroma cacao</i> L.)</span></p>
:angl. <i>cacao</i>;</span></p>
:pranc. <i>cacaoyer</i>;</span></p>
:vok. <i>Kakaopflanze</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol del
cacao, cacaotero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>blãkinė <i>kaléndra</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coriandrum sativum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-parsley,
cilantro, coriander</i>;</span></p>
:pranc. <i>coriandre</i>;</span></p>
:vok. <i>Koriander</i>;</span></p>
:it.: <i>coriandolo, coriandro</i>;</span></p>
:port.: <i>coriandro, coentro</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnùsis</span></b><i>: <b>kalikántas</b></span></i>: (lot.<i> Calycanthus floridus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>California-allspice,
pineapple-shrub, strawberry-shrub</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>kanánga</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cananga odorata</i>
(Lam.) Hook. f. et Thomson)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>ylang-ylang,
ylang-ylang-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>canang odorant,
ilang-ilang</i>;</span></p>
:vok. <i>Ylang-Ylangbaum</i>;</span></p>
:port. <i>cananga</i>;</span></p>
:isp.: <i>cadmia</i>, <i>cananga,
ilang-ilang. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>kanãpė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Cannabis sativa</span></i>: L.)</span></p>
:angl. <i>hemp</i>;</span></p>
:pranc. <i>chanvre</i>;</span></p>
:vok. <i>Hanf</i>;</span></p>
:port. <i>cânhamo</i>;</span></p>
:isp. <i>cáñamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>kanãris</b> </span></i>:(lot.<i> Canarium luzonicum</i>
(Blume) A. Gray)</span></p>
:angl.: <i>elemi canary-tree,
Manila elemi-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>élémi de Manille,
arbre à baume</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok. <i>Manilaelemi</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port. <i>elemi-de-Manilha</i>;</span></p>
:isp. <i>árbol a brea</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dygliúotasis</span></b><i>: <b>kapãris</b> </span></i>:(lot.<i> Capparis spinosa</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>caper, caperbush</i>;</span></p>
:pranc. <i>câprier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kapernstrauch</i>;</span></p>
:port. <i>alcaparra</i>;</span></p>
:isp. <i>alcaparro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ylalãpis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum subulatum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Indian cardamom,
Nepal cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamparìnis</span></b><i>: <b>kardamonáitis</b> </span></i>:(lot.<i> Amomum compactum</i>
Sol. ex Maton)</span></p>
:angl.: <i>Chester cardamom,
round cardamom, Siam cardamom</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amome à
grappe, cardamome ronde</i>;</span></p>
:vok. <i>Javakardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum aromaticum</i> Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>Bengal cardamom,
Jalpaiguri cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kardamonáitis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amomum gracile</i> Blume)</span></p>
:angl. <i>serkkom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kardamònas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Elettaria cardamomum</i> (L.)
Maton)</span></p>
:angl. <i>cardamom</i>;</span></p>
:pranc. <i>cardamomier</i>;</span></p>
:vok. <i>Cardamompflanze</i>;</span></p>
:it. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:port. <i>cardamomo</i>;</span></p>
:isp. <i>cardamomo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tìkrojo <i>kardamòno</i>
didỹsis varietètas</span></b><span lang=EN-GB style='font-family:
"Times New Roman"'> (lot.</span><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
Elettaria cardamomum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(L.) Maton var. <i>major</i> Thwaites)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl. <i>wild cardamom</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakùsis</span></b><i>: <b>kar̃tminas</b> </span></i>:(lot.<i> Picrasma excelsa</i>
(Sw.) Planch.)</span></p>
:angl.: <i>bitter-ash,
bitterwood, Jamaica quassia, Jamaica quassiawood, quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois noyer, peste
à poux</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>kartókšlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angostura trifoliata</i>
(Willd.) T. S. Elias)</span></p>
:angl. <i>angostura</i>;</span></p>
:vok. <i>Angostura</i>;</span></p>
:isp.: <i>cuspa, cuspare</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>kaštaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Castanea dentata</i>
(Marshall) Borkh.)</span></p>
:angl. <i>American chestnut</i>;</span></p>
:pranc. <i>châtaignier
d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanische Kastanie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>kãtžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Nepeta cataria</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>catnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cataire, menthe des
chats</i>;</span></p>
:vok. <i>Katzenminze</i>;</span></p>
:it. <i>erba-de-gatta</i>;</span></p>
:port. <i>erva-gateira</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba gatera, menta de
gato</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>lenktažiẽdė <i>kaušuõlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cymbopetalum penduliflorum</i>
(Dunal) Baill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>arãbinis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea arabica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Arabian coffee,
arabica coffee, coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier d'Arabie</i>;</span></p>
:vok.: <i>Arabicakaffee,
arabischer Kaffeebaum, Bergkaffee, Kaffeestrauch</i>;</span></p>
:port. <i>caféeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cafeto
arábico, cafeto de Arabia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didỹsis <i>kavãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Coffea canephora</i> Pierre ex
A. Froehner)</span></p>
:angl.: <i>Congo coffeetree,
robusta coffee</i>;</span></p>
:pranc. <i>caféier robuste</i>;</span></p>
:vok. <i>Robustakaffeebaum</i>;</span></p>
:port. <i>café-robusta</i>;</span></p>
:isp. <i>cafeto robusto</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šiurkščióji <i>kiaũliauogė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Solanum lasiocarpum</i> Dunal)</span></p>
:angl. <i>Indian nightshade</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kiaũlpienė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taraxacum officinale</i> F. H.
Wigg. <i>sensu</i> <i>latissimo</i>)</span><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></b></p>
:angl.: <i>common dandelion,
dandelion, lion's-tooth</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dent de lion,
pissenlit vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Löwenzahn</i>;</span><b><i><span
lang=DE style='font-family:"Times New Roman";background:silver'> </span></i></b></p>
:port. <i>dente-de-leão</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria amarga,
amargón, diente de león</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia indica</i>
Willd.)</span></p>
:angl. <i>Japanese mugwort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia absinthium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>absinthe, absinthe
wormwood, absinthium, wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise amère</i>;</span></p>
:vok.: <i>Absinth, Wermut</i>;</span></p>
:port.: <i>absinto, losna</i>;</span></p>
:isp.: <i>absintio, ajenjo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>laibàsis <i>kíetis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia laxa</i> (Lam.)
Fritsch)</span></p>
:angl. <i>alpine wormwood</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi</i>;</span></p>
:vok. <i>Edelraute</i>;</span></p>
:it.: <i>genipi, </i></span><i>:mutellina femmina</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>carline thistle,
mugwort</i>;</span></p>
:pranc. <i>armoise commune</i>;</span></p>
:vok. <i>gemeiner Beifuß</i>;</span></p>
:port. <i>artemísia</i>;</span></p>
:isp.: <i>artemisia, hierba de
San Juan</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pòntinis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia pontica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Roman wormwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tripir̃štis</span></b><i>: <b>kíetis</b> </span></i>:(lot.<i> Artemisia genipi</i>
Weber)</span></p>
:pranc. <i>genépi noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Edelraute</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>kíetis</i></span></b><a
href="#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class=MsoFootnoteReference><span
lang=EN-GB style='font-family:Symbol'>*</span></span></a><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Artemisia dracunculus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French tarragon,
silky wormwood, tarragon</i>;</span></p>
:pranc.: <i>dragon, estragon</i>;</span></p>
:vok. <i>Estragon</i>;</span></p>
:port. <i>estragão</i>;</span></p>
:isp.: <i>dragoncillo, estragón</i>.<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pankolìnė</span></b><i>: <b>kìnmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Agastache foeniculum</i>
(Pursh) Kuntze)</span></p>
:angl.: <i>anise hyssop,
anise-mint, blue giant hyssop, licorice-mint</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>jamáikinė <i>kìnrožė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hibiscus sabdariffa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian-sorrel,
Jamaica-sorrel, red-sorrel, roselle, sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>oseille de Guinée</i>;</span></p>
:vok.: <i>Malventee, Rosella</i>;</span></p>
:isp.: <i>acedera de Guinea,
rosa de Jamaica, serení</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kìškiakopūstis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Oxalis acetosella</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>cuckoo-bread,
European wood-sorrel, Irish shamrock, wood-sorrel</i>;</span></p>
:pranc. <i>alleluia</i>;</span></p>
:vok. <i>Sauerklee</i>;</span></p>
:it. <i>acetosella</i>;</span></p>
:isp. <i>acederilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vikšrìnis</span></b><i>: <b>kìškiakrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Spartium junceum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>genet,
Spanish-broom, weaver's-broom</i>;</span></p>
:pranc. <i>genêt d'Espagne</i>;</span></p>
:vok. <i>Binsenginster</i>;</span></p>
:it. <i>ginstra</i>;</span></p>
:port. <i>giesteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>retama, retama de
olor, retama macho, retacchu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lipnióji</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:kleòmė</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Cleome viscosa</i> L.)</span></p>
:angl. <i>tickweed</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>penkialãpė <i>kleòmė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cleome gynandra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>African
spider-flower, bastard-mustard, cat's-whiskers</i>;</span></p>
:pranc.: <i>feuilles caya,
mozambé</i>;</span></p>
:isp.: <i>acaya, mouzambi,
volatín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>kmỹnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot<i>. Carum carvi</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>caraway, carum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis des Vosges,
carvi, cumin des prés</i>;</span></p>
:vok. <i>Kümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>alcarávia</i>;</span></p>
:isp. <i>comino de prado</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji <i>kmynuõtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Conopodium majus</i> (Gouan)
Loret et Barrandon)</span></p>
:angl. <i>pignut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kolùmbinio</span></b><i>: <b>kokaìnmedžio</b> </span></i><b>:kvapùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Erythroxylum novogranatense</i> (D. Morris) Hieron. var. <i>truxillense</i>
(Rusby) Plowman)</span></p>
:angl.: <i>Trujillo coca,
Truxillo coca</i>;</span></p>
:isp. <i>coca de Trujillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis</span></b><i>: <b>kokaìnmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Erythroxylum coca</i>
Lam.)</span></p>
:angl.: <i>Bolivian coca, coca,
Huanuco coca</i>;</span></p>
:pranc. <i>cocaïer</i>;</span><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span></p>
:vok. <i>Kokastrauch</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol de coca,
hayo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kamerū̃ninis</span></b><i>: <b>kolãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Cola anomala</i> K.
Schum.)</span></p>
:angl. <i>bamenda cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mentùrinis<span style='text-transform:
uppercase'> </span><i>kolãmedis</i></span></b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cola verticillata</i> (Thonn.)
Stapf ex A. Chev.)</span></p>
:angl. <i>Owé cola</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rumbavaĩsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Cola acuminata</span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'> (P. Beauv.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>abata cola, cola,
colatree, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier sauvage</i>;</span></p>
:vok.: <i>Cola-Pflanze, Kolabaum</i>;</span></p>
:port. <i>coleira</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>kolãmedis</i></span></b><i>: (lot. </span></i><i>:Cola nitida</span></i>: (Vent.) Schott et Endl.)</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>bitter cola, gbanja
kola, kola</i>;</span></p>
:pranc. <i>kolatier</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>colatero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>krãpas</b> </span></i>:(lot.<i> Anethum graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>dill, garden dill</i>;</span></p>
:pranc.: <i>aneth, aneth
odorant, fenouil bâtard</i>;</span></p>
:vok. <i>Dill</i>;</span></p>
:port. <i>endro</i>;</span></p>
:isp.: <i>aneto, eneldo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>kraujalakė̃</b> </span></i>:(lot.<i> Sanguisorba
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>burnet bloodwort,
great burnet, salad burnet, sanguisorba</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande pimprenelle</i>;</span></p>
:vok. <i>großer Wiesenknopf</i>;</span></p>
:isp. <i>pimpinela mayor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>muskusìnė</span></b><i>: <b>kraujãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Achillea moschata</span></i>: Wulfen)</span></p>
:angl. <i>iva</i>;</span></p>
:pranc. <i>genépi blanc</i>;</span></p>
:it. <i>genipi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>kraujãžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Achillea millefolium</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>milfoil, yarrow</i>;</span></p>
:pranc.: <i>achillée
mille-feuille, mille-feuille</i>;</span></p>
:vok. <i>Schafgarbe</i>;</span></p>
:port. <i>milefólio</i>;</span></p>
:isp. <i>milenrama</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pikùlinis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia sisymbroides</i> (DC.)
Cajander.)</span></p>
:angl. <i>Siberian horseradish</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>kriẽnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Armoracia rusticana</i> P.
Gaertn. et al.)</span></p>
:angl. <i>horseradish</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cranson, raifort cran</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerrettich</i>;</span></p>
:port.: <i>rábano-picanto,
raiz-forte</i>;</span></p>
:isp.: <i>rábano
picante, rábano rusticano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>krìtmas</b> </span></i>:(lot.<i> Crithmum maritimum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>rock samphire,
samphire, sea-fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil marin</i>;</span></p>
:vok. <i>Meerfenchel</i>;</span></p>
:port. <i>funcho-do-mar</i>;</span></p>
:isp. <i>hinojo marino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>kròkas</b> </span></i>:(lot.<i> Crocus sativus</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>saffron, saffron
crocus</i>;</span></p>
:pranc. <i>safran</i>;</span></p>
:vok. <i>Safran</i>;</span></p>
:port. <i>açafrão</i>;</span></p>
:isp. <i>azafrán</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>kròtonmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Croton eluteria</i> (L.) Sw.)</span></p>
:angl. <i>seaside balsam</i>;</span></p>
:pranc. <i>cascarille</i>;</span></p>
:vok. <i>Kaskarillabaum</i>;</span></p>
:isp. <i>cascarilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>ksilòpija</b> </span></i>:(lot.<i> Xylopia frutescens</i>
Aubl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnis</span></b><i>: <b>kumìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Cuminum cyminum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>cumin</i>;</span></p>
:pranc. <i>cumin de Malte</i>;</span></p>
:vok. <i>Kreuzkümmel</i>;<i><span
style='color:olive'> </span></i></span></p>
:port. <i>cominho</i>;</span></p>
:isp. <i>comino</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šeriúotoji <i>kvãpšaknė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Osmorhiza aristata</i> (Thunb.)
Rydb.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>muskãtinis <i>kvapū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Monodora myristica</i> (Gaertn.)
Dunal)</span></p>
:angl.: <i>African-nutmeg,
calabash-nutmeg, Jamaica-nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscade de
calabash, muscadier faux</i>;</span></p>
:vok. <i>Kalebassenmuskat</i>;</span></p>
:isp. <i>moscadero de Africa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>kvebrãchas</b> </span></i>:(lot.<i> Aspidosperma
quebracho-blanco</i> Schltdl.)</span></p>
:angl.: <i>quebracho, white
quebracho</i>;</span></p>
:isp. <i>quebracho blanco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>puošnióji <i>kvepẽnė</i></span></b>: (lot. <i>Osmanthus fragrans</i>
Lour.)</span></p>
:angl. <i>sweet osmanthus</i>;</span></p>
:pranc. <i>olivier odorant</i>;</span></p>
:vok. <i>Duftblüte</i>;</span></p>
:port. <i>flor-do-emperador</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kmynìnė</span></b><i>: <b>lagècija</b> </span></i>:(lot.<i> Lagoecia cuminoides</i>
L.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kilnùsis</span></b><i>: <b>laurãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Laurus nobilis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bay laurel, bay-leaf
laurel, Grecian laurel, laurel, sweet bay</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lorbeerbaum,
Lorbeerstrauch</i>;</span></p>
:port.: <i>loureiro, louro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>laurãvyšnė</b> </span></i>:(lot.<i> Laurocerasus
officinalis</i> M. Roem.)</span></p>
:angl. <i>cherry-laurel</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier-cerise</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kirschlorbeer,
Kirschlorbeerbaum</i>;</span></p>
:port. <i>loureiro-cerejeira</i>;</span></p>
:isp. <i>laurel cerezo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vìsžalė</span></b><i>: <b>laurèlija</b></span></i>: (lot. <i>Laurelia
sempervirens</i> (Ruiz et Pav.) Tul.)</span></p>
:angl. <i>Peruvian-nutmeg</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis</span></b><i>: <b>laurẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Litsea cubeba</i>
(Lour.) Pers.)</span></p>
:angl.: <i>litsea,
mountain-pepper, pheasant-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė <i>levánda</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lavandula stoechas</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>French lavender,
Italian lavender, Spanish lavender, topped lavender</i>;</span></p>
:isp.: </span><i>:astecados, azaya, cantahueso,
cantueso, cap d’ase, hierba de San Juan, Romero de Piedra, tomillo</span></i>:;</span></p>
:it. </span><i>:lavanda selvatica</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>linderà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lindera benzoin</i> (L.) Blume)</span></p>
:angl.: <i>benjamin-bush,
spicebush, wild allspice</i>;</span></p>
:pranc. <i>laurier faux-benjoin</i>;</span></p>
:vok. <i>Fieberstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>lipìkas</b> </span></i>:(lot.<i> Galium odoratum</i>
(L.) Scop.)</span></p>
:angl.: <i>sweet woodruff,
waldmeister, woodruff</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinė</span></b><i>: <b>lobuliãrija</b> </span></i>:(lot.<i> Lobularia maritima</i>
(L.) Desv.)</span></p>
:angl. <i>sweet-alyssum</i>;</span></p>
:pranc. <i>alysse corbeille
d'argent</i>;</span></p>
:isp. <i>lágrimas de la
virgen</i>.<a name=Mani></a></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>mairū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Majorana hortensis</i> Moench)</span></p>
:angl. <i>sweet marjoram</i>;</span></p>
:pranc. <i>marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>Majoran</i>;</span></p>
:port. <i>manjerona</i>;</span></p>
:isp. <i>mejorana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>maniòkas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Manihot esculenta</i> Crantz)</span></p>
:angl.: <i>Brazilian arrowroot,
cassava, manioc, tapioca, tapioca-plant</i>;</span></p>
:vok.: <i>Kassave, Maniok</i>;</span></p>
:port. <i>mandioca</i>;</span></p>
:isp. <i>yuca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>marenìkė</b> </span></i>:(lot.<i> Chimaphila umbellata</i>
(L.) W. P. C. Barton)</span></p>
:angl.: <i>pipsissewa,
prince's-pine</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>margaĩnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Silybum marianum</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>blessed milk
thistle, gundagai thistle, holy thistle, lady's thistle, milk thistle,
variegated thistle</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chardon-Marie,
silybe de Marie</i>;</span></p>
:vok. <i>Mariendistel</i>;</span></p>
:port. <i>cardo-leiteiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>cardo de
María, cardo lechero, cardo mariano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>medetkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Calendula officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>calendula, marigold,
pot-marigold, ruddles, Scotch-marigold</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>mediãzija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mediasia macrophylla</i> (Regel
ex Schmalh.) Pimenov)</span></p>
:angl. <i>alkor</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>melisà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melissa officinalis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>balm, bee balm,
lemon balm, melissa</i>;<span style='color:olive'> </span></span></p>
:pranc. <i>mélisse officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Zitronenmelisse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-cidreira</i>;<b><span
style='color:olive'> </span></b></span></p>
:isp. <i>citraria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>mėtà</b> </span></i>:(lot.<i> Mentha ×piperita</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>peppermint</i>;</span></p>
:pranc. <i>menthe poivrée</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferminze</i>;</span></p>
:isp. <i>menta piperita</i>;</span></p>
:port. <i>hortelã-pimenta.</i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vandenìnė <i>mėtà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Mentha aquatica</i> L.)</span></p>
:angl. <i>water mint</i>;</span></p>
:it. <i>mentha d'acqua</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia ×alba</i> DC.)</span></p>
:angl. <i>white champaca</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>michèlija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Michelia figo</i> (Lour.)
Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>banana-shrub,
chenille copperleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>foula figo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>migdõlas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Amygdalus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>almond, bitter
almond, sweet almond</i>;</span></p>
:pranc.: <i>amandier, amandier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Mandelbaum,
Bittermandelbaum</i>;</span></p>
:port. <i>amendoeira</i>;</span></p>
:isp. <i>almendro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>abisìninis</span></b><i>: <b>mirãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Commiphora
habessinica</i> (O. Berg) Engl.)</span></p>
:angl.: <i>Abyssinian myrrh,
Arabian myrrh, Yemen myrrh</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>mirãmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Commiphora myrrha</i> (Nees)
Engl.)</span></p>
:angl.: <i>African myrrh,
herabol myrrh, myrrh, Somali myrrh</i>;</span></p>
:pranc. <i>myrrhe</i>;</span></p>
:vok. <i>Myrrhe</i>;</span></p>
:it. <i>mirra</i>;</span></p>
:isp. <i>mirra</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltóji <i>mirtẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Melaleuca leucadendra</i> (L.)
L.)</span></p>
:angl.: <i>broadleaf paperbark,
broadleaf teatree, cajeput, paperbark, river teatree, weeping teatree</i>;</span></p>
:pranc. <i>cajuputier</i>;</span></p>
:port. <i>cajepute</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>morkà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Daucus carota</i> L.)</span></p>
:angl. <i>carrot</i>;</span></p>
:pranc. <i>carotte</i>;</span></p>
:vok.: <i>gelbe Rübe, Karotte,
Möhre, Mohrrübe</i>;</span></p>
:it. <i>carota</i>;</span></p>
:port. <i>cenoura</i>;</span></p>
:isp. <i>zanahoria</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>putõklinis <i>muĩlius</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Quillaja saponaria</i> Molina)</span></p>
:angl.: <i>Murillo's-bark,
quillaja, soapbarktree, soapbush, soaptree</i>;</span></p>
:vok. <i>chilenischer Seifenbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>jabón de palo, quillay</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>murė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Murraya koenigii</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl. <i>curryleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>muskãtmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Myristica fragrans</i> Houtt.)</span></p>
:angl.: <i>mace, nutmeg</i>;</span></p>
:pranc.: <i>muscadier commun,
noix muscade</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatnußbaum</i>;</span></p>
:it. <i>noce moscata</i>;</span></p>
:port. <i>moscadeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>nogal moscado, nuez
moscada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartùsis <i>mùsmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Quassia amara</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bitterwood, quassia,
quassia-wood, Surinam quassia</i>;</span></p>
:pranc.: <i>quassia de Surinam,
quinine de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bitterholzbaum,
Bitterquassia, Quassiaholzbaum, Quassie</i>;</span></p>
:isp.: <i>crucete, cuasia
amarga</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltažiẽdė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola alba</i>
Besser)</span></p>
:angl.: <i>Parma violet, white
violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot.<i> Viola odorata</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>English violet,
florist's violet, garden violet, sweet violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>saldžiakvãpė</span></b><i>: <b>našláitė</b> </span></i>:(lot. <i>Viola suavis</i> M. Bieb.)</span></p>
:angl. <i>Russian violet</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnióji</span></b><i>: <b>nõtramėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Minthostachys mollis</i>
Griseb.)</span></p>
:angl. </span><span
class=title11><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
color:windowtext'>Muna herb</span></i></span><span class=title11><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:windowtext'>;</span></span></p>
:isp.: <i>muña, tipo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>anýžinė <i>óžiažolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimpinella anisum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>anise, sweet-cumin</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis vert, anis</i>;</span></p>
:vok. <i>Anis</i>;</span></p>
:port.: <i>anis, erva-doce</i>;</span></p>
:isp. <i>anís</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mėlynžiẽdė</span></b><i>: <b>óžragė</b> </span></i>:(lot.<i> Trigonella caerulea</i>
(L.) Ser.)</span></p>
:angl. <i>sweet trefoil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>óžragė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trigonella foenum-graecum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>fenugreek, Greek
hay, Greek-clover</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenugrec</i>;</span></p>
:vok. <i>Bockshornklee</i>;</span></p>
:isp. <i>alholva</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>filipìninis</span></b><i>: <b>pačiùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Pogostemon cablin</i>
(Blanco) Benth.)</span></p>
:angl.: <i>patchouli-plant,
patchouly</i>;</span></p>
:pranc. <i>patchouli</i>;</span></p>
:vok. <i>Patschulistrauch</i>;</span></p>
:port. <i>patchuli</i>;</span></p>
:isp.: <i>cablan,
pachulí</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amarìlinis</span></b><i>: <b>pandãnas</b> </span></i>:(lot.<i> Pandanus
amaryllifolius</i> Roxb.)</span></p>
:angl. </span><i>:fragrant screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>pandãnas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pandanus fascicularis</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>padang, </i></span><i>:thatch screw-pine</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pàprastojo</span></b><i>: <b>pañkolio</b> </span></i><b>:saldùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Foeniculum vulgare</i> Mill. subsp. <i>vulgare</i> var. <i>dulce</i> (Mill.)
Batt.)</span></p>
:angl. <i>sweet fennel</i>;</span></p>
:pranc. <i>fenouil doux</i>;</span></p>
:vok. <i>Gewürzfenchel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>datùlinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chinense</i>
Jacq.)</span></p>
:angl.: <i>bonnet pepper, datil
pepper, habanero pepper, piri-piri pepper, squash pepper, yellow squash pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>habañero
pepper, rocotillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum pubescens</i>
Ruiz et Pav.)</span></p>
:angl.: <i>apple chile, rocoto</i>;</span></p>
:vok. <i>filziger Paprika</i>;</span></p>
:isp.: <i>chamburoto, chile
caballo, chile japonés, chile manzana, lacoto, siete caldos, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum frutescens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>bird pepper,
capsicum, hot pepper, red chili, spur pepper, Tabasco pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Chillies</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-malagueta</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum cardenasii</i> Heiser
et P. G. Sm.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>segtùkinė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum flexuosum</i>
Sendtn.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>smulkiauõgė</span></b><i>: <b>pãprika</b> </span></i>:(lot.<i> Capsicum chacoense</i>
Hunz.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>úoginės</span></b><i>: <b>pãprikos</b> </span></i><b>:ilgavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<span
style='color:red'> </span><i>Capsicum baccatum</i> L. var. <i>pendulum</i>
(Willd.) Eshbaugh)</span></p>
:angl.: <i>aji, Brown's pepper,
Peruvian pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>piment chien</i>;</span></p>
:vok. <i>peruanischer Pfeffer</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, piris, escabeche</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vienamẽtė <i>pãprika</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bell pepper,
capsicum pepper, Cayenne pepper, cherry pepper, chili pepper, cone pepper,
green pepper, long pepper, paprika, red cone pepper, red pepper, sweet pepper,
green capsicum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>piment doux,
poivron doux, poivre d'Espagne, poivre de Cayenne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Gemüsepaprika,
spanischer Pfeffer, Cayennepfeffer</i>;</span></p>
:it. <i>peperone</i>;</span></p>
:port. <i>pimentão</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají, chile,
guindilla, pimiento</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>vienamẽtės <i>pãprikos</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'> </span></i><b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>smulkiavaĩsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'> </span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.2pt'>(lot.<i> Capsicum annuum</i> L. var. <i>glabriusculum</i>
(Dunal) Heiser et Pickersgill)</span></p>
:angl.: <i>American bird
pepper, bird pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>ají,
chilipiquin, chiltepe, chiltepin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>raudonžiẽdė</span></b><i>: <b>pasiflorà</b> </span></i>:(lot.<i> Passiflora incarnata</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>apricot-vine,
maypop, maypop passionflower, passionflower</i>;</span></p>
:pranc. <i>passiflore rouge</i>;</span></p>
:vok. <i>Passionsblume</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kašmỹrinis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia chirayita</i>
(Roxb. ex Fleming) H. Karst.)</span></p>
:angl. </span><i>:chiretta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis</span></b><i>: <b>patvẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Swertia angustifolia</i>
Buch.-Ham. ex D. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gvarãninė</span></b><i>: <b>paulìnija</b> </span></i>:(lot.<i> Paullinia cupana</i>
Kunth)</span></p>
:angl. <i>guarana</i>;</span></p>
:vok. <i>Guarana</i>;</span></p>
:port. <i>guaraná</i>;</span></p>
:isp.: <i>cupana</i>, <i>guaraná</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>garbiniúotoji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium crispum</i> (P. J.
Bergius) L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>crisped-leaf
pelargonium, lemon geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>malonióji <i>pelargònija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pelargonium graveolens</i>
L'Hér.)</span></p>
:angl.: <i>rose geranium,
rose-scent geranium</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>peletrū̃nas</span></i></b>: žr. <b>váistinis</b><i>
<b>kíetis</b></i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninė</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila chinensis</i>
(Osbeck) Merr.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>pelkẽnė</b> </span></i>:(lot.<i> Limnophila aromatica</i>
(Lam.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>beremi, swampleaf</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minė</span></b><i>: <b>perìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Perilla frutescens</i>
(L.) Britton)</span></p>
:angl.: <i>beefsteak-mint,
beefsteakplant, perilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>périlla</i>;</span></p>
:vok.: <i>Schwarznessel, Shiso</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ievìnė</span></b><i>: <b>persė́ja</b> </span></i>:(lot.<i> Persea borbonia</i>
(L.) Spreng.)</span></p>
:angl.: <i>red bay, tisswood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sėjamóji</span></b><i>: <b>petrãžolė</b> (lot.
Petroselinum crispum</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
(Mill.) Nyman ex A. W. Hill)</span></p>
:angl.: <i>double curled
parsley, parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil frisé</i>;<span
style='color:olive'> </span></span></p>
:vok. <i>Petersilie</i>;</span></p>
:port. <i>salsa</i>;</span></p>
:isp. <i>perejil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>sėjamõsios <i>petrãžolės</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase;
letter-spacing:-.3pt'> </span></i><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
letter-spacing:-.3pt'>neapolìnis varietètas</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'> </span></i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>(lot.<i>
Petroselinum crispum</i> (Mill.) Nyman ex A. W. Hill var. <i>neapolitanum</i>
Danert)</span></p>
:angl. <i>Italian parsley</i>;</span></p>
:pranc. <i>persil grand de
Naples</i>;</span></p>
:vok.: <i>italienische Petersilie,
neapolitanische Petersilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>didžióji</span></b><i>: <b>pienuõlė</b> </span></i>:(lot.<i> Calotropis gigantea</i>
(L.) W. T. Aiton)</span></p>
:angl.: <i>bowstring-hemp,
crownplant, giant-milkweed, madar</i>;</span></p>
:pranc.: <i>mercure végétal,
mudar</i>;</span></p>
:vok. <i>Mudarpflanze</i>;</span></p>
:isp. <i>lechoso</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>plikóji</span></b><i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pilė́ja</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pilea glaberrima</span></i>: (Blume) Blume)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trigỹslė <i>pilė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pilea melastomoides</i> (Poir.)
Wedd.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kẽkinis <i>pimeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pimenta racemosa</i> (Mill.) J.
W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>bay-rum-tree, West
Indian bay</i>;</span></p>
:pranc.: <i>Bois d'Inde, piment
couronné</i>;</span></p>
:vok. <i>Bayrumbaum; </i></span></p>
<i>:isp. malagueta</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>pimeñtas</b> </span></i>:(lot.<i> Pimenta dioica</i>
(L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>allspice,
clover-pepper, Jamaica-pepper, pimenta, pimento</i>;</span></p>
:vok.: <i>Nelkenpfeffer,
Pimentbaum</i>;</span></p>
:isp. <i>malaqueta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>apskritalãpis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper peltatum</i>
L.)</span></p>
:isp.: <i>cordoncillo, Santa
María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ausýtasis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper auritum</i>
Kunth)</span></p>
:angl.: <i>hierba santa,
root-beer-plant, Vera Cruz pepper</i>;</span></p>
:isp.: <i>anisillo,
cordoncillo, Santa María</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ilgàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper longum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian long pepper,
jaborandi pepper, long pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivre long</i>;</span></p>
:vok. <i>langer Pfeffer</i>;</span></p>
:port. <i>pimenta-longa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper retrofractum</i>
Vahl)</span></p>
:angl. <i>Javanese long pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper nigrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>black pepper,
pepper, white pepper</i>;</span></p>
:pranc.: <i>poivre, poivre
blanc, poivre noir</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfeffer</i>;</span></p>
:it.: <i>pepe, pimenta</i>;</span></p>
:isp. <i>pimienta</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kubèbinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper cubeba</i> L.
f.)</span></p>
:angl.: <i>cubeb, cubeb pepper,
Java pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>cubebe</i>;</span></p>
:it. <i>cubebe</i>;</span></p>
:vok. <i>Cubebe</i>;</span></p>
:isp. <i>cubeba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper umbellatum</i>
L.)</span></p>
:isp. <i>cordoncillo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>šventàsis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper sanctum</i>
(Miq.) Schltdl.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>vietnãminis</span></b><i>: <b>pipìras</b> </span></i>:(lot.<i> Piper lolot</i> C.
DC.)</span></p>
:pranc. <i>poivre lolot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>japòninis <i>pipìrkrienis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Wasabia japonica</i> (Miq.)
Matsum.)</span></p>
:angl.: <i>Japanese-horseradish,
wasabi</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrmėtė</span></i></b>: žr. <b>pipìrinė</b> <b><i>mėtà</i></b></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačialãpė </span></b><i>: <b>pipir̃nė</b> </span></i>:(lot.<i> Lepidium latifolium</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.2pt'>angl.: <i>broad-leaf
peppergrass, peppergrass, perennial peppercress, perennial peppergrass, perennial
pepperweed</i>;</span></p>
:pranc. <i>grande passerage</i>;</span></p>
:vok. <i>breitblättrige Kresse</i>;</span></p>
:port. <i>erva-pimenteira</i>;</span></p>
:isp.: <i>lepidio, mastuerzo
montesino, piperisa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>švelnùsis</span></b><i>: <b>pirùlis</b> </span></i>:(lot.<i> Schinus molle</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>California
peppertree, peppertree, Peruvian mastictree, Peruvian peppertree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>faux poivrier,
molée des jardins, poivrier d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>Pfefferbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>aguaribai, molle,
pimientero falso, pirul</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>põklius</b> </span></i>:(lot.<i> Descurainia sophia</i>
(L.) Webb ex Prantl)</span></p>
:angl. <i>flixweed, herb-Sophia</i>;</span></p>
:pranc. <i>sagesse des chirurgiens</i>;</span></p>
:vok.: <i>Besenrauke, Sophienkraut</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržìnis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> Allium porrum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>leek, pearl onion</i>;</span><b>: </span></b></p>
:pranc. <i>poireau</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lauch, Porree</i>;</span></p>
:port. <i>alho-porró</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>ajo porro, porro, puerro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>egìptinis</span></b><i>: <b>pòras</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium kurrat</span></i>: Schweinf. ex K. Krause)</span></p>
:angl.: <i>egyptian leek,
kurrat</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiažiẽdis <i>pòras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Allium ampeloprasum</i> L.) </span></p>
:angl.: <i>great-head garlic,
Levant garlic, wild leek</i>;</span></p>
:pranc. <i>ail d'orient</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerknoblauch</i>, </span><i>:Weinbergs-Lauch</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>alèpinė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Pinus halepensis</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Aleppo pine,
Jerusalem pine</i>;</span></p>
:vok. <i>Seekiefer</i>;</span></p>
:isp. <i>pino carrasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalnìnė <i>pušìs</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Pinus mugo</i> Turra)</span></p>
:angl.: <i>mountain pine, mugo
pine, scrub mountain pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin de montagne</i>;</span></p>
:vok.: <i>Krummholzkiefer,
Latschenkiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino mugo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>pušìs</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Pinus sylvestris</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Scotch pine, Scots
pine</i>;</span></p>
:pranc. <i>pin sylvestre</i>;</span></p>
:vok.: <i>Föhre, gemeine Kiefer</i>;</span></p>
:it. <i>pino silvestre</i>;</span></p>
:isp. <i>pino sylvestris</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė</span></b><i>: <b>pušìs</b> </span></i>:(lot.<i> Pinus palustris</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>longleaf pine,
longleaf yellow pine, pitch pine, southern yellow pine, pitchpin du Sud</i>;</span></p>
:vok. <i>Sumpfkiefer</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>slyvalãpis</span></b><i>: <b>pùtinas</b> </span></i>:(lot.<i> Viburnum prunifolium</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>black haw</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daržóvinis <i>rabárbaras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rheum officinale</i> Baill.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>chinesischer Rhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>ruibarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de la China</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plaštakìnis</span></b><i>: <b>rabárbaras</b> </span></i>:(lot.<i> Rheum palmatum</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>Chinese rhubarb</i>;</span></p>
:pranc. <i>rhubarbe palmée</i>;</span></p>
:vok. <i>Medizinalrhabarber</i>;</span></p>
:port. <i>rabárbarbo</i>;</span></p>
:isp. <i>ruibarbo de Levante</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><b>: <i>raistẽnė</i></span></b><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";color:red'> </span>:(lot. <i>Hydrocotyle
sibthorpioides</i> Lam.)</span></p>
:angl.: <i>lawn pennywort, lawn
water pennywort</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė</span></b><i>: <b>ramùnė</b> </span></i>:(lot.<i> Matricaria recutita</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>blue chamomile,
chamomile, common chamomile, German chamomile, Hungarian chamomile, scented
chamomile, scented mayweed, sweet false chamomile, wild chamomile; </i></span></p>
:pranc.<i> camomille vraie</i>;</span></p>
:vok.: <i>echte Kamille, Kamille</i>;</span></p>
:port. <i>camomila</i>;</span></p>
:isp.: <i>camomila, manzanilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plikàsis</span></b><i>: <b>raudẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Sarcandra glabra</i>
(Thunb.) Nakai)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>raudonė̃lis</b> </span></i>:(lot.<i> Origanum vulgare</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>European oregano,
oregano, pot marjoram, wild marjoram, wintersweet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marjolaine sauvage,
origan vulgaire</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>brauner Dost, Dost,
Oregano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>port.: <i>manjerona-brava,
orégano</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis</span></b><i>: <b>rauger̃škis</b> </span></i>:(lot.<i> Berberis vulgaris</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common barberry,
European barberry, jaundice-berry, piprage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>épine-vinette,
vinettier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Berberitze, Sauerdorn</i>;</span></p>
:port. <i>berbis</i>;</span></p>
:isp.: <i>agracejo, espino cambrón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>išlakióji</span></b><i>: <b>renòlmija</b></span></i>: (lot. <i>Renealmia alpinia</i>
(Rottb.) Maas)</span></p>
:isp.<i> ixquihit</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>ricìnmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ricinus communis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>castor, castor-bean,
castor-oil-plant, palma-christi</i>;</span></p>
:pranc. <i>ricin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rizinus</i>;</span></p>
:port. <i>rícino</i>;</span></p>
:isp. <i>higuerilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis <i>ringõtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Canella winteriana</i> (L.)
Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>barbasco, canella,
wild cinnamon</i>;</span></p>
:pranc. <i>cannelle blanche</i>;</span></p>
:isp.: <i>curbana, macambo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>rozmarìnas</b> </span></i>:(lot.<i> Rosmarinus
officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>rosemary</i>;</span></p>
:pranc. <i>romarin</i>;</span></p>
:vok. <i>Rosmarin</i>;</span></p>
:it.: <i>osmarini, rosmarino</i>;</span></p>
:port. <i>alecrim</i>;</span></p>
:isp. <i>romero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>damãskinė <i>rõžė</i></span></b><i>: (lot. Rosa ×damascena</span></i>: Mill.)</span></p>
:angl.: <i>damask rose,
four-seasons rose, Portland rose, York-and-Lancaster rose</i>;</span></p>
:pranc. <i>rosier de Damas</i>;</span></p>
:vok. <i>Damaszener Rose</i>;</span></p>
:port.: <i>rosa-pálida,
rose-de-Damasco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>rū́gtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Persicaria odorata</i> (Lour.)
Soják)</span></p>
:angl. <i>Vietnamese-coriander</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>žalióji</span></b><i>: <b>rūtà</b> </span></i>:(lot.<i> Ruta graveolens</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common rue, rue</i>;</span></p>
:pranc.: <i>rue fétide, rue
officinale</i>;</span></p>
:vok. <i>Weinraute</i>;</span></p>
:port. <i>arruda</i>;</span></p>
:isp.: <i>ruda, ruda de monte</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>saikẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Hyptis spicigera</i>
Lam.)</span></p>
:angl. <i>black-sesame</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>saldýmedis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycyrrhiza glabra</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>licorice,
licorice-root, liquorice</i>;</span></p>
:pranc. <i>réglisse</i>;</span></p>
:vok.: <i>Lakritze, Süßholz</i>;</span></p>
:it. <i>liquirizia</i>;</span></p>
:port. <i>alcaçuz</i>;</span></p>
:isp.: <i>alcazuz, licórice,
orozuz, regaliz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pietìnis</span></b><i>: <b>sal̃dvis</b> </span></i>:(lot.<i> Periandra
mediterranea</i> (Vell.) Taub.)</span></p>
:angl. <i>Brazilian-licorice</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>saliẽras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Apium graveolens</i> L.)</span></p>
:angl. <i>celery</i>;</span></p>
:pranc. <i>céleri</i>;</span></p>
:vok.: <i>Staudensellerie,
Stielsellerie</i>;</span></p>
:port. <i>aipo</i>;</span></p>
:isp.: <i>apio, apio bastardo,
apio borde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>baltàsis</span></b><i>: <b>santãlas</b> </span></i>:(lot.<i> Santalum album</i>
L.)</span></p>
<span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";letter-spacing:-.3pt'>angl.: <i>East
Indian sandalwood, sandalwood, white sandalwood, white saunders, yellow
sandalwood, yellow saunders</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois santal, santal
blanc, santal des Indes</i>;</span></p>
:vok. <i>Sandelholzbaum</i>;</span></p>
:port. <i>sândalo-branco</i>;</span></p>
:isp.: <i>sándalo,
sándalo blanco, sándalo Indias orientales</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kartuõlinis <i>sarsaparìlis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Smilax aristolochiifolia</i>
Mill.)</span></p>
:angl.: <i>gray sarsaparilla,
Mexican sarsaparilla, sarsaparilla, Veracruz sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Règelio</span></b><i>: <b>sarsaparìlis</b> </span></i>:(lot<i>. Smilax regelii</i>
Killip et C. V. Morton)</span></p>
:angl.: <i>brown sarsaparilla,
Honduran sarsaparilla, Jamaica sarsaparilla, sarsaparilla</i>;</span></p>
:isp. <i>zarzaparilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balkšvàsis <i>sasãfras</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Sassafras albidum</i> (Nutt.)
Nees)</span></p>
:angl. <i>sassafras</i>;</span></p>
:vok. <i>Sassafras</i>;</span></p>
:isp. <i>sasafrás</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gelsvàsis</span></b><i>: <b>sėklùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Leptospermum
petersonii</i> F. M. Bailey)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>mimòzinis</span></b><i>: <b>sénmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Archidendron jiringa</i>
(Jack) I. C. Nielsen)</span></p>
:angl. </span><i>:djenkol tree</span></i>:. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>juodàsis <i>serbeñtas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Ribes nigrum</i> L.)</span></p>
:angl. <i>black currant</i>;</span></p>
:pranc.: <i>cassis, cassissier,
groseillier noir</i>;</span></p>
:vok. <i>schwarze Johannisbeere</i>;</span></p>
:it. <i>ribes nero</i>;</span></p>
:port. <i>groselheira-preta</i>;</span></p>
:isp.: <i>casis, grosellero
negro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>actèkinis</span></b><i>: <b>sereñtis</b> </span></i>:(lot.<i> Tagetes minuta</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Aztec marigold,
dwarf marigold, khaki-bush, Mexican marigold, Muster John Henry,
stinking-Roger, wild marigold</i>;</span></p>
:isp. <i>chinchilla enana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>sezãmas</b> </span></i>:(lot.<i> Sesamum indicum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>beni, benneseed,
sesame</i>;</span></p>
:pranc. <i>sésame</i>;</span></p>
:port. <i>gergelim</i>;</span></p>
:isp.: <i>ajonjolí, sésamo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>siauralãpis <i>skambalė̃lis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>Codonopsis lanceolata</span></i>: (Siebold et Zucc.) Trautv.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis</span></b><i>: <b>skudùtis</b> </span></i>:(lot.<i> Angelica glauca</i>
Edgew.)</span><b><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";
text-transform:uppercase;background:silver'> </span></b></p>
:angl. <i>smooth angelica</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>namìnė</span></b><i>: <b>slyvà</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Prunus domestica</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>European plum, gage,
garden plum, plum, prune plum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>prunier, prunier
commun</i>;</span></p>
:vok.: <i>Pflaume, Pflaumenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>ameixoeira</i>;</span></p>
:isp.: <i>cirolero, ciruelo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotoji <i>sojà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Glycine max</i> (L.) Merr.)</span></p>
:angl.: <i>soya, soybean</i>;</span></p>
:pranc. <i>soja</i>;</span></p>
:vok. <i>Sojabohne</i>;</span></p>
:port. <i>soja</i>;</span></p>
:isp.: <i>soja, frijol de soya,
haba soya</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>dvispal̃vis</span></b><i>: <b>sòrgas</b> </span></i>:(lot.<i> Sorghum bicolor</i>
(L.) Moench)</span></p>
:angl.: <i>broomcorn, durra,
feterita, forage sorghum, grain sorghum, great millet, Kaffir-corn, milo,
shallu, sorghum, sweet sorghum</i>;</span></p>
:pranc.: <i>gros mil, sorgho</i>;</span></p>
:port. <i>sorgo</i>;</span></p>
:isp.: <i>daza, sorgo, sorgo
forrajero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>sosiū̃rija</i></span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> </span></i><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Saussurea costus</span></i>: (Falc.) Lipsch.)</span></p>
:angl.: <i>costus, kuth</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pajū́rinis</span></b><i>: <b>sótvaras</b> </span></i>:(lot.<i> Myrica gale</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bog-myrtle,
meadow-fern, sweet gale</i>;</span></p>
:pranc.: <i>bois-sent-bon,
myrique baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Gagelstrauch</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>melsvàsis <i>stìrakas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. </span><i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Styrax tonkinensis</span></i>: (Pierre) Craib ex Hartwich)</span></p>
:angl. <i>Siam benzoin</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>svíestmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Vitellaria paradoxa</i>
C. F. Gaertn.)</span></p>
:angl.: <i>karite-nut, shea,
shea-buttertree, sheatree</i>;</span></p>
:vok. <i>Schibutterbaum</i>;</span></p>
:isp.: <i>árbol
montequero, butirospermo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>daugiaaũkštis</span></b><i>: <b>svogū̃nas</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Allium ×proliferum</span></i>: (Moench) Schrad. ex Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Beltsville bunching
onion, Catawissa onion, Egyptian onion, top onion, tree onion, Wakegi onion</i>;</span></p>
:pranc. <i>oignon d'Égypte</i>;</span></p>
:vok.: <i>Catawissazwiebel,
Luftzwiebel</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomasis <i>svogū̃nas</i></span></b>: (lot. <i>Allium cepa</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bulb onion,
multiplier onion, onion, potato onion, Spanish onion</i>;</span></p>
:pranc.: <i>oignon, oignon
patate</i>;</span></p>
:vok. <i>Speisezwiebel</i>;</span></p>
:port. <i>cebola</i>;</span></p>
:isp. <i>cebolla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>válgomojo <i>svogū̃no</i></span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b>:smulkùsis
varietètas</span></b><i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>
</span></i><span lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i>
Allium cepa</i> L. var. <i>aggregatum</i> G. Don)</span></p>
:angl. <i>shallot</i>;</span></p>
:pranc. <i>échalote</i>;</span></p>
:vok. <i>Schalotte</i>;</span></p>
:port. <i>chalota</i>;</span></p>
:isp.: <i>chalote,
escaluña</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ispãninis</span></b><i>: <b>šalavìjas</b> </span></i>:(lot.<i> Salvia hispanica</i>
L.)</span></p>
:angl. <i>chia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>krū́minis</span></b><i><span
lang=EN-GB style='font-family:"Times New Roman";text-transform:uppercase'> </span></i><b><i>:šalavìjas</span></i></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia fruticosa</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>Greek oregano, Greek
sage, three-lobe sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge à trois
lobes</i>;</span></p>
:vok. <i>griechischer Salbei</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia de jardín</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia sclarea</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>clary, clary sage</i>;</span></p>
:pranc.: <i>sauge sclarée,
sclarée</i>;</span></p>
:vok. <i>Muskatellersalbei</i>;</span></p>
:isp.: <i>esalarea, salvia
romana</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis <i>šalavìjas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Salvia officinalis</i> L.)</span></p>
:angl. <i>sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>sauge</i>;</span></p>
:vok. <i>echter Salbei</i>;</span></p>
:port. <i>sálvia</i>;</span></p>
:isp. <i>salvia real</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ankstyvàsis <i>šalpùsnis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Tussilago farfara</i> L.)</span></p>
:angl. <i>coltsfoot</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>šaltẽkšnis</b> </span></i>:(lot.<i> Frangula purshiana</i>
(DC.) J. G. Cooper)</span></p>
:angl.: <i>cascara buckthorn,
cascara sagrada, chittambark, western buckthorn</i>;</span></p>
:pranc.: <i>écorce sacrée,
cascara</i>;</span></p>
:vok. <i>Sagradafaulbaum</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cáscara sagrada</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=PL
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> <b>šántra</b> </span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> </i></span><i>:Marrubium vulgare</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>horehound, white
horehound</i>;</span></p>
:pranc.: <i>marrube blanc,
marrube vulgaire</i>;</span></p>
:vok. <i>Andorn</i>;</span></p>
:port. <i>marroio</i>;</span></p>
:isp. <i>marrubio común</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kanãdinis</span></b><i>: <b>šeivãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Sambucus canadensis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American elder,
American elderberry, elderberry, Mexican elder, sweet elder</i>;</span></p>
:isp. <i>sauco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinė</span></b><i>: <b>šerýtė</b> </span></i>:(lot.<i> Setaria italica</i>
(L.) P. Beauv.)</span></p>
:angl.: <i>foxtail bristle
grass, foxtail millet, German millet, Hungarian millet, Italian millet</i>;</span></p>
:pranc.: <i>millet d'Italie, millet
des oiseaux, petit mil, sétaire-d'Italie</i>;</span></p>
:vok. <i>Kolbenhirse</i>;</span></p>
:port. <i>milho-painço</i>;</span></p>
:isp.: <i>mijo de Italia, mijo
menor, moha, panizo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>skė̃tinė</span></b><i>: <b>širdãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> Centaurium erythraea</i>
Rafn)</span></p>
:angl.: <i>centaury, common
centaury, European centaury</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>šiùšulas</b> </span></i>:(lot.<i> Blumea balsamifera</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl.: <i>ngai camphor, ngai
camphorshrub, ngai camphortree</i>;</span></p>
:pranc. <i>camphrier</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis</span></b><i>: <b>šlamaĩnis</b> </span></i>:(lot.<i> Anaphalis contorta</i>
(D. Don) Hook. f.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>itãlinis <i>šlamùtis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Helichrysum italicum</i> (Roth)
G. Don)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>šorė́ja</b></span></i>: (lot. <i>Shorea pinanga</i>
Scheff.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>lygiaspar̃nė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea stenoptera</i> Burck)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė <i>šorė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Shorea macrophylla</i> (de
Vriese) P. S. Ashton)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinė <i>šveñtagaršvė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Angelica archangelica</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>angelica, angelique,
garden angelica, wild parsnip</i>;</span></p>
:pranc.: <i>angélique vraie,
archangélique</i>;</span></p>
:vok. <i>Engelwurz</i>;</span></p>
:isp.: <i>angélica, hierba del
Epiritu Santo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>šveñtkmynis</b> </span></i>:(lot.<i> Trachyspermum
roxburghianum</i> (DC.) Craib)</span></p>
:angl.: <i>ajamoda, randhuni</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>šveñtkmynis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Trachyspermum ammi</i> (L.)
Sprague ex Turrill)</span></p>
:angl. <i>bishop's-weed</i>;</span></p>
:pranc. <i>ammi de l'Inde</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kalifòrninė <i>šveñtžolė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Eriodictyon californicum</i>
(Hook. et Arn.) Torr.)</span></p>
:angl.: <i>mountain balm,
yerba-santa</i>;</span></p>
:isp. <i>hierba santa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gaurúotasis <i>švitrū̃nas</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Cistus ladanifer</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>common gum cistus,
labdanum, laudanum</i>;</span></p>
:it. <i>labando</i>;</span></p>
:isp.: <i>labando, jara</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>ìndinis</span></b><i>: <b>tamarìndas</b> </span></i>:(lot.<i> Tamarindus indica</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>Indian tamarind,
kilytree, tamarind</i>;</span></p>
:pranc.: <i>tamarin,
tamarindier, tamarinier</i>;</span></p>
:vok.: <i>Tamarinde,
Tamarindenbaum</i>;</span></p>
:port. <i>tamarindeiro</i>;</span></p>
:isp. <i>tamarindo</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>taralė́ja</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Taralea oppositifolia</i> Aubl.)</span></p>
:angl.: <i>English tonka,
English tonka-bean, tonka</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminis</span></b><i>: <b>táukminas</b> </span></i>:(lot.<i> Myroxylon balsamum</i>
(L.) Harms)</span></p>
:angl.: <i>balsam-of-Peru,
balsam-of-Peru-tree, balsam-of-Tolu, opobalsam, Peru balsam, Tolu balsam,
Tolu-balsam-tree</i>;</span></p>
:pranc.: <i>baumier de Tolu,
baumier du Pérou</i>; </span></p>
:vok.: <i>Perubalsambaum,
Tolubalsambaum</i>; </span></p>
:isp.: <i>árbol de
Tolú, bálsamo blanco, bálsamo del Perú,
bálsamo de Tolú</i>. </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji <i>tẽkšė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Rubus chamaemorus</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>bake-apple,
baked-apple-berry, cloudberry, salmonberry, yellow-berry</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>tòngapupė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Dipteryx odorata</i> (Aubl.)
Willd.)</span></p>
:angl.: <i>Dutch tonka-bean,
tonga-bean, tonka-bean</i>;</span></p>
:pranc.: <i>coumaron,
fève tonka</i>;</span></p>
:vok. <i>Tonkabohnenbaum</i>;</span></p>
:it. <i>fava tonka</i>;</span></p>
:port.: <i>cumaru, cumaruzeiro</i>;</span></p>
:isp.: <i>haba tonka, sarrapia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastóji</span></b><i>: <b>trūkãžolė</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>Cichorium intybus</span></i><span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'> L.)</span></p>
:angl.: <i>Belgium endive,
chicory, coffee chicory, French endive, succory, witloof</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chicorée, chicorée
de Bruxelles, endive witloof</i>;</span></p>
:vok.: <i>Chicorée,
Kaffeezichorie, Salatzichorie, Wegwarte, Wurzelzichorie</i>;</span></p>
:it. <i>radicchio</i>;</span></p>
:isp.: <i>achicoria de
Bruselas, achicoria de café, achicoria de raíz</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>molukìnis</span></b><i>: <b>tungãmedis</b> </span></i>:(lot.<i> Aleurites moluccanus</i>
(L.) Willd.)</span></p>
:angl.: <i>candleberry,
candlenut, candlenut-tree, Indian-walnut, lumbangtree, varnishtree</i>; </span></p>
:pranc.: <i>noyer de bancoul,
noyer des Moluques</i>;</span></p>
:vok. <i>Lichtnußbaum</i>;</span></p>
:port. <i>noz-da-Índia</i>;</span></p>
:isp.: </span><i><span
lang=PT-BR style='font-family:"Times New Roman"'>calumbán, </span></i><i>:camirio, lumbán</span></i>:.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>balzãminė</span></b><i>: <b>túopa</b></span></i>: (lot.<i> Populus balsamifera</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>balsam poplar,
hackmatack, tacamahac poplar</i>;</span></p>
:pranc. <i>peuplier baumier</i>;</span></p>
:vok. <i>Balsampappel</i>;</span></p>
:isp. <i>álamo
balsámico</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plačióji <i>turnerà</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Turnera diffusa</i> Willd. ex
Schult.)</span></p>
:angl.: <i>damiana,
Mexican-holly</i>;</span></p>
:pranc. <i>thé bourrique</i>;</span></p>
:isp. <i>damiana de Guerrero</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>indonèzinė <i>unkãrija</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Uncaria gambir</i> (W. Hunter)
Roxb.)</span></p>
:angl.: <i>gambier, gambir,
pale catechu</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
americanum</i> Mill.)</span></p>
:angl.: <i>northern
prickly-ash, prickly-ash, toothachetree</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>gausiadỹglė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum
clava-herculis</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Hercules'-club,
pepperbark, southern prickly-ash, West Indian yellowwood</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pipìrinė</span></b><i>: <b>úosrūtė</b> </span></i>:(lot.<i> Zanthoxylum piperitum</i>
(L.) DC.)</span></p>
:angl. <i>Japanese-pepper</i>;</span></p>
:pranc. <i>poivrier du Japon</i>;</span></p>
:vok. <i>japanischer Pfeffer</i>;</span></p>
<span
lang=PL style='font-family:"Times New Roman"'>isp.: <i>cayatuna, pimienta del
Japón</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>plokščiadỹglė <i>úosrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Zanthoxylum simulans</i> Hance)</span></p>
:angl.: <i>Chinese-pepper,
Sichuan-pepper</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>váistinis</span></b><i>: <b>valerijõnas</b> </span></i>:(lot.<i> Valeriana officinalis</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>common valerian,
garden-heliotrope, valerian</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vanìlė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Vanilla planifolia</i> Jacks.)</span></p>
:angl.: <i>Bourbon vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanillier</i>;</span></p>
:vok. <i>Vanille</i>;</span></p>
:it. <i>vaniglia</i>;</span></p>
:port. <i>baunilha</i>;</span></p>
:isp. <i>vainilla</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>taìtinė</span></b><i>: <b>vanìlė</b> </span></i>:(lot.<i> Vanilla tahitensis</i>
J. W. Moore)</span></p>
:angl.: <i>Tahitian vanilla,
vanilla</i>;</span></p>
:pranc. <i>vanille de Tahiti</i>;</span></p>
:vok. <i>Tahitivanille</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>beržalãpė <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma betulina</i> (P. J.
Bergius) Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, honey buchu,
mountain buchu</i>;</span></p>
:vok. <i>Buchu</i>;</span></p>
:it. <i>bucco</i>;</span></p>
:isp. <i>bucco</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>varnãrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Agathosma crenulata</i> (L.) </span>:Pillans)</span></p>
:angl.: <i>buchu, long buchu, oval
buchu, ovate buchu, ovate buchuleaf</i>;</span></p>
:pranc. <i>buchu ovale</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>paprastàsis <i>várputis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot. <i>Elytrigia repens</i> (L.) Desv.
ex Nevski)</span></p>
:angl.: <i>couch grass, coutch,
dog grass, quack grass, quick grass, scutch, twitch grass</i>;</span></p>
:pranc.: <i>chiendent rampant,
petit chiendent</i>;</span></p>
:vok.: <i>Ackerquecke, Quecke</i>;</span></p>
:isp. <i>grama canina</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>čiobrẽlinis</span></b><i>: <b>verbeñkrūmis</b> </span></i>:(lot.<i> Lippia micromera</i>
Schauer)</span></p>
:angl.: <i>Puerto Rican
oregano, Spanish-thyme</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapùsis <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia graveolens</i> Kunth)</span></p>
:angl.: <i>Mexican oregano,
Mexican-sage</i>;</span></p>
:pranc. <i>origan marjolaine</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanisches Oregano</i>;</span></p>
:isp.: <i>hierba dulce, orégano</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>Palmèro <i>verbeñkrūmis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Lippia palmeri</i> S. Watson)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>rusvóji <i>viendiẽnė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Hemerocallis fulva </i>(L.) L.)</span></p>
:angl.: <i>fulvous day-lily,
orange day-lily, tawny day-lily</i>;</span></p>
:vok.: <i>Bahnwärter-Taglilie,
braunrote Taglilie</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>stambialãpė</span></b><i>: <b>vijuõtė</b> </span></i>:(lot.<i> Coscinium fenestratum</i>
(Gaertn.) Colebr.)</span></p>
:angl. <i>false calumba</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>floreñcinis <i>vil̃kdalgis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Iris </i></span><b><i>:×</span></i></b><i>:florentina</span></i>: L.)</span></p>
:angl.: <i>Florentine iris,
orris, orris-root</i>;</span></p>
:pranc. <i>iris de Florence</i>;</span></p>
:vok. <i>florentinische
Schwertlilie</i>;</span></p>
:port. <i>iris-florentino</i>;</span></p>
:isp.: <i>lirio blanco, lirio
de Florencia</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pélkinė <i>vingiórykštė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Filipendula ulmaria</i> (L.)
Maxim.)</span></p>
:angl.: <i>meadowsweet,
queen-of-the-meadow</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>himalãjinė <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus puddum</i>
Roxb. ex Ser.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'> angl.: sour cherry, wild
Himalayan cherry.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji <i>vyšnià</i></span></b>: (lot. <i>Cerasus mahaleb</i>
(L.) Mill.)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>angl.: <i>mahaleb cherry, perfumed
cherry, rock cherry, St. Lucie cherry;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>pranc.: <i>amarel, bois-de-Sainte-Lucie,
cerisier de Sainte-Lucie;</i> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=DE
style='font-family:"Times New Roman"'>vok.: <i>Felsenkirsche, Steinweichsel;</i>
</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-indent:36.0pt'><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>isp. <i>cerezo de Santa Lucía. </i></span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kiẽtinė</span></b><i>: <b>zòsima</b> </span></i>:(lot.<i> Zosima absinthifolia</i>
(Vent.) Link)</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kvapióji</span></b><i>: <b>zùnda</b> </span></i>:(lot.<i> Eryngium foetidum</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>false coriander,
shadow-beni, stinkweed</i>;</span></p>
:pranc.: <i>azier la
fièvre, chardon étoilé</i>;</span></p>
:vok. <i>Stinkdistel</i>;</span></p>
:port. <i>coentro-bravo</i>;</span></p>
:isp. <i>culantro</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>virgìninė</span></b><i>: <b>zùndmėtė</b> </span></i>:(lot.<i> Pycnanthemum
virginianum</i> (L.) T. Durand et B. D. Jacks. ex B. L. Rob. et Fernald )</span></p>
:angl:. <i>Virginia
mountain-mint, Virginia-thyme, wild basil</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>sicìlinis</span></b><i>: <b>žagrẽnis</b> </span></i>:(lot.<i> Rhus coriaria</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>Sicilian sumac,
tanner's sumac</i>;</span></p>
:pranc. <i>sumac des corroyeurs</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>amerikìnis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> Panax quinquefolius</i>
L.)</span></p>
:angl.: <i>American ginseng,
ginseng, Occidental ginseng, sang</i>;</span></p>
:pranc. <i>ginseng d'Amérique</i>;</span></p>
:vok. <i>amerikanischer Ginseng</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>kìninis</span></b><i>: <b>ženšènis</b> </span></i>:(lot.<i> </i></span><i>:Panax ginseng</span></i>: C. A. Mey.)</span></p>
:angl.: <i>Asian ginseng, Asiatic
ginseng, Chinese ginseng, ginseng, Korean ginseng, Manchurian ginseng, Oriental
ginseng</i>;</span></p>
:vok. <i>Ginseng</i>;</span></p>
:port. <i>jinsão</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>afrikìnis</span></b><i>: <b>žiódvis</b> </span></i>:(lot.<i> Costus afer</i> Ker
Gawl.)</span></p>
:angl. <i>spiral-ginger</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>geltonóji <i>žiógnagė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Geum urbanum</i> L.)</span></p>
:angl.: <i>avens, Bennet's
root, cloveroot, herb-bennet, wood avens</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>tikràsis <i>žvaĩgždanyžis</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Illicium verum</i> Hook. f.)</span></p>
:angl.: <i>Chinese star-anise,
star-anise</i>;</span></p>
:pranc.: <i>anis étoilé,
badiane de Chine</i>;</span></p>
:vok.: <i>chinesischer
Sternanis, Sternanis</i>;</span></p>
:it. <i>anice stellato</i>;</span></p>
:port.: <i>anis-estrelado,
anis-da-China</i>;</span></p>
:isp.: <i>anís de China,
anís estrellado, badián</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><b><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>trilãpė <i>žvaĩgždrūtė</i></span></b><i>: </span></i><span lang=EN-GB
style='font-family:"Times New Roman"'>(lot.<i> Naringi crenulata</i> (Roxb.)
Nicolson)</span></p>
:angl. <i>hesperethusa</i>.</span></p>
<p class=MsoPlainText style='text-align:justify'><span lang=EN-GB
style='font-size:4.0pt;font-family:"Times New Roman"'> </span></p>
==Nuorodos==
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=3&id=83 Ogmios prekyba:„Kotanyi“ prieskoniai ir prieskonių mišiniai]
*[http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=257308&Condition2= DĖL PRIESKONINIŲ AUGALŲ LIETUVIŠKŲ PAVADINIMŲ] 2005 m. birželio 3 d. Nr. R-10 (l-7) Vilnius
4349
2006-09-27T23:23:11Z
24.15.3.75
Naudotojas:AndriuZ
949
41
2005-05-03T09:30:47Z
AndriuZ
6
'''AndriuZ''' born to be free.
42
2005-05-03T09:31:41Z
AndriuZ
6
born to be free. With knowledge..
'''AndriuZ''' born to be free. With knowledge..
1980
2005-05-03T09:34:25Z
AndriuZ
6
With power of knowledge.. Let's share
'''AndriuZ''' born to be free. With power of knowledge.. Let's share..
2604
2005-07-28T18:05:12Z
AndriuZ
6
'''AndriuZ''' born to be free. With power of knowledge.. Let's share..
[http://lt.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(LT)]
[http://en.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(EN)]
[http://ru.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(RU)]
[[en:User:AndriuZ]]
<nowiki>[[lt:User:AndriuZ]]</nowiki>
[[ru:User:AndriuZ]]
2632
2005-07-28T21:45:39Z
AndriuZ
6
'''AndriuZ''' born to be free. With power of knowledge.. Let's share..
[http://lt.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(LT)]
[http://en.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(EN)]
[http://ru.wikipedia.org/wiki/User:AndriuZ AndriuZ(RU)]
==Greitukai==
* http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:Upload
[[en:User:AndriuZ]]
<nowiki>[[lt:User:AndriuZ]]</nowiki>
[[ru:User:AndriuZ]]
Aptarimas:Receptai
950
44
2005-05-03T10:26:32Z
AndriuZ
6
Sveikinu - gražus pslp. Gal nuorodas dėti kitur?
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
45
2005-05-03T10:40:28Z
AndriuZ
6
neįkertu, kaip čia
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr: http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai ir http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai: ? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
48
2005-05-03T10:41:45Z
AndriuZ
6
ką veikia dvitaškis?
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
91
2005-05-04T07:01:47Z
Knutux
5
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
94
2005-05-25T21:31:37Z
AndriuZ
6
'''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama...
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
1981
2005-05-26T03:53:51Z
Knutux
5
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
2619
2005-07-28T19:48:06Z
AndriuZ
6
Kategorijos
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Giros]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
2620
2005-07-28T19:48:38Z
AndriuZ
6
/* Kategorijos */
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
2623
2005-07-28T20:03:45Z
AndriuZ
6
Cookbook - Maisto ruošimas
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
2627
2005-07-28T20:49:23Z
AndriuZ
6
Šablonai
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
;Idealus receptas : [[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]]
2628
2005-07-28T21:22:26Z
AndriuZ
6
/* Šablonai */
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
;Idealus receptas : [[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
naudoja trumpinį [[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT-> [[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]]
analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]]
2633
2005-07-28T22:25:54Z
AndriuZ
6
/* Šablonai */
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
;Idealus receptas : [[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
naudoja trumpinį [[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT-> [[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]] analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]] ir [[:en:Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]]
2642
2005-07-28T23:39:24Z
AndriuZ
6
/* Šablonai */ Idealus receptas
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
==Idealus receptas==
[[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
naudoja trumpinį
[[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT->
[[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]]
analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]]
arba
[[Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]] (nelentelė)
analogas [[:en:Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]]
2647
2005-07-28T23:59:22Z
AndriuZ
6
/* Idealus receptas */
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
==Idealus receptas==
[[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
[[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]]
analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]]
arba
naudoja trumpinį
[[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT->
[[Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]] (užpildoma eilutė su reikšmėmis)
analogas [[:en:Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]]
2659
2005-07-29T01:56:03Z
AndriuZ
6
# '''Redagavimas [[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]'''
# '''Redagavimas [[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]'''
----
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
==Idealus receptas==
[[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
[[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]]
analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]]
arba
naudoja trumpinį
[[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT->
[[Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]] (užpildoma eilutė su reikšmėmis)
analogas [[:en:Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]]
3718
2006-05-09T16:46:44Z
Sirex
33
# '''Redagavimas [[Template:Pirmo puslapio receptas|<nowiki>{{Primo puslapio receptas}}</nowiki>]]'''
# '''Redagavimas [[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]'''
----
Sveikinu - gražus pslp. Reikia ''instrukcijos'' apie receptų template, kategorizaciją ir pan ([http://ru.wikibooks.org/wiki/Category:%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0 siūlau pagal Ru]). Gal nuorodas dėti kitur? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:26, 3 May 2005 (UTC)
ups, neįkertu, kaip čia yr:
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai</nowiki> ir
:<nowiki>http://lt.wikibooks.org/wiki/Receptai:</nowiki>
ką veikia dvitaškis? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 10:40, 3 May 2005 (UTC)
::Čia pagal anglišką pavyzdį padaryta (pas juos Cookbook: priekyje kiekvieno straipsnio ir nuorodos), manau kad čia atskyrimui nuo knygų. Bet šiaip čia reikia žmogaus, kuris užsiimtų - sugalvotų sistemą ir pan, tada ga ateitų ir daugiau žmonių. [[User:Knutux|Knutux]] 07:01, 4 May 2005 (UTC)
Клаусык, '''blogis''' jeigu man čia (jau su patirtim) sunkiai įkertama:
:pvz1 kad ir su tuo dvitaškiu - o kas bus, jei keletas pamirš? teks kažkam taisinėti?
:pvz2 norint stebėti dar ir šią sritį, reikia iš naujo logintis?
:pvz3 nesusisieja su jau esančia informaciją ''lt.wikipedija'' - tai ką, perkelinėti viską čia? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 21:31, 25 May 2005 (UTC)
::Dėl dvitaškio - tikrai nepatogu, bet nėra ką daryti, čia projektas skirtas knygoms, taigi receptus reikia atskirti rankomis. Dėl stebėjimo - taip, reikia atskirai logintis, nes kitas projektas. Dėl susiejimo - galima daryti nuorodas iš wiki į čia, o iš čia į wiki, taigi visko perkelinėt tikrai nereik. [[User:Knutux|Knutux]] 03:53, 26 May 2005 (UTC)
==Cookbook - Maisto ruošimas==
Krapštau galvą, ar ne per siaurai pradėtas knygos pavadinimas, nes Recipe - viso labo Receptas... o dar yra Mityba, Maisto ruošimas ir kt. (dabar neturiu po ranka klasifikatoriaus iš ''CD Enciklopedia Britanica'').. --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 20:03, 28 Liepos 2005 (UTC)
==Kategorijos==
EN srityje >> aprašomos kategorizavimo problemos. Panašu, kad ilgainiui ir čia kils problemos, bet kolkas tai tik viena - mažai pačių receptų...<BR/>
jeigu [[:Category:Receptas]] tai [[:Category:Gėrimas]] ir [[:Category:Gira]]<BR/>
jeigu [[:Category:Receptai]] tai [[:Category:Gėrimai]] ir [[:Category:Giros]] --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 19:48, 28 Liepos 2005 (UTC)
== Šablonai ==
Naudinga (susitarus dėl pavadinimų patogumo) turėti šiuos šablonus:
DABAR NEKONTEKSTAS
[[Template:Receptas|<nowiki>{{Receptas}}</nowiki>]]
naudojamas [[Receptai|pirmame puslapyje]], analogas:
[[:en:Template:Receptas|<nowiki>{{featured recipe}}</nowiki>]]
:Naudoti sablona <nowiki>{{Receptas}}</nowiki> pirmame puslapyje tikrai nėra prasmės, todlė pakeičiau jį į <nowiki>{{Pirmo puslapio receptas}}</nowiki>, o šablona <nowiki>{{Receptas}}</nowiki> perdariau į labiau paskirtį atitinkantį, naudojamą kiekviename recepte.
DABAR NELIETUVIŠKA
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
naudojamas pirmame puslapyje, analogas
[[:en:Template:featured ingredient|<nowiki>{{featured ingredient}}</nowiki>]]
SIŪLOMA
[[Template:Ingredientai|<nowiki>{{Ingredientai}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas??, pagal analogą
[[:en:Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
ESAMĄ
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
PERVADINTI
[[Template:Receptai|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
naudojamas kaip indeksas, pagal analogą
[[:en:Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
==Idealus receptas==
[[Receptai:Recepto šablonas]] arba [[Receptai/Recepto šablonas]] pagal anlogą [[:en:Cookbook:Recipe template]]
[[Template:Recepto santrauka|<nowiki>{{Recepto santrauka}}</nowiki>]]
analogas [[:en:Template:Recipe Summary|<nowiki>{{Recipe Summary}}</nowiki>]]
arba
naudoja trumpinį
[[Template:rcpts|<nowiki>{{rcpts}}</nowiki>]] REDIRECT->
[[Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]] (užpildoma eilutė su reikšmėmis)
analogas [[:en:Template:recipesummary|<nowiki>{{recipesummary}}</nowiki>]]
Naudotojas:Dubaduba
951
49
2005-05-11T10:05:32Z
195.56.231.38
<small>Dátum: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] </small><br>
<small>Idő: {{CURRENTTIME}} [[UTC]]</small>
50
2005-05-11T10:14:42Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Hungary]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]]</small>
51
2005-05-11T10:17:59Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Hungary]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
52
2005-05-11T10:21:06Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Central Europe]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
53
2005-05-11T10:36:59Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Central Europe]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{UTC}}
54
2005-05-11T10:38:49Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Central Europe]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''T'' {{CURRENTTIME}} in [[w:UTC|UTC]].
55
2005-05-11T10:39:28Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Central Europe]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''-'' {{CURRENTTIME}} [[en:w:UTC|UTC]].
56
2005-05-11T10:39:57Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx Current time in Central Europe]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''-'' {{CURRENTTIME}} [[:en:w:UTC|UTC]].
57
2005-05-11T10:42:14Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx CEST]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''-'' {{CURRENTTIME}} [[:en:w:UTC|UTC]].
58
2005-05-11T10:44:23Z
195.56.231.38
<small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx CEST]: {{CURRENTYEAR}}. [[{{CURRENTMONTHNAME}}]] {{CURRENTDAY}}. [[{{CURRENTDAYNAME}}]] - {{CURRENTTIME}} [[UTC]] +2 [[CEST]] </small>
{{Now}}
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''-'' {{CURRENTTIME}} [[:en:w:UTC|UTC]].
1982
2005-05-11T10:45:26Z
195.56.231.38
{{Now}} <center><small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx CEST]</small></center>
{{Now}}
{{CURRENTYEAR}}-{{CURRENTMONTH}}-{{CURRENTDAY}} ''-'' {{CURRENTTIME}} [[:en:w:UTC|UTC]].
3488
2006-02-01T11:50:37Z
193.225.194.254
<center><small>[http://www.worldtimeserver.com/current_time_in_HU.aspx CEST]</small></center>
<div style="float: right; text-align: center;">[[Image:Other-langs.png]]<br>[[:meta:User:Dubaduba|'''Other languages''']]<br>
</div>
ITAS:Architektūrinis šablonas
952
61
2005-05-22T09:14:51Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
62
2005-05-22T09:15:53Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
[[Category::ITAS]]
95
2005-05-22T09:17:26Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
[[Category:ITAS]]
96
2005-06-06T10:11:07Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
[[Category:ITAS]]
{{ITAS}}
97
2005-06-06T10:11:18Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
{{ITAS}}
98
2005-06-06T10:16:46Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
112
2005-06-06T10:16:58Z
Expert
4
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
{{ITAS}}
1983
2005-06-06T10:27:39Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Architektūriniai šablonai''' yra gerai žinomi ir pasiteisinę tam tikrame kontekste pasikartojančių problemų architektūriniai sprendimai ir jų aprašymai. Šablonai padeda lengviau perduoti ir perimti architektūrinių sprendimų patirtį.
Kategorija:Broken/\x3aITAS
953
63
2005-05-22T09:16:32Z
Expert
4
#REDIRECT [[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
1984
2005-05-22T09:18:28Z
Expert
4
ITAS
954
1985
2005-05-22T09:16:40Z
Expert
4
#REDIRECT [[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
Kategorija:ITAS
955
1986
2005-05-22T09:18:11Z
Expert
4
#REDIRECT [[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
ITAS:MVK
956
66
2005-05-22T09:35:04Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
== Kontekstas ==
Programoje galima logiškai išskirti tokias atskiras dalis, kaip dalykinės srities logika, prezentacija ir naudotojo galimi su sistema veiksmai. Žmonės ar priemonės puikiai tinkantys dirti su viena sritimi, nelabai yra tinkami dirbti kitoje srityje. Dažnai vieni žmonės kuria puslapių dizainą ir HTML kodą, tačiau kiti – programos dalį, atsakingą už verslo srities logiką. Taip pat ir įrankiai dažniausiai yra specializuoti.
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti programos kodą taip, kad naudotojo sąsajos kodas, užklausų mechanizmo kodas bei dalykinės srities logikos kodas būtų lengvai keičiamas ir testuojamas atskirai bei būtų galima paskirti atskirus darbus skirtingiems žmonėms. Pvz. kai Java kodas, atsakingas už verslo transakcijas persipynęs su kodu generuojančiu HTML, prireikus pakeisti HTML kodą, dažnai tai pakankamai sunkus darbas.
== Sprendimas ==
Naudodami MVK šabloną mes atskiriame kodą atsakingą už sistemos modelį, vaizdą ir kontrolę.
=== Modelis ===
Modelis yra duomenų, taisyklių, metodų prieiti prie duomenų ir juos keisti rinkinys.
Modelis saugo aplikacijos būseną. Atsako į užklausas apie būseną. Pateikia metodus būsenai keisti ir valdyti aplikaciją. Trumpiau būtų galima sakyti, kad modelis yra viskas, kas susiję su dalykinės srities ar verslo logika. Modelis yra nepriklausomas nuo kontrolerio ir vaizdo komponentų.
=== Vaizdas ===
Atsako už modelio pavaizdavimą naudotojui. Naudojasi modeliu. Vaizdo komponentas dažniausiai pateikia rezultatą HTML kodo pavidalu. Remiasi modeliu.
=== Kontroleris ===
Naudotojo komandas ar užklausas perduoda modeliui, bei parenka reikalingą vaizdą.
Apibrėžia aplikacijos veiksmus(veiksmus, kuriuos gali atlikti naudotojas), suriša naudotojo veiksmus su atitinkamais modelio veiksmais. Ši dalis yra atsakinga už visą darbą su interneto protokolu ir gautų užklausų apdorojimą. Priklausomas nuo modelio ir vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Tas pats modelio komponentas gali būti panaudojamas keliose vietose.
* Lengviau testuoti atskiras dalis.
* Lengviau keisti atskiras dalis.
* Kontrolerio ir vaizdo komponentams lengviau pritaikomos kodo generavimo ir konfigūracijos valdymo priemonės.
67
2005-05-22T09:36:41Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Modelis-Vaizdas-Kontroleris architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Programoje galima logiškai išskirti tokias atskiras dalis, kaip dalykinės srities logika, prezentacija ir naudotojo galimi su sistema veiksmai. Žmonės ar priemonės puikiai tinkantys dirti su viena sritimi, nelabai yra tinkami dirbti kitoje srityje. Dažnai vieni žmonės kuria puslapių dizainą ir HTML kodą, tačiau kiti – programos dalį, atsakingą už verslo srities logiką. Taip pat ir įrankiai dažniausiai yra specializuoti.
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti programos kodą taip, kad naudotojo sąsajos kodas, užklausų mechanizmo kodas bei dalykinės srities logikos kodas būtų lengvai keičiamas ir testuojamas atskirai bei būtų galima paskirti atskirus darbus skirtingiems žmonėms. Pvz. kai Java kodas, atsakingas už verslo transakcijas persipynęs su kodu generuojančiu HTML, prireikus pakeisti HTML kodą, dažnai tai pakankamai sunkus darbas.
== Sprendimas ==
Naudodami MVK šabloną mes atskiriame kodą atsakingą už sistemos modelį, vaizdą ir kontrolę.
=== Modelis ===
Modelis yra duomenų, taisyklių, metodų prieiti prie duomenų ir juos keisti rinkinys.
Modelis saugo aplikacijos būseną. Atsako į užklausas apie būseną. Pateikia metodus būsenai keisti ir valdyti aplikaciją. Trumpiau būtų galima sakyti, kad modelis yra viskas, kas susiję su dalykinės srities ar verslo logika. Modelis yra nepriklausomas nuo kontrolerio ir vaizdo komponentų.
=== Vaizdas ===
Atsako už modelio pavaizdavimą naudotojui. Naudojasi modeliu. Vaizdo komponentas dažniausiai pateikia rezultatą HTML kodo pavidalu. Remiasi modeliu.
=== Kontroleris ===
Naudotojo komandas ar užklausas perduoda modeliui, bei parenka reikalingą vaizdą.
Apibrėžia aplikacijos veiksmus(veiksmus, kuriuos gali atlikti naudotojas), suriša naudotojo veiksmus su atitinkamais modelio veiksmais. Ši dalis yra atsakinga už visą darbą su interneto protokolu ir gautų užklausų apdorojimą. Priklausomas nuo modelio ir vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Tas pats modelio komponentas gali būti panaudojamas keliose vietose.
* Lengviau testuoti atskiras dalis.
* Lengviau keisti atskiras dalis.
* Kontrolerio ir vaizdo komponentams lengviau pritaikomos kodo generavimo ir konfigūracijos valdymo priemonės.
99
2005-05-22T09:39:26Z
Expert
4
/* Sprendimas */
[[Category:ITAS]]
'''Modelis-Vaizdas-Kontroleris architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Programoje galima logiškai išskirti tokias atskiras dalis, kaip dalykinės srities logika, prezentacija ir naudotojo galimi su sistema veiksmai. Žmonės ar priemonės puikiai tinkantys dirti su viena sritimi, nelabai yra tinkami dirbti kitoje srityje. Dažnai vieni žmonės kuria puslapių dizainą ir HTML kodą, tačiau kiti – programos dalį, atsakingą už verslo srities logiką. Taip pat ir įrankiai dažniausiai yra specializuoti.
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti programos kodą taip, kad naudotojo sąsajos kodas, užklausų mechanizmo kodas bei dalykinės srities logikos kodas būtų lengvai keičiamas ir testuojamas atskirai bei būtų galima paskirti atskirus darbus skirtingiems žmonėms. Pvz. kai Java kodas, atsakingas už verslo transakcijas persipynęs su kodu generuojančiu HTML, prireikus pakeisti HTML kodą, dažnai tai pakankamai sunkus darbas.
== Sprendimas ==
Naudodami MVK šabloną mes atskiriame kodą atsakingą už sistemos modelį, vaizdą ir kontrolę.
[[Image:MVK_schema.png]]
=== Modelis ===
Modelis yra duomenų, taisyklių, metodų prieiti prie duomenų ir juos keisti rinkinys.
Modelis saugo aplikacijos būseną. Atsako į užklausas apie būseną. Pateikia metodus būsenai keisti ir valdyti aplikaciją. Trumpiau būtų galima sakyti, kad modelis yra viskas, kas susiję su dalykinės srities ar verslo logika. Modelis yra nepriklausomas nuo kontrolerio ir vaizdo komponentų.
=== Vaizdas ===
Atsako už modelio pavaizdavimą naudotojui. Naudojasi modeliu. Vaizdo komponentas dažniausiai pateikia rezultatą HTML kodo pavidalu. Remiasi modeliu.
=== Kontroleris ===
Naudotojo komandas ar užklausas perduoda modeliui, bei parenka reikalingą vaizdą.
Apibrėžia aplikacijos veiksmus(veiksmus, kuriuos gali atlikti naudotojas), suriša naudotojo veiksmus su atitinkamais modelio veiksmais. Ši dalis yra atsakinga už visą darbą su interneto protokolu ir gautų užklausų apdorojimą. Priklausomas nuo modelio ir vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Tas pats modelio komponentas gali būti panaudojamas keliose vietose.
* Lengviau testuoti atskiras dalis.
* Lengviau keisti atskiras dalis.
* Kontrolerio ir vaizdo komponentams lengviau pritaikomos kodo generavimo ir konfigūracijos valdymo priemonės.
1987
2005-06-06T10:17:25Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Modelis-Vaizdas-Kontroleris architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Programoje galima logiškai išskirti tokias atskiras dalis, kaip dalykinės srities logika, prezentacija ir naudotojo galimi su sistema veiksmai. Žmonės ar priemonės puikiai tinkantys dirti su viena sritimi, nelabai yra tinkami dirbti kitoje srityje. Dažnai vieni žmonės kuria puslapių dizainą ir HTML kodą, tačiau kiti – programos dalį, atsakingą už verslo srities logiką. Taip pat ir įrankiai dažniausiai yra specializuoti.
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti programos kodą taip, kad naudotojo sąsajos kodas, užklausų mechanizmo kodas bei dalykinės srities logikos kodas būtų lengvai keičiamas ir testuojamas atskirai bei būtų galima paskirti atskirus darbus skirtingiems žmonėms. Pvz. kai Java kodas, atsakingas už verslo transakcijas persipynęs su kodu generuojančiu HTML, prireikus pakeisti HTML kodą, dažnai tai pakankamai sunkus darbas.
== Sprendimas ==
Naudodami MVK šabloną mes atskiriame kodą atsakingą už sistemos modelį, vaizdą ir kontrolę.
[[Image:MVK_schema.png]]
=== Modelis ===
Modelis yra duomenų, taisyklių, metodų prieiti prie duomenų ir juos keisti rinkinys.
Modelis saugo aplikacijos būseną. Atsako į užklausas apie būseną. Pateikia metodus būsenai keisti ir valdyti aplikaciją. Trumpiau būtų galima sakyti, kad modelis yra viskas, kas susiję su dalykinės srities ar verslo logika. Modelis yra nepriklausomas nuo kontrolerio ir vaizdo komponentų.
=== Vaizdas ===
Atsako už modelio pavaizdavimą naudotojui. Naudojasi modeliu. Vaizdo komponentas dažniausiai pateikia rezultatą HTML kodo pavidalu. Remiasi modeliu.
=== Kontroleris ===
Naudotojo komandas ar užklausas perduoda modeliui, bei parenka reikalingą vaizdą.
Apibrėžia aplikacijos veiksmus(veiksmus, kuriuos gali atlikti naudotojas), suriša naudotojo veiksmus su atitinkamais modelio veiksmais. Ši dalis yra atsakinga už visą darbą su interneto protokolu ir gautų užklausų apdorojimą. Priklausomas nuo modelio ir vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Tas pats modelio komponentas gali būti panaudojamas keliose vietose.
* Lengviau testuoti atskiras dalis.
* Lengviau keisti atskiras dalis.
* Kontrolerio ir vaizdo komponentams lengviau pritaikomos kodo generavimo ir konfigūracijos valdymo priemonės.
Vaizdas:MVK schema.png
957
1988
2005-05-22T09:38:14Z
Expert
4
Modelio-Vaizdo-Kontrolerio architektūrinio šablono schema
Modelio-Vaizdo-Kontrolerio architektūrinio šablono schema
ITAS:Puslapio kontroleris
958
68
2005-05-22T09:42:08Z
Expert
4
[[Category::ITAS]]
'''Puslapio kontrolerio architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuris apdoroja nedaug skirtingų užklausų tipų ir pasirinkome MVK šabloną, kaip būdą išskaidyti aplikaciją į skirtingas dalis. Puslapių ryšiai beveik vien statiški ir puslapiai nėra tampriai vieni su kitais susiję.
== Problema ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuriame yra keletas skirtingų užklausų ir mums reikia struktūros, leidžiančios nesunkiai tas užklausas apdoroti.
== Sprendimas ==
Kiekvieno tipo užklausai sukuriame po kontrolerį. Jei kai kurie veiksmai kontroleriuose kartojasi, patartina sukurti kontroleriams bendrą tėvinę klasę, kad kodas nesidubliuotų. Taip pat galima sukurti pagalbines klases, kuriose sudėti tą kodą, kuris dubliuojasi.
Dažnai puslapio kontroleris sujungiamas su vaizdo komponentu. Nesudėtingose aplikacijose tai gali būti paprastesnis sprendimas, nei laikytis griežtų MVK komponentų ribų. [Fow01] ir [Mic03] kontrolerio ir vaizdo komponentų apjungimą nurodo, kaip kai kuriais atvejais gana gerą sprendimą.
== Išvados ==
* Paprastai realizuojamas.
* Kai aplikacija tampa sudėtingesne, sunku išvengti kodo dubliavimosi.
* Galima atskirti programavimo ir HTML kodavimo roles.
100
2005-05-22T09:42:37Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Puslapio kontrolerio architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuris apdoroja nedaug skirtingų užklausų tipų ir pasirinkome MVK šabloną, kaip būdą išskaidyti aplikaciją į skirtingas dalis. Puslapių ryšiai beveik vien statiški ir puslapiai nėra tampriai vieni su kitais susiję.
== Problema ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuriame yra keletas skirtingų užklausų ir mums reikia struktūros, leidžiančios nesunkiai tas užklausas apdoroti.
== Sprendimas ==
Kiekvieno tipo užklausai sukuriame po kontrolerį. Jei kai kurie veiksmai kontroleriuose kartojasi, patartina sukurti kontroleriams bendrą tėvinę klasę, kad kodas nesidubliuotų. Taip pat galima sukurti pagalbines klases, kuriose sudėti tą kodą, kuris dubliuojasi.
Dažnai puslapio kontroleris sujungiamas su vaizdo komponentu. Nesudėtingose aplikacijose tai gali būti paprastesnis sprendimas, nei laikytis griežtų MVK komponentų ribų. [Fow01] ir [Mic03] kontrolerio ir vaizdo komponentų apjungimą nurodo, kaip kai kuriais atvejais gana gerą sprendimą.
== Išvados ==
* Paprastai realizuojamas.
* Kai aplikacija tampa sudėtingesne, sunku išvengti kodo dubliavimosi.
* Galima atskirti programavimo ir HTML kodavimo roles.
1989
2005-06-06T10:17:47Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Puslapio kontrolerio architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuris apdoroja nedaug skirtingų užklausų tipų ir pasirinkome MVK šabloną, kaip būdą išskaidyti aplikaciją į skirtingas dalis. Puslapių ryšiai beveik vien statiški ir puslapiai nėra tampriai vieni su kitais susiję.
== Problema ==
Turime nesudėtingą internetinį tinklapį, kuriame yra keletas skirtingų užklausų ir mums reikia struktūros, leidžiančios nesunkiai tas užklausas apdoroti.
== Sprendimas ==
Kiekvieno tipo užklausai sukuriame po kontrolerį. Jei kai kurie veiksmai kontroleriuose kartojasi, patartina sukurti kontroleriams bendrą tėvinę klasę, kad kodas nesidubliuotų. Taip pat galima sukurti pagalbines klases, kuriose sudėti tą kodą, kuris dubliuojasi.
Dažnai puslapio kontroleris sujungiamas su vaizdo komponentu. Nesudėtingose aplikacijose tai gali būti paprastesnis sprendimas, nei laikytis griežtų MVK komponentų ribų. [Fow01] ir [Mic03] kontrolerio ir vaizdo komponentų apjungimą nurodo, kaip kai kuriais atvejais gana gerą sprendimą.
== Išvados ==
* Paprastai realizuojamas.
* Kai aplikacija tampa sudėtingesne, sunku išvengti kodo dubliavimosi.
* Galima atskirti programavimo ir HTML kodavimo roles.
ITAS:Priešakinis kontroleris
959
69
2005-05-22T09:44:39Z
Expert
4
== Kontekstas ==
Aplikacija pakankamai sudėtinga. Puslapio kontroleris sunkiai pritaikomas, nes ryšiai tarp puslapių sudėtingi ar tinklapio hierarchijos gylis didelis (dažniausiai didesnė nei 2 lygių puslapių hierarchija jau rodo, kad verta pagalvoti apie priešakinio kontrolerio naudojimą).
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti pakankamai sudėtingą interneto aplikaciją taip, kad užklausų apdorojimas būtų kuo patogesnis.
== Sprendimas ==
Visas užklausas apdoroti per vieną kontrolerį. Kontroleris dažniausiai susideda iš dviejų dalių: tvarkyklė, apdorojanti užklausą, ir komandų hierarchija. Reikiamos komandos parinkimas gali būti valdomas konfigūracijos pagalba.
== Išvados ==
* Mažesnė decentralizacijos problema.
* Sumažinamas kodo dubliavimas.
* Priešakinio kontrolerio projektavimas ir programavimas sudėtingesnis nei puslapio kontrolerio.
70
2005-05-22T09:44:53Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
== Kontekstas ==
Aplikacija pakankamai sudėtinga. Puslapio kontroleris sunkiai pritaikomas, nes ryšiai tarp puslapių sudėtingi ar tinklapio hierarchijos gylis didelis (dažniausiai didesnė nei 2 lygių puslapių hierarchija jau rodo, kad verta pagalvoti apie priešakinio kontrolerio naudojimą).
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti pakankamai sudėtingą interneto aplikaciją taip, kad užklausų apdorojimas būtų kuo patogesnis.
== Sprendimas ==
Visas užklausas apdoroti per vieną kontrolerį. Kontroleris dažniausiai susideda iš dviejų dalių: tvarkyklė, apdorojanti užklausą, ir komandų hierarchija. Reikiamos komandos parinkimas gali būti valdomas konfigūracijos pagalba.
== Išvados ==
* Mažesnė decentralizacijos problema.
* Sumažinamas kodo dubliavimas.
* Priešakinio kontrolerio projektavimas ir programavimas sudėtingesnis nei puslapio kontrolerio.
101
2005-05-22T09:45:31Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Priešakinio kontrolerio architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Aplikacija pakankamai sudėtinga. Puslapio kontroleris sunkiai pritaikomas, nes ryšiai tarp puslapių sudėtingi ar tinklapio hierarchijos gylis didelis (dažniausiai didesnė nei 2 lygių puslapių hierarchija jau rodo, kad verta pagalvoti apie priešakinio kontrolerio naudojimą).
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti pakankamai sudėtingą interneto aplikaciją taip, kad užklausų apdorojimas būtų kuo patogesnis.
== Sprendimas ==
Visas užklausas apdoroti per vieną kontrolerį. Kontroleris dažniausiai susideda iš dviejų dalių: tvarkyklė, apdorojanti užklausą, ir komandų hierarchija. Reikiamos komandos parinkimas gali būti valdomas konfigūracijos pagalba.
== Išvados ==
* Mažesnė decentralizacijos problema.
* Sumažinamas kodo dubliavimas.
* Priešakinio kontrolerio projektavimas ir programavimas sudėtingesnis nei puslapio kontrolerio.
1990
2005-06-06T10:18:09Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Priešakinio kontrolerio architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Aplikacija pakankamai sudėtinga. Puslapio kontroleris sunkiai pritaikomas, nes ryšiai tarp puslapių sudėtingi ar tinklapio hierarchijos gylis didelis (dažniausiai didesnė nei 2 lygių puslapių hierarchija jau rodo, kad verta pagalvoti apie priešakinio kontrolerio naudojimą).
== Problema ==
Reikia struktūrizuoti pakankamai sudėtingą interneto aplikaciją taip, kad užklausų apdorojimas būtų kuo patogesnis.
== Sprendimas ==
Visas užklausas apdoroti per vieną kontrolerį. Kontroleris dažniausiai susideda iš dviejų dalių: tvarkyklė, apdorojanti užklausą, ir komandų hierarchija. Reikiamos komandos parinkimas gali būti valdomas konfigūracijos pagalba.
== Išvados ==
* Mažesnė decentralizacijos problema.
* Sumažinamas kodo dubliavimas.
* Priešakinio kontrolerio projektavimas ir programavimas sudėtingesnis nei puslapio kontrolerio.
ITAS:Perimantysis filtras
960
71
2005-05-22T09:46:47Z
Expert
4
== Kontekstas ==
Veiksmai susiję su HTTP protokolo antraščių apdorojimu, URL perrašymu, teksto perkodavimu ir kitais panašiais dalykais, nėra tiesiogiai susiję su konkrečia aplikacija ir juos galima aptikti nemažoje dalyje aplikacijų. Jei prireikė realizuoti būtent tokius veiksmus, tai šis šablonas greičiausiai tinka.
== Problema ==
Reikia modifikuoti užklausas prieš jų apdorojimą ir modifikuoti rezultatus po užklausos apdorojimo. Reikia, kad kodas atsakingas už šiuos veiksmus būtų kiek galima daugiau atskirtas nuo kito kodo, kad jį būtų galima panaudoti ir kitur.
== Sprendimas ==
Sukurti filtrų sąrašą, kuris atliktų įprastinius veiksmus prieš užklausos apdorojimą ir ją apdorojus. Paprasčiausia tai realizuoti panaudojant filtrų sąrašą, tačiau galima realizuoti ir dekoratoriaus šablono [GHJ+95] pagalba. Filtrų rinkinys įvykdomas prieš kontrolerį bei prieš siunčiant atsakymą į naudotojo užklausą. Dalis filtrų gali būti naudojama tik kuriam nors viename iš šių etapų.
== Rezultatai ==
* Dalis veiksmų, kurie nepriklauso nuo konkrečios aplikacijos, bet susiję su užklausos ar atsakymo apdorojimu gali būti realizuoti atskirai
* Lengviau testuojama dalis, kuri realizuota filtru
* Padidinamos kodo galimybės būti panaudotam kitose aplikacijose
72
2005-05-22T09:47:53Z
Expert
4
'''Perimančiojo filtro architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Veiksmai susiję su HTTP protokolo antraščių apdorojimu, URL perrašymu, teksto perkodavimu ir kitais panašiais dalykais, nėra tiesiogiai susiję su konkrečia aplikacija ir juos galima aptikti nemažoje dalyje aplikacijų. Jei prireikė realizuoti būtent tokius veiksmus, tai šis šablonas greičiausiai tinka.
== Problema ==
Reikia modifikuoti užklausas prieš jų apdorojimą ir modifikuoti rezultatus po užklausos apdorojimo. Reikia, kad kodas atsakingas už šiuos veiksmus būtų kiek galima daugiau atskirtas nuo kito kodo, kad jį būtų galima panaudoti ir kitur.
== Sprendimas ==
Sukurti filtrų sąrašą, kuris atliktų įprastinius veiksmus prieš užklausos apdorojimą ir ją apdorojus. Paprasčiausia tai realizuoti panaudojant filtrų sąrašą, tačiau galima realizuoti ir dekoratoriaus šablono [GHJ+95] pagalba. Filtrų rinkinys įvykdomas prieš kontrolerį bei prieš siunčiant atsakymą į naudotojo užklausą. Dalis filtrų gali būti naudojama tik kuriam nors viename iš šių etapų.
== Rezultatai ==
* Dalis veiksmų, kurie nepriklauso nuo konkrečios aplikacijos, bet susiję su užklausos ar atsakymo apdorojimu gali būti realizuoti atskirai
* Lengviau testuojama dalis, kuri realizuota filtru
* Padidinamos kodo galimybės būti panaudotam kitose aplikacijose
102
2005-05-22T09:48:01Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Perimančiojo filtro architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Veiksmai susiję su HTTP protokolo antraščių apdorojimu, URL perrašymu, teksto perkodavimu ir kitais panašiais dalykais, nėra tiesiogiai susiję su konkrečia aplikacija ir juos galima aptikti nemažoje dalyje aplikacijų. Jei prireikė realizuoti būtent tokius veiksmus, tai šis šablonas greičiausiai tinka.
== Problema ==
Reikia modifikuoti užklausas prieš jų apdorojimą ir modifikuoti rezultatus po užklausos apdorojimo. Reikia, kad kodas atsakingas už šiuos veiksmus būtų kiek galima daugiau atskirtas nuo kito kodo, kad jį būtų galima panaudoti ir kitur.
== Sprendimas ==
Sukurti filtrų sąrašą, kuris atliktų įprastinius veiksmus prieš užklausos apdorojimą ir ją apdorojus. Paprasčiausia tai realizuoti panaudojant filtrų sąrašą, tačiau galima realizuoti ir dekoratoriaus šablono [GHJ+95] pagalba. Filtrų rinkinys įvykdomas prieš kontrolerį bei prieš siunčiant atsakymą į naudotojo užklausą. Dalis filtrų gali būti naudojama tik kuriam nors viename iš šių etapų.
== Rezultatai ==
* Dalis veiksmų, kurie nepriklauso nuo konkrečios aplikacijos, bet susiję su užklausos ar atsakymo apdorojimu gali būti realizuoti atskirai
* Lengviau testuojama dalis, kuri realizuota filtru
* Padidinamos kodo galimybės būti panaudotam kitose aplikacijose
1991
2005-06-06T10:18:30Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Perimančiojo filtro architektūrinis šablonas'''
== Kontekstas ==
Veiksmai susiję su HTTP protokolo antraščių apdorojimu, URL perrašymu, teksto perkodavimu ir kitais panašiais dalykais, nėra tiesiogiai susiję su konkrečia aplikacija ir juos galima aptikti nemažoje dalyje aplikacijų. Jei prireikė realizuoti būtent tokius veiksmus, tai šis šablonas greičiausiai tinka.
== Problema ==
Reikia modifikuoti užklausas prieš jų apdorojimą ir modifikuoti rezultatus po užklausos apdorojimo. Reikia, kad kodas atsakingas už šiuos veiksmus būtų kiek galima daugiau atskirtas nuo kito kodo, kad jį būtų galima panaudoti ir kitur.
== Sprendimas ==
Sukurti filtrų sąrašą, kuris atliktų įprastinius veiksmus prieš užklausos apdorojimą ir ją apdorojus. Paprasčiausia tai realizuoti panaudojant filtrų sąrašą, tačiau galima realizuoti ir dekoratoriaus šablono [GHJ+95] pagalba. Filtrų rinkinys įvykdomas prieš kontrolerį bei prieš siunčiant atsakymą į naudotojo užklausą. Dalis filtrų gali būti naudojama tik kuriam nors viename iš šių etapų.
== Rezultatai ==
* Dalis veiksmų, kurie nepriklauso nuo konkrečios aplikacijos, bet susiję su užklausos ar atsakymo apdorojimu gali būti realizuoti atskirai
* Lengviau testuojama dalis, kuri realizuota filtru
* Padidinamos kodo galimybės būti panaudotam kitose aplikacijose
ITAS:Šabloninis vaizdas
961
103
2005-05-22T09:50:23Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Šabloninio vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
HTML kodas dažnai keičiasi. HTML puslapio generavimas turimais įrankiais nepatogus. HTML kodą būtų lengviau atskirti nuo kito kodo ir redaguoti HTML kodui skirtais įrankiais. Pavyzdžiui Java programavimo kalba HTML kodą generuoti pakankamai nepatogu, o prireikus keisti puslapio HTML kodą, tai yra sąlyginai sudėtingai.
== Sprendimas ==
Kaip vaizdą naudoti HTML puslapį su įterptu kodu, paimančiu iš modelio tai, ko reikia. Dažniausiai tam naudojamos JSP, ASP, PHP ar ColdFusion technologijos.
== Pagrindimas ==
Tai plačiai naudojamas vaizdo komponento realizavimo būdas. JSP technologija būtent tam ir buvo sukurta, kad įgalintų į HTML kodą įterpti Java kodą ir nereikėtų HTML kodo generuoti Java kalba.
1992
2005-06-06T10:18:55Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Šabloninio vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
HTML kodas dažnai keičiasi. HTML puslapio generavimas turimais įrankiais nepatogus. HTML kodą būtų lengviau atskirti nuo kito kodo ir redaguoti HTML kodui skirtais įrankiais. Pavyzdžiui Java programavimo kalba HTML kodą generuoti pakankamai nepatogu, o prireikus keisti puslapio HTML kodą, tai yra sąlyginai sudėtingai.
== Sprendimas ==
Kaip vaizdą naudoti HTML puslapį su įterptu kodu, paimančiu iš modelio tai, ko reikia. Dažniausiai tam naudojamos JSP, ASP, PHP ar ColdFusion technologijos.
== Pagrindimas ==
Tai plačiai naudojamas vaizdo komponento realizavimo būdas. JSP technologija būtent tam ir buvo sukurta, kad įgalintų į HTML kodą įterpti Java kodą ir nereikėtų HTML kodo generuoti Java kalba.
3486
2006-01-31T17:22:11Z
85.206.101.178
:)
sweiki ka jus cia weikite? negi nemanote kad cia debiliskas puslapis??? nueitumet i koki kita?''' sitas puslapis''' nenormalus
ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas
962
104
2005-05-22T09:52:49Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Dviejų žingsnių vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Vaizdo komponente turime daug kodo, nesusijusio su HTML ar kitokios prezentacijos formavimu. Dažnai tai pasitaiko įvairių ataskaitų ir suvestinių formavime.
== Problema ==
Vaizdo komponentas pasidaro sunkiai suprantamas ir keičiamas dėl to, kad jame kodas, atsakingas už modelio prezentacijos kūrimą, persipynęs su kodu, atsakingu už duomenų paėmimą iš modelio.
== Rezultatai ==
* Lengviau valdyti kodą, atsakingą už reikiamų vaizdui duomenų paėmimą iš modelio, ir kodą, atsakingą už tų duomenų pavertimą į reikiamą formatą.
* Reikalingas papildomas duomenų nešėjas tarp formuojančio duomenis ir pavaizduojančio duomenis vaizdo dalių.
== Sprendimas ==
HTML kodas formuojamas dviem žingsniais. Pirmuoju žingsniu yra gaunama visa reikalinga informacija puslapiui suformuoti, antruoju – iš tų duomenų suformuojamas puslapis. Šių žingsnių kodas atskirtas. Dažniausiai antrasis žingsnis realizuojamas šablono vaizdo pagalba arba XSLT pagalba. Pavyzdžiui tam tikros ataskaitos formavimas gali reikalauti daug kreipimųsi į modelį. Tada pirma paimame visą reikalingą informaciją, o vėliau ją visą perduodame šablono vaizdo komponentui.
1993
2005-06-06T10:19:24Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Dviejų žingsnių vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Vaizdo komponente turime daug kodo, nesusijusio su HTML ar kitokios prezentacijos formavimu. Dažnai tai pasitaiko įvairių ataskaitų ir suvestinių formavime.
== Problema ==
Vaizdo komponentas pasidaro sunkiai suprantamas ir keičiamas dėl to, kad jame kodas, atsakingas už modelio prezentacijos kūrimą, persipynęs su kodu, atsakingu už duomenų paėmimą iš modelio.
== Rezultatai ==
* Lengviau valdyti kodą, atsakingą už reikiamų vaizdui duomenų paėmimą iš modelio, ir kodą, atsakingą už tų duomenų pavertimą į reikiamą formatą.
* Reikalingas papildomas duomenų nešėjas tarp formuojančio duomenis ir pavaizduojančio duomenis vaizdo dalių.
== Sprendimas ==
HTML kodas formuojamas dviem žingsniais. Pirmuoju žingsniu yra gaunama visa reikalinga informacija puslapiui suformuoti, antruoju – iš tų duomenų suformuojamas puslapis. Šių žingsnių kodas atskirtas. Dažniausiai antrasis žingsnis realizuojamas šablono vaizdo pagalba arba XSLT pagalba. Pavyzdžiui tam tikros ataskaitos formavimas gali reikalauti daug kreipimųsi į modelį. Tada pirma paimame visą reikalingą informaciją, o vėliau ją visą perduodame šablono vaizdo komponentui.
ITAS:Kompozicinis vaizdas
963
73
2005-05-22T09:56:34Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Kompozicinio vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Interneto tinklapyje tarp puslapių yra pasikartojančių dalių (pvz. meniu, apklausos ir panašiai).
== Problema ==
Dažnai tinklapiuose tos pačios dalys kartojasi ne vienoje vietoje (meniu, naudotojo prisijungimo forma ir t.t.) ir reikia struktūrizuoti aplikaciją taip, kad išvengti tų pasikartojančių dalių kodo dubliavimosi.
== Sprendimas ==
Tokias dalis yra paranku iškelti į atskirą vaizdą ir puslapius formuoti naudojantis kompoziciniu vaizdu, panaudojant tuos dalinius vaizdus. Kiekvienas vaizdo komponentas, sudarantis įeinantis į kompozicinį vaizdą gali būti realizuotas bet kurio kito architektūrinio šablono pagalba. Kompozicinis vaizdas gali būti didesnio nei dviejų gylių medžio struktūros.
Pateikiu vizualų šio šablono panaudojimo pavyzdį, dažnai sutinkamą interneto tinklapiuose.
== Rezultatai ==
* Išvengiama vaizdo kodo dubliavimo.
* Lengviau keisti mažesnių vaizdų kodą.
* Palengvinamas vaizdo komponento pakartotinis panaudojimas
105
2005-05-22T10:03:17Z
Expert
4
/* Sprendimas */
[[Category:ITAS]]
'''Kompozicinio vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Interneto tinklapyje tarp puslapių yra pasikartojančių dalių (pvz. meniu, apklausos ir panašiai).
== Problema ==
Dažnai tinklapiuose tos pačios dalys kartojasi ne vienoje vietoje (meniu, naudotojo prisijungimo forma ir t.t.) ir reikia struktūrizuoti aplikaciją taip, kad išvengti tų pasikartojančių dalių kodo dubliavimosi.
== Sprendimas ==
Tokias dalis yra paranku iškelti į atskirą vaizdą ir puslapius formuoti naudojantis kompoziciniu vaizdu, panaudojant tuos dalinius vaizdus. Kiekvienas vaizdo komponentas, sudarantis įeinantis į kompozicinį vaizdą gali būti realizuotas bet kurio kito architektūrinio šablono pagalba. Kompozicinis vaizdas gali būti didesnio nei dviejų gylių medžio struktūros.
Pateikiu vizualų šio šablono panaudojimo pavyzdį, dažnai sutinkamą interneto tinklapiuose.
[[Image:ITAS_kompozicinis_vaizdas_pvz.png]]
== Rezultatai ==
* Išvengiama vaizdo kodo dubliavimo.
* Lengviau keisti mažesnių vaizdų kodą.
* Palengvinamas vaizdo komponento pakartotinis panaudojimas
1994
2005-06-06T10:19:47Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Kompozicinio vaizdo [[ITAS:Architektūrinis šablonas|architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Interneto tinklapyje tarp puslapių yra pasikartojančių dalių (pvz. meniu, apklausos ir panašiai).
== Problema ==
Dažnai tinklapiuose tos pačios dalys kartojasi ne vienoje vietoje (meniu, naudotojo prisijungimo forma ir t.t.) ir reikia struktūrizuoti aplikaciją taip, kad išvengti tų pasikartojančių dalių kodo dubliavimosi.
== Sprendimas ==
Tokias dalis yra paranku iškelti į atskirą vaizdą ir puslapius formuoti naudojantis kompoziciniu vaizdu, panaudojant tuos dalinius vaizdus. Kiekvienas vaizdo komponentas, sudarantis įeinantis į kompozicinį vaizdą gali būti realizuotas bet kurio kito architektūrinio šablono pagalba. Kompozicinis vaizdas gali būti didesnio nei dviejų gylių medžio struktūros.
Pateikiu vizualų šio šablono panaudojimo pavyzdį, dažnai sutinkamą interneto tinklapiuose.
[[Image:ITAS_kompozicinis_vaizdas_pvz.png]]
== Rezultatai ==
* Išvengiama vaizdo kodo dubliavimo.
* Lengviau keisti mažesnių vaizdų kodą.
* Palengvinamas vaizdo komponento pakartotinis panaudojimas
ITAS:Vaizdo pagalbininkas
964
106
2005-05-22T09:58:27Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Vaizdo pagalbininko [[ITAS:Architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Vaizdo komponente turime daug kodo, nesusijusio su HTML ar kitokios prezentacijos formavimu. Kai vaizdo kodas, paimantis duomenis iš modelio, gali dubliuotis arba dubliuojasi keliuose vaizdo komponentuose.
== Problema ==
Vaizdo komponentas pasidaro sunkiai suprantamas ir keičiamas dėl to, kad jame kodas, atsakingas už HTML kodo ar kitokios prezentacijos formavimą, persipynęs su veiksmais, atsakingais už duomenų paėmimą iš modelio. Keliuose vaizdo komponentuose duomenų paėmimo iš modelio kodo dalys dubliuojasi (šios problemos gali ir nebūti, bet jei ji yra, tada šio šablono naudojimo privalumai didesni).
== Sprendimas ==
Sukuriame papildomus objektus, kurie tarpininkauja tarp vaizdo komponento ir modelio komponento. Vaizdo komponentas gali kreiptis į modelio komponentą ir tiesiogiai, be vaizdo pagalbininko pagalbos. Šis šablonas labai panašus į dviejų žingsnių vaizdo šabloną, tačiau kodas, atsakingas už duomenų paėmimą iš modelio iškeltas iš vaizdo. Tai leidžia pasikartojantį kodą iškelti iš vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Paprastesnis vaizdo komponentų kodas
* Sumažintas kodo dubliavimasis vaizdo komponentuose
1995
2005-06-06T10:20:10Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''Vaizdo pagalbininko [[ITAS:Architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Vaizdo komponente turime daug kodo, nesusijusio su HTML ar kitokios prezentacijos formavimu. Kai vaizdo kodas, paimantis duomenis iš modelio, gali dubliuotis arba dubliuojasi keliuose vaizdo komponentuose.
== Problema ==
Vaizdo komponentas pasidaro sunkiai suprantamas ir keičiamas dėl to, kad jame kodas, atsakingas už HTML kodo ar kitokios prezentacijos formavimą, persipynęs su veiksmais, atsakingais už duomenų paėmimą iš modelio. Keliuose vaizdo komponentuose duomenų paėmimo iš modelio kodo dalys dubliuojasi (šios problemos gali ir nebūti, bet jei ji yra, tada šio šablono naudojimo privalumai didesni).
== Sprendimas ==
Sukuriame papildomus objektus, kurie tarpininkauja tarp vaizdo komponento ir modelio komponento. Vaizdo komponentas gali kreiptis į modelio komponentą ir tiesiogiai, be vaizdo pagalbininko pagalbos. Šis šablonas labai panašus į dviejų žingsnių vaizdo šabloną, tačiau kodas, atsakingas už duomenų paėmimą iš modelio iškeltas iš vaizdo. Tai leidžia pasikartojantį kodą iškelti iš vaizdo komponentų.
== Rezultatai ==
* Paprastesnis vaizdo komponentų kodas
* Sumažintas kodo dubliavimasis vaizdo komponentuose
ITAS:Puslapių kešas
965
108
2005-05-22T10:00:18Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''Puslapių kešo [[ITAS:Architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Puslapiai ar jų dalys, kurie atsinaujina retai yra iškviečiami dažnai ir generuojami per ilgai.
== Problema ==
Puslapių ar jų dalių generavimas naudoja daug resursų, nors kiekvieną kartą būtų galima iš naujo to puslapio ar dalies negeneruoti, nes keičiasi ta dalis retai.
== Sprendimas ==
Reikia tuos puslapius ar dalis pirmą kartą sugeneravus išsaugoti, o kai kitą kartą prireiks puslapio ar dalies, jei ji jau yra saugykloje, paimti iš saugyklos ir panaudoti. Dažniausiai patogiausia yra saugoti tiesiog jau sugeneruotus vaizdo komponentus. Geriausia yra realizuoti tų vaizdo komponentų saugojimą, kurie keičiasi retai, bet sugeneravimui reikalauja daug resursų. Pavyzdžiui, tai gali būti mėnesinės ataskaitos. Jei tik daliai vaizdo galima pritaikyti šį metodą, tada verta pažiūrėti ar nebūtų paranku tą dalį iškelti į atskirą vaizdo komponentą ir naudoti kompozicinio vaizdo šabloną.
Problema gali iškilti, pasikeitus modeliui taip, kad puslapis, saugomas saugykloje nebeatitinka to, kuris būtų sugeneruotas šiuo momentu. Todėl labai svarbu gerai apgalvoti puslapių talpyklos atnaujinimo strategiją. Dažniausiai naudojamos strategijos yra puslapio atnaujinimas kas nustatytą laiko tarpą ir stebėtojo šablono [GHJ+95] panaudojimas tam, kad modeliui pasikeitus, saugykloje esanti puslapio versija būtų ištrinta.
== Rezultatai ==
* Aplikacija reikalauja mažiau resursų
* Kartais puslapio turinys gali neatitikti realaus modelio, jei išsaugojimo strategija nėra pakankamai gera
1996
2005-06-06T10:23:03Z
Expert
4
{{ITAS}}
''Šis architektūrinis šablonas pašalintas iš [[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų šąrašo]].
'''Puslapių kešo [[ITAS:Architektūrinis šablonas]]'''
== Kontekstas ==
Puslapiai ar jų dalys, kurie atsinaujina retai yra iškviečiami dažnai ir generuojami per ilgai.
== Problema ==
Puslapių ar jų dalių generavimas naudoja daug resursų, nors kiekvieną kartą būtų galima iš naujo to puslapio ar dalies negeneruoti, nes keičiasi ta dalis retai.
== Sprendimas ==
Reikia tuos puslapius ar dalis pirmą kartą sugeneravus išsaugoti, o kai kitą kartą prireiks puslapio ar dalies, jei ji jau yra saugykloje, paimti iš saugyklos ir panaudoti. Dažniausiai patogiausia yra saugoti tiesiog jau sugeneruotus vaizdo komponentus. Geriausia yra realizuoti tų vaizdo komponentų saugojimą, kurie keičiasi retai, bet sugeneravimui reikalauja daug resursų. Pavyzdžiui, tai gali būti mėnesinės ataskaitos. Jei tik daliai vaizdo galima pritaikyti šį metodą, tada verta pažiūrėti ar nebūtų paranku tą dalį iškelti į atskirą vaizdo komponentą ir naudoti kompozicinio vaizdo šabloną.
Problema gali iškilti, pasikeitus modeliui taip, kad puslapis, saugomas saugykloje nebeatitinka to, kuris būtų sugeneruotas šiuo momentu. Todėl labai svarbu gerai apgalvoti puslapių talpyklos atnaujinimo strategiją. Dažniausiai naudojamos strategijos yra puslapio atnaujinimas kas nustatytą laiko tarpą ir stebėtojo šablono [GHJ+95] panaudojimas tam, kad modeliui pasikeitus, saugykloje esanti puslapio versija būtų ištrinta.
== Rezultatai ==
* Aplikacija reikalauja mažiau resursų
* Kartais puslapio turinys gali neatitikti realaus modelio, jei išsaugojimo strategija nėra pakankamai gera
Vaizdas:ITAS kompozicinis vaizdas pvz.png
966
1997
2005-05-22T10:01:50Z
Expert
4
Kompozicinio vaizdo pavyzdys (interneto tinklapiuose)
Kompozicinio vaizdo pavyzdys (interneto tinklapiuose)
Vaizdas:ITAS sarysiu schema.png
967
1998
2005-05-22T10:04:35Z
Expert
4
Interneto tinklapių architektūrinių šablonų sąryšių schema
Interneto tinklapių architektūrinių šablonų sąryšių schema
ITAS:Sąryšių schema
968
74
2005-05-22T10:06:21Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] sąryšių schema]]
[[Image:ITAS_sarysiu_schema.png]]
Rodyklių kryptis nurodo, kurio šablonu gali pasinaudoti kitas. Pavyzdžiui, priešakinis kontroleris gali pasinaudoti perimančiuoju filtru ir vaizdo šablonais. Nors puslapių cache ir neturi nurodytų ryšių, tačiau tai nereiškia, kad tai yra atskira struktūra. Šis šablonas gali būti realizuojamas gana įvairiai, todėl jis būtų persipynęs su kitais.
75
2005-05-22T10:06:37Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] sąryšių schema]]'''
[[Image:ITAS_sarysiu_schema.png]]
Rodyklių kryptis nurodo, kurio šablonu gali pasinaudoti kitas. Pavyzdžiui, priešakinis kontroleris gali pasinaudoti perimančiuoju filtru ir vaizdo šablonais. Nors puslapių cache ir neturi nurodytų ryšių, tačiau tai nereiškia, kad tai yra atskira struktūra. Šis šablonas gali būti realizuojamas gana įvairiai, todėl jis būtų persipynęs su kitais.
109
2005-05-22T10:06:42Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] sąryšių schema'''
[[Image:ITAS_sarysiu_schema.png]]
Rodyklių kryptis nurodo, kurio šablonu gali pasinaudoti kitas. Pavyzdžiui, priešakinis kontroleris gali pasinaudoti perimančiuoju filtru ir vaizdo šablonais. Nors puslapių cache ir neturi nurodytų ryšių, tačiau tai nereiškia, kad tai yra atskira struktūra. Šis šablonas gali būti realizuojamas gana įvairiai, todėl jis būtų persipynęs su kitais.
1999
2005-06-06T10:23:33Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] sąryšių schema'''
[[Image:ITAS_sarysiu_schema.png]]
Rodyklių kryptis nurodo, kurio šablonu gali pasinaudoti kitas. Pavyzdžiui, priešakinis kontroleris gali pasinaudoti perimančiuoju filtru ir vaizdo šablonais. Nors puslapių cache ir neturi nurodytų ryšių, tačiau tai nereiškia, kad tai yra atskira struktūra. Šis šablonas gali būti realizuojamas gana įvairiai, todėl jis būtų persipynęs su kitais.
ITAS:Panaudojimo strategija
969
110
2005-05-22T10:18:41Z
Expert
4
[[Category:ITAS]]
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] panaudojimo strategija'''
== [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] kaip pamatinis šablonas ==
[[ITAS:MVK|Modelio-vaizdo-kontrolerio]] [[ITAS:Architektūrinis šablonas]] rekomenduojamas kaip pagrindinis šablonas struktūrizuojant interneto tinklapius. Tai yra aukšto architektūrinio lygio šablonas ir jį patartina kombinuoti su žemesnio lygio šablonais skirtais kontrolerio ir vaizdo komponentų realizavimui. Modelio dalies realizavimo šablonai šioje knygoje neaptariami, kadangi tie šablonai mažiausiai susiję su interneto platformos savitumais.
[http://www.martinfowler.com/ Fowler] teigia, kad svarbiausia yra atskirti modelį nuo vaizdo ir kontrolerio, tuo tarpu vaizdas ir kontroleris kartais gali būti persipynę.
== Kontrolerio šablono pasirinkimas ==
[[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontrolerį]] verta pasirinkti tada, kai aplikacija nesudėtinga. Priklausomai nuo aplinkybių, kartais galima kontrolerio ir vaizdo komponentus apjungti. Jei kokia nors logika tarp keleto kontrolerių kartojasi, galima pagalvoti apie bendrą tėvinę klasę arba [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalvbininką]].
[[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinį kontrolerį]] verta pasirinkti tada, kai aplikacija sudėtingesnė, reikia užklausų ir komandų valdymo. Priešakinis kontroleris gerai derinamas su [[ITAS:Perimantysis filtras|perimančiuoju filtru]].
Jei šiuo metu puslapis nesudėtingas, bet matoma tendencija, jog jį reikės išplėsti ir jis sudėtingės, galima iškart rinktis [[ITAS:Priešakinis kontroleris|priešakinį kontrolerį]], arba stengtis rašyti puslapio kontrolerius taip, kad prireikus, architektūrą būtų galima lengvai pakeisti priešakinio kontrolerio šablono siūloma architektūra.
Jei matoma, kad reikia tam tikrus veiksmus atlikti kiekvienos užklausos apdorojimo metu, rekomenduotina pažiūrėti ar tam netinka [[ITAS:Perimantysis filtras|perimamasis filtras]]. Jei perimamasis filtras tam tinka, tai greičiausiai geriau naudoti [[ITAS:Priešakinis kontroleris|priešakinį kontrolerį]], nei [[ITAS:Puslapio kontroleris|puslapio kontrolerį]].
Kartais toje pačioje aplikacijoje naudojami abu šablonai. Daliai aplikacijos naudojamas vienas šablonas, kitai daliai – kitas. Dažniausiai taip būna, kai pradžioje panaudojamas puslapio kontroleris, o vėliau nutariama panaudoti dar ir priešakinį kontrolerį, tačiau kartais galimas ir atvirkščias scenarijus, kai puslapio kontroleris naudojamas išskirtinėms užklausoms apdoroti.
== Vaizdo šablono pasirinkimas ==
Dažniausiai parankiausia yra naudoti [[ITAS:Šabloninis vaizdas|šabloninio vaizdo šabloną]]. Jei kodo, besikreipiančio į modelį daug, tada reikia apsvarstyti [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|dviejų žingsnių vaizdo šabloną]] ar [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalbininko šablono]] naudojimą.
[[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdo šablonas]] labai tinka, kai puslapiai išvaizda labai panašūs, o duomenų paėmimas iš modelio skiriasi. Jei turime priešingą situaciją, kai kodas paimantis duomenis iš modelio panašus, o skiriasi HTML kodas, tada labiau verta panaudoti [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalbininkų šabloną]]. Kitu atveju pasirinkimas tarp vaizdo pagalbininkų šablono ir dviejų žingsnių vaizdo šablono naudojimo nėra ypatingai svarbus ir tai dažniau yra skonio ar technologijos reikalas(kai kuriose platformose gali būti patogiau naudoti vieną, kitose – kitą). Jei tinklapyje tarp puslapių yra pasikartojančių dalių, verta tokias dalis išskirti kaip atskirą vaizdo elementą ir pasinaudoti [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|kompozicinio vaizdo šabloną]] įtraukiant tas dalis.
Kadangi vaizdo šablonai yra žemo architektūrinio lygio šablonai, todėl prireikus nesunku architektūrą pakeisti iš vieno šablono į kitą. Dažniausiai viename tinklapyje komponuojamos kelios šių architektūrinių šablonų rūšys.
2000
2005-06-06T10:23:54Z
Expert
4
{{ITAS}}
'''[[ITAS|Interneto tinklapių architektūrinių šablonų]] panaudojimo strategija'''
== [[ITAS:MVK|Modelis-vaizdas-kontroleris]] kaip pamatinis šablonas ==
[[ITAS:MVK|Modelio-vaizdo-kontrolerio]] [[ITAS:Architektūrinis šablonas]] rekomenduojamas kaip pagrindinis šablonas struktūrizuojant interneto tinklapius. Tai yra aukšto architektūrinio lygio šablonas ir jį patartina kombinuoti su žemesnio lygio šablonais skirtais kontrolerio ir vaizdo komponentų realizavimui. Modelio dalies realizavimo šablonai šioje knygoje neaptariami, kadangi tie šablonai mažiausiai susiję su interneto platformos savitumais.
[http://www.martinfowler.com/ Fowler] teigia, kad svarbiausia yra atskirti modelį nuo vaizdo ir kontrolerio, tuo tarpu vaizdas ir kontroleris kartais gali būti persipynę.
== Kontrolerio šablono pasirinkimas ==
[[ITAS:Puslapio kontroleris|Puslapio kontrolerį]] verta pasirinkti tada, kai aplikacija nesudėtinga. Priklausomai nuo aplinkybių, kartais galima kontrolerio ir vaizdo komponentus apjungti. Jei kokia nors logika tarp keleto kontrolerių kartojasi, galima pagalvoti apie bendrą tėvinę klasę arba [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalvbininką]].
[[ITAS:Priešakinis kontroleris|Priešakinį kontrolerį]] verta pasirinkti tada, kai aplikacija sudėtingesnė, reikia užklausų ir komandų valdymo. Priešakinis kontroleris gerai derinamas su [[ITAS:Perimantysis filtras|perimančiuoju filtru]].
Jei šiuo metu puslapis nesudėtingas, bet matoma tendencija, jog jį reikės išplėsti ir jis sudėtingės, galima iškart rinktis [[ITAS:Priešakinis kontroleris|priešakinį kontrolerį]], arba stengtis rašyti puslapio kontrolerius taip, kad prireikus, architektūrą būtų galima lengvai pakeisti priešakinio kontrolerio šablono siūloma architektūra.
Jei matoma, kad reikia tam tikrus veiksmus atlikti kiekvienos užklausos apdorojimo metu, rekomenduotina pažiūrėti ar tam netinka [[ITAS:Perimantysis filtras|perimamasis filtras]]. Jei perimamasis filtras tam tinka, tai greičiausiai geriau naudoti [[ITAS:Priešakinis kontroleris|priešakinį kontrolerį]], nei [[ITAS:Puslapio kontroleris|puslapio kontrolerį]].
Kartais toje pačioje aplikacijoje naudojami abu šablonai. Daliai aplikacijos naudojamas vienas šablonas, kitai daliai – kitas. Dažniausiai taip būna, kai pradžioje panaudojamas puslapio kontroleris, o vėliau nutariama panaudoti dar ir priešakinį kontrolerį, tačiau kartais galimas ir atvirkščias scenarijus, kai puslapio kontroleris naudojamas išskirtinėms užklausoms apdoroti.
== Vaizdo šablono pasirinkimas ==
Dažniausiai parankiausia yra naudoti [[ITAS:Šabloninis vaizdas|šabloninio vaizdo šabloną]]. Jei kodo, besikreipiančio į modelį daug, tada reikia apsvarstyti [[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|dviejų žingsnių vaizdo šabloną]] ar [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalbininko šablono]] naudojimą.
[[ITAS:Dviejų žingsnių vaizdas|Dviejų žingsnių vaizdo šablonas]] labai tinka, kai puslapiai išvaizda labai panašūs, o duomenų paėmimas iš modelio skiriasi. Jei turime priešingą situaciją, kai kodas paimantis duomenis iš modelio panašus, o skiriasi HTML kodas, tada labiau verta panaudoti [[ITAS:Vaizdo pagalbininkas|vaizdo pagalbininkų šabloną]]. Kitu atveju pasirinkimas tarp vaizdo pagalbininkų šablono ir dviejų žingsnių vaizdo šablono naudojimo nėra ypatingai svarbus ir tai dažniau yra skonio ar technologijos reikalas(kai kuriose platformose gali būti patogiau naudoti vieną, kitose – kitą). Jei tinklapyje tarp puslapių yra pasikartojančių dalių, verta tokias dalis išskirti kaip atskirą vaizdo elementą ir pasinaudoti [[ITAS:Kompozicinis vaizdas|kompozicinio vaizdo šabloną]] įtraukiant tas dalis.
Kadangi vaizdo šablonai yra žemo architektūrinio lygio šablonai, todėl prireikus nesunku architektūrą pakeisti iš vieno šablono į kitą. Dažniausiai viename tinklapyje komponuojamos kelios šių architektūrinių šablonų rūšys.
Naudotojas:Expert
970
76
2005-05-22T13:12:32Z
Expert
4
Interneto tinklapių kūrimo projektuotojas, konsultantas, programuotojas. Būtent apie juos ir rašau.
Sritys, kuriomis domiuosi:
* Interneto tinklapių kūrimas
* Architektūriniai šablonai (Design patterns)
* Interneto tinklapių sąsajos patogumas (web usability)
* Informacijos architektūra
2001
2005-05-22T13:13:46Z
Expert
4
Interneto tinklapių projektuotojas, konsultantas, programuotojas. Būtent apie juos ir rašau.
Sritys, kuriomis domiuosi:
* Interneto tinklapių kūrimas
* Architektūriniai šablonai (Design patterns)
* Interneto tinklapių sąsajos patogumas (web usability)
* Informacijos architektūra
Programų sistemų testavimas
971
81
2005-05-25T12:25:02Z
Expert
4
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
[[Category:PST]]
82
2005-05-25T12:33:36Z
Expert
4
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[Testavimo komanda]]
[[Category:PST]]
86
2005-05-25T12:41:38Z
Expert
4
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
87
2005-05-25T12:46:16Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda|Testavimo komanda]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
88
2005-05-25T12:53:29Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda|Testavimo komanda]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
# [[PST:TBM|Testavimo brandos modelis]]
89
2005-05-25T13:04:27Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:TBM|Testavimo brandos modelis]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
# [[PST:Defektas|Defekto sąvoka]]
# [[PST:Klaida|Klaidos sąvoka]]
# [[PST:Trikis|Trikio sąvoka]]
# [[PST:Defektų šaltiniai|Defektų šaltiniai]]
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda|Testavimo komanda]]
90
2005-05-25T13:12:15Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:TBM|Testavimo brandos modelis]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
# [[PST:Defektas|Defekto sąvoka]]
# [[PST:Klaida|Klaidos sąvoka]]
# [[PST:Trikis|Trikio sąvoka]]
# [[PST:Automatinis testavimas|Automatinis testavimas]]
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda|Testavimo komanda]]
2002
2005-05-25T13:17:09Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Programų sistemų testavimo knyga.
# [[PST:TBM|Testavimo brandos modelis]]
# [[PST:Testavimo proceso vertinimas pagal TBM|Testavimo proceso vertinimas pagal TBM]]
# [[PST:Kokybė|Kokybės sąvoka]]
# [[PST:Defektas|Defekto sąvoka]]
# [[PST:Klaida|Klaidos sąvoka]]
# [[PST:Trikis|Trikio sąvoka]]
# [[PST:Automatinis testavimas|Automatinis testavimas]]
# [[PST:Testavimo variantas|Testavimo varianto sąvoka]] (Test case)
# [[PST:Testavimo komanda|Testavimo komanda]]
PST:Testavimo variantas
972
80
2005-05-25T12:31:03Z
Expert
4
Testavimo variantas yra aprašas, ką reikia ištestuoti, kad būtų įrodyta, jog sistema veikia tiksliai pagal funkcines bei kitas specifikacijas.
Testavimo variantą sudaro:
# pradiniai duomenys (būsena)
# kodas, kurį reikia ištestuoti
# laukiami rezultatai (būsena)
Testavimo variantai kuriami taip, kad jų tektų sukurti kuo mažiau, bet kad jie surastų kuo daugiau klaidų.
Testavimo variantai turi testuoti ir kaip sistema gerai veikia su teisingais pradiniais duomenimis, bet ir kaip veikia su nekorektiškai pradiniais duomenimis.
83
2005-05-25T12:32:00Z
Expert
4
Testavimo variantas yra aprašas, ką reikia ištestuoti, kad būtų įrodyta, jog sistema veikia tiksliai pagal funkcines bei kitas specifikacijas.
Testavimo variantą sudaro:
# pradiniai duomenys (būsena)
# kodas, kurį reikia ištestuoti
# laukiami rezultatai (būsena)
Testavimo variantai kuriami taip, kad jų tektų sukurti kuo mažiau, bet kad jie surastų kuo daugiau klaidų.
Testavimo variantai turi testuoti ir kaip sistema gerai veikia su teisingais pradiniais duomenimis, bet ir kaip veikia su nekorektiškai pradiniais duomenimis.
[[Category:PST]]
2003
2005-05-25T12:42:48Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Testavimo variantas yra aprašas, ką reikia ištestuoti, kad būtų įrodyta, jog sistema veikia tiksliai pagal funkcines bei kitas specifikacijas.
Testavimo variantą sudaro:
# pradiniai duomenys (būsena)
# kodas, kurį reikia ištestuoti
# laukiami rezultatai (būsena)
Testavimo variantai kuriami taip, kad jų tektų sukurti kuo mažiau, bet kad jie surastų kuo daugiau klaidų.
Testavimo variantai turi testuoti ir kaip sistema gerai veikia su teisingais pradiniais duomenimis, bet ir kaip veikia su nekorektiškai pradiniais duomenimis.
5275
2006-11-22T06:05:42Z
195.14.168.161
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Testavimo variantas yra aprašas, ką reikia ištestuoti, kad būtų įrodyta, jog sistema veikia tiksliai pagal funkcines bei kitas specifikacijas.
Testavimo variantą sudaro:
# pradiniai duomenys (būsena)
# kodas, kurį reikia ištestuoti
# laukiami rezultatai (būsena)
Testavimo variantai kuriami taip, kad jų tektų sukurti kuo mažiau, bet kad jie surastų kuo daugiau klaidų.
Testavimo variantai turi testuoti ir kaip sistema gerai veikia su teisingais pradiniais duomenimis, bet ir kaip veikia su nekorektiškais pradiniais duomenimis.
Kategorija:PST
973
2004
2005-05-25T12:32:47Z
Expert
4
#REDIRECT [[Programų sistemų testavimas]]
PST:Testavimo komanda
974
84
2005-05-25T12:40:01Z
Expert
4
Testavimo komandą sudaro:
* vadovas
* lyderis
* testų rengėjai
* jaunesnieji testų rengėjai
Komanda atsakinga už:
* Testavimo nuostatas ir standartus
* Testų planavimą, projektavimą, vykdymą ir matavimą
* Testavimo sekimą
* Defektų sekimą
* Testavimo rezultatų patikimumą
Testavimo komanda formuojama tokiais žingsniais:
* Gaunamas vadovybės pritarimas testavimo komandos sudarymui
* Įkuriama testavimo komanda ar padalinys
* Apibrėžiama reikalinga komandos sudėtis ir narių pareigos bei reikalavimai jiems
* Testuotojų komandos atranka
[[Category:PST]]
85
2005-05-25T12:44:18Z
Expert
4
[[Category:Pogramų sistemų testavimas]]
Testavimo komandą sudaro:
* vadovas
* lyderis
* testų rengėjai
* jaunesnieji testų rengėjai
Komanda atsakinga už:
* Testavimo nuostatas ir standartus
* Testų planavimą, projektavimą, vykdymą ir matavimą
* Testavimo sekimą
* Defektų sekimą
* Testavimo rezultatų patikimumą
Testavimo komanda formuojama tokiais žingsniais:
* Gaunamas vadovybės pritarimas testavimo komandos sudarymui
* Įkuriama testavimo komanda ar padalinys
* Apibrėžiama reikalinga komandos sudėtis ir narių pareigos bei reikalavimai jiems
* Testuotojų komandos atranka
2005
2005-05-25T12:44:59Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Testavimo komandą sudaro:
* vadovas
* lyderis
* testų rengėjai
* jaunesnieji testų rengėjai
Komanda atsakinga už:
* Testavimo nuostatas ir standartus
* Testų planavimą, projektavimą, vykdymą ir matavimą
* Testavimo sekimą
* Defektų sekimą
* Testavimo rezultatų patikimumą
Testavimo komanda formuojama tokiais žingsniais:
* Gaunamas vadovybės pritarimas testavimo komandos sudarymui
* Įkuriama testavimo komanda ar padalinys
* Apibrėžiama reikalinga komandos sudėtis ir narių pareigos bei reikalavimai jiems
* Testuotojų komandos atranka
Testavimo komanda
975
2006
2005-05-25T12:42:05Z
Expert
4
Straipsnis 'Testavimo komanda' pervadintas į 'PST:Testavimo komanda'
#REDIRECT [[PST:Testavimo komanda]]
Kategorija:Programų sistemų testavimas
976
2007
2005-05-25T12:43:25Z
Expert
4
#REDIRECT [[Programų sistemų testavimas]]
PST:Kokybė
977
2008
2005-05-25T12:51:44Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Kokybė''' – sistemos atitikimas reikalavimų specifikacijai.
Testuojami yra tokie kokybės atributai kaip patikimumas, naudingumas ir priežiūra.
Kokybės kaina priklauso nuo:
* Prevencijos
** Kokybės planavimas
** Testavimas
** Apmokymai
** Formalios techninės peržiūros
* Vertinimo
** Testavimas
** Įrangos priežiūra
** Inspektavimas
* [[PST:Trikis|Trikių]]
** Vidinių
*** Diagnostika ar trikių modelio tyrimas
*** Taisymas ir pakartotinis testavimas
*** Perdarymas
** Išorinių
*** Nusiskundimo išaiškinimas
*** Programinės įrangos grąžinimas ir pakeitimas
*** Pagalbos linija
*** Aptarnavimas
PST:TBM
978
2009
2005-05-25T13:01:47Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Testavimo brandos modelis'''
Testavimo brandos modelio lygiai:
# '''Pradinis'''. Testavimas yra chaotiškas procesas. Ryškus resursų, įrankių ir gerai apmokytų darbuotojų trūkumas.
# '''Apibrėžtas'''. Apibrėžti tikslai, atliekamas planavimas, įtvirtintos pagrindinės testavimo technologijos ir metodai. Testavima išskirtas kaip atskira fazė. Tikslas – parodyti, kad programa atitinka specifikaciją.
# '''Integravimo'''. Organizacija turi padalinį atsakingą už testavimą. Testavimas integruojamas į gyvavimo ciklą. Testavimas suprantamas kaip profesionali veikla. Testavimo procesas nėra matuojamas, nedaromos peržiūros.
# '''Valdymo'''. Peržiūros, matavimai, produktų kokybės vertinimas. Testavimo scenarijai saugomi duomenų bazėje ir juos galima panaudoti iš naujo. Registruojami defektai turi svarbumo prioritetus. Trūksta defektų prevencijos, automatizuoto proceso duomenų rinkimo, testavimo proceso analizės.
# '''Optimizuojantis'''. Defektų prevencija, kokybės kontrolė, proceso optimizavimas.
PST:Defektas
979
2010
2005-05-25T13:07:42Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Defektas / trūmumas''' – programos veikimas ne pagal specifikaciją, dėl [[PST:Klaida|klaidos]].
Defektų šaltiniai:
* Žinių, išsilavinimo trūkumas
* Prasta komunikacija
* Neapsižiūrėjimas
* Perrašymas
* Nebrandus procesas
5273
2006-11-21T09:48:26Z
195.14.168.161
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Defektas / trūkumas''' – programos veikimas ne pagal specifikaciją, dėl [[PST:Klaida|klaidos]].
Defektų šaltiniai:
* Žinių, išsilavinimo trūkumas
* Prasta komunikacija
* Neapsižiūrėjimas
* Perrašymas
* Nebrandus procesas
Receptai:Paprastas Čili
980
2011
2005-05-25T13:08:03Z
Knutux
5
[[Receptai]]
==Istorija==
Čili - tirštas pupelių ir mėsos patiekalas, atsiradęs Teksase XVII a. pabaigoje.
==Receptai==
===Paprastas Čili===
Paprasčiausiam čili reikia:
# 1 kg vidutinių ar tamsių [http://en.wikipedia.org/wiki/Kidney_bean pupelių]
# 1 kg trintų pomidorų
# 250-500 g keptos maltos jautienos ar kalakutienos
# 2 arbatiniai šakšteliai čili miltelių
Virti ant vidutinės ugnies apie 15 minučių. Kai pupelės jau valgomos, pagardinti mėgiamais prieskoniais ir valgyti.
[[en:Cookbook:Easy Chili]]
3745
2006-05-15T18:37:11Z
213.190.46.140
/* Paprastas Čili */
[[Receptai]]
==Istorija==
Čili - tirštas pupelių ir mėsos patiekalas, atsiradęs Teksase XVII a. pabaigoje.
==Receptai==
===Paprastas Čili===
Paprasčiausiam čili reikia:
2 kg vidutinių ar tamsių [http://en.wikipedia.org/wiki/Kidney_bean pupelių]
# 1 kg trintų pomidorų
# 250-500 g keptos maltos jautienos ar kalakutienos
# 2 arbatiniai šakšteliai čili miltelių
Virti ant vidutinės ugnies apie 15 minučių. Kai pupelės jau valgomos, pagardinti mėgiamais prieskoniais ir valgyti.
[[en:Cookbook:Easy Chili]]
PST:Klaida
981
2012
2005-05-25T13:09:07Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Klaida''' – programų autoriaus apsirikimas, klaidingas požiūris, supratimas
PST:Trikis
982
2013
2005-05-25T13:10:35Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
'''Trikis (failure)''' - sistemos ar jos komponento negalėjimas atlikti funkcijos pagal iškeltus reikalavimus
PST:Automatinis testavimas
983
2014
2005-05-25T13:15:34Z
Expert
4
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Automatinis testavimas vykdomas pasirenkant įrankius, kurie padeda automatizuoti testavimo variantų daugkartinį vykdymą, defektų rinkimą. Automatinis testavimas žymiai pagreitina ir supaprastina testavimo procesą.
3741
2006-05-10T17:50:39Z
80.232.187.146
[[Category:Programų sistemų testavimas]]
Automatinis testavimas vykdomas pasirenkant įrankius, kurie padeda automatizuoti testavimo variantų daugkartinį vykdymą, defektų rinkimą. Automatinis testavimas žymiai pagreitina ir supaprastina testavimo procesą.
i t. t.
PST:Testavimo proceso vertinimas pagal TBM
984
2015
2005-05-25T13:30:50Z
Expert
4
Testavimo proceso vertinimą turi atlikti išsilavinusių ir motyvuotų žmonių komanda. Rekomenduojama 4-8 žmonių dydžio.
Komanda prieš vertinimą turi būti apmokoma.
Vertinimo procedūros tikslai:
* Paremti testavimo proceso sukūrimą ir aprašymą
* Nustatyti [[PST:TBM|TBM]] lygį
* ...
Vertinimo procedūros žingsniai:
# Pasiruošimas
# Vadovavimas [[PST:TBM|TBM]] vertinimui
# Vertinimo išvadų raportavimas
# Vertinimo išvadų analizė
# Veiksmų planavimas
# Patobulinimų įgyvendinimas
Vienas iš populiariausių vertinimo būdų yra klausimynas. Pirmiausia yra įvertinami brandos potiksliai, o tik tada brandos tikslai, ir galiausiai – brandos lygis. Brandos potiksliams ir tikslas suteikiami įverčiai:
# Nevertinamas
# Netaikomas
# Nepatenkintas
# Patenkintas
Vertinimo procedūros žingsniai:
* Brandos potikslių vertinimas
* Brandos tikslų vertinimas
* Brandos lygio nustatymas
* Stipriųjų ir silpnųjų proceso sričių nustatymas
Kategorija:Gėrimai
985
93
2005-05-25T22:15:12Z
AndriuZ
6
Pagrindinis straipsnis:..
2016
2005-05-25T22:18:05Z
AndriuZ
6
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]''
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]''
2617
2005-07-28T19:44:23Z
AndriuZ
6
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]''
[[Category:Receptai]]
Receptai:Mėsos patiekalai
986
2017
2005-05-26T03:54:24Z
Knutux
5
[[Receptai:Paprastas Čili|Čili]]
4074
2006-08-19T15:30:12Z
Sirex
33
{{Atgal Į Receptus}}
* [[Receptai:Paprastas Čili|Čili]]
4090
2006-08-19T15:58:17Z
Sirex
33
{{Receptai}}
* [[Receptai:Paprastas Čili|Čili]]
4115
2006-08-20T07:56:32Z
217.117.18.129
{{Receptai}}
* [[Receptai:Kiaulienos gabaliukų troškinys|Kiaulienos gabaliukų troškinys]]
* [[Receptai:Paprastas Čili|Čili]]
Šablonas:ITAS
987
111
2005-06-06T10:10:36Z
Expert
4
[[Category:Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
2018
2005-06-06T10:27:08Z
Expert
4
'''[[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]] knygos dalis.'''
[[Category:Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
Kategorija:Interneto tinklapių architektūriniai šablonai
988
2019
2005-06-06T10:15:29Z
Expert
4
#REDIRECT [[Interneto tinklapių architektūriniai šablonai]]
Ruby
1007
2038
2005-07-03T11:44:38Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
2584
2005-07-22T18:36:57Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
2586
2005-07-22T19:12:15Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
2590
2005-07-23T12:53:52Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
* [[Rails lentelių asociacijos]]
2779
2005-08-31T22:54:03Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
* [[Rails lentelių asociacijos]]
* [[Ruby failo nuskaitymas iš interneto]]
2831
2005-10-04T08:31:19Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
* [[Rails lentelių asociacijos]]
* [[Ruby failo nuskaitymas iš interneto]]
* [[XML failo nuskaitymas ir parsinimas]]
3370
2005-12-09T20:41:16Z
Expert
4
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby pavyzdžiai mokantiems Paskalį]]
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
* [[Rails lentelių asociacijos]]
* [[Ruby failo nuskaitymas iš interneto]]
* [[XML failo nuskaitymas ir parsinimas]]
3982
2006-07-13T13:36:44Z
Wykis
39
Programavimo kategorija
Programavimo kalbos Ruby receptėliai(cookbook)
* [[Ruby pavyzdžiai mokantiems Paskalį]]
* [[Ruby yaml failo nuskaitymas]]
* [[Rails layouto nurodymas kontroleriui]]
* [[Rails duomenų validatinimas]]
* [[Rails lentelių asociacijos]]
* [[Ruby failo nuskaitymas iš interneto]]
* [[XML failo nuskaitymas ir parsinimas]]
[[Kategorija:Programavimas]]
Ruby yaml failo nuskaitymas
1008
2039
2005-07-03T11:50:41Z
Expert
4
settings.yaml failas:
user: test
pass: test
something.rb failas:
require 'yaml'
settings = YAML::load(File.open('settings.yaml'))
2538
2005-07-13T16:48:49Z
Expert
4
settings.yaml failas:
user: test
pass: test
something.rb failas:
require 'yaml'
settings = YAML::load_file('settings.yaml')
Receptai:Bulvių plokštainis
1418
2536
2005-07-10T14:55:12Z
212.59.24.191
'''Bulvių plokštainis''' (kugelis)
Receptas:
1kg bulvių, 1 kiaušinis, 1 svogūnas, 2 šaukštai miltų, druskos.
Nuluptos bulvės ir svogūnas sutarkuojami, nupilama dalis skysčio (kartais užplikoma pienu), įmušamas kiaušinis, suberiami miltai, pasūdoma ir gerai išmaišoma. Paruošta masė dedama į riebalais išteptą skardą ar keptuvę ir kepama orkaitėje 1-1 1/2 val.. Iškepus supjaustoma. Valgoma su lašinukais paspirgintais su svogūnu, ir grietine.
3603
2006-03-03T05:40:45Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
'''Bulvių plokštainis''' (kugelis)
== Receptas ==
Medžiagos:
*6-8 bulvės
*1 arbatinis šaukštelis druskos,
*0,5-1 svoguno galva,
*1 kiaušinis,
*1-2 šaukštai aliejaus.
Padažui:
*50 g. sviesto,
*250 g. grietines
Ijunkite orkaite 225° C. Nuluptas bulves ir svoguna smulkiai sutarkuoti i dubeni, pasūdyti, įmušti kiaušini, įpilti aliejaus ir viska išmaisyti. Išmaisytą masę krėsti į forma ir kišti į orkaitę. Kepti 30-35 min (didesnis plokštainis kepamas ilgiau, kol kepama masė nebelimpa prie pagaliuko). Ištraukus supjaustomas.
Padažas: puode ištirpdyti sviestą, sudėti grietinę ir gerai išmaišius užkaitinti. Jei grietinė labai tirsta, galima truputi įpilti vandens. Si padažą galima maišyti su keptais svogūnais. Padažas patiekiamas atskirai, padažinėje.
4151
2006-08-31T12:53:49Z
85.255.108.72
'''Bulvių plokštainis''' (kugelis)
== Receptas ==
Medžiagos:
*6-8 bulvės
*1 arbatinis šaukštelis druskos,
*0,5-1 svogūno galva,
*1 kiaušinis,
*1-2 šaukštai aliejaus.
Padažui:
*50 g. sviesto,
*250 g. grietinės
Įjunkite orkaitę 225° C. Nuluptas bulves ir svogūną smulkiai sutarkuoti į dubenį, pasūdyti, įmušti kiaušinį, įpilti aliejaus ir viską išmaišyti. Išmaišytą masę krėsti į formą ir kišti į orkaitę. Kepti 30-35 min (didesnis plokštainis kepamas ilgiau, kol kepama masė nebelimpa prie pagaliuko). Ištraukus supjaustomas.
Padažas: puode ištirpdyti sviestą, sudėti grietinę ir gerai išmaišius užkaitinti. Jei grietinė labai tiršta, galima truputi įpilti vandens. Šį padažą galima maišyti su keptais svogūnais. Padažas patiekiamas atskirai, padažinėje.
Receptai:Vėdarai
1419
2537
2005-07-11T11:18:11Z
213.226.165.197
'''Bulviniai vedarai'''
Bulvinių vėdarų receptas:
1kg bulvių, 200gr. lašinukų, 2 svogūnai, 1/2 šaukštelio mairūno ar maltų pipirų, kiaulės žarnų, kelios skiltelės česnako, druska
Nuskustos bulvės sutarkuojamos. Lašinukai smulkiai supjaustomi ir paspirginami kartu su kapotais svogūnais.Jais užpilamos paruoštos bulvės, suberiamas mairūnas, pasūdoma. Viskas gerai sumaišoma.
Žarnos gerai išvalomos, ištrinamos druska ir kapotu česnaku, išplaunamos ir nekietai prikemšamos.
Skarda ištepama riebalais, įpilama truputis vandens ir laisvai sudedamos prikimštos žarnos.
Skardos su prikimšmis žarnomis sudedamos į karštą orkaitę. Po 5-10min. kepimo žarnos keliose vietose subadomos adata, kad netrūkinėtų.Kepama vid. karštumo orkaitėje, retkarčiais viršų palaistant riebalais. Jei reikia apverčiama.
Valgoma su spirgučiais, kaip antrasis patiekalas pietums.
3601
2006-03-01T12:41:44Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
'''Bulviniai vėdarai''' - vienas iš bulvinių patiekalų. Jis gaminamas apkepant kiaulės žarnas, įdarytas tarkuotomis [[Bulvė|bulvėmis]] su spirgučiais.
=== Receptas ===
Bulvinių vėdarų receptas: 1kg [[Bulvė|bulvių]], 200gr. [[Lašiniai|lašinukų]], 2 [[Svogūnas|svogūnai]], 1/2 šaukštelio [[Mairūnas|mairūno]] ar maltų [[Pipiras|pipirų]], kiaulės žarnų, kelios skiltelės [[Česnakas|česnako]], [[druska]].
=== Paruošimas ir kepimas ===
Nuskustos bulvės sutarkuojamos. Lašinukai smulkiai supjaustomi ir paspirginami kartu su kapotais svogūnais.Jais užpilamos paruoštos bulvės, suberiamas mairūnas, pasūdoma. Viskas gerai sumaišoma.
Žarnos gerai išvalomos, ištrinamos druska ir kapotu česnaku, išplaunamos ir nekietai prikemšamos. Skarda ištepama riebalais, įpilama truputis [[Vanduo|vandens]] ir laisvai sudedamos prikimštos žarnos.
Skardos su prikimšmis žarnomis sudedamos į karštą [[Orkaitė|orkaitę]]. Po 5-10min. kepimo žarnos keliose vietose subadomos adata, kad netrūkinėtų. Kepama vidutinio karštumo orkaitėje, retkarčiais viršų palaistant [[Riebalai|riebalais]]. Jei reikia apverčiama.
Valgoma su spirgučiais, kaip antrasis patiekalas pietums.
Latvija 2005
1420
2539
2005-07-14T08:53:57Z
Ramujana
2
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
Rezeknė? - ?
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2540
2005-07-14T08:59:55Z
213.190.42.127
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
marsruta sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma
dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi
generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki
Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2541
2005-07-14T09:01:02Z
213.190.42.127
/* Dviračiais į Latviją 2005 */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
'''Marsrutas''':
marsruta sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma
dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi
generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki
Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2542
2005-07-14T09:01:54Z
213.190.42.127
/* Dviračiais į Latviją 2005 */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
'''Marsrutas''':
<nowiki>marsruta sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:</nowiki>
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2543
2005-07-14T09:04:35Z
Ramujana
2
/* Dviračiais į Latviją 2005 */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Marsrutas==:
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2544
2005-07-14T09:05:43Z
Ramujana
2
/* Dviračiais į Latviją 2005 */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
2545
2005-07-14T09:07:18Z
Ramujana
2
/* Patarimai */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
[[Image:Vilko.jpg|frame|none]]
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
DeGama: Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
2546
2005-07-14T09:10:11Z
Ramujana
2
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
DeGama: Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
2547
2005-07-14T09:10:51Z
Ramujana
2
/* Patarimai */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
2548
2005-07-14T09:12:36Z
Ramujana
2
/* Patarimai */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2549
2005-07-14T09:12:54Z
Ramujana
2
/* Patarimai */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2550
2005-07-14T09:14:01Z
Ramujana
2
/* Bendras inventorius */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2551
2005-07-14T09:15:29Z
Ramujana
2
/* Lankytinos vietos */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
DeGama: maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2552
2005-07-14T09:21:09Z
Ramujana
2
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2553
2005-07-14T09:22:15Z
Ramujana
2
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis
*šaukštas
*
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2554
2005-07-14T09:23:32Z
Ramujana
2
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2555
2005-07-14T09:25:47Z
195.14.171.49
/* Kas važiuoja */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
2556
2005-07-14T09:33:23Z
Ramujana
2
/* Patarimai */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2557
2005-07-14T09:33:56Z
Ramujana
2
/* Lankytinos vietos */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramūnas: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2558
2005-07-14T09:36:17Z
Ramujana
2
/* Bendras inventorius */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2559
2005-07-14T09:41:05Z
Ramujana
2
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2560
2005-07-14T09:42:01Z
Ramujana
2
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į
Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko. Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
pagal Ramuna susitikimo vieta cia: http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta.
Jei netinka ten, galima Ramuno vietoje.
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2561
2005-07-14T09:55:37Z
195.14.171.49
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2562
2005-07-14T11:30:42Z
213.190.42.127
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika
*gera nuotaika...
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2563
2005-07-14T12:37:46Z
213.190.42.127
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2564
2005-07-14T14:02:51Z
195.182.69.120
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2565
2005-07-14T14:04:41Z
195.182.69.120
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. Maršrutas)
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2566
2005-07-14T14:05:44Z
195.182.69.120
/* Kas važiuoja */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas ir Vladas (Palengvintas maršrutas)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. Maršrutas)
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2567
2005-07-14T14:06:44Z
195.182.69.120
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas ir Vladas (Palengvintas maršrutas)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. [[Maršrutas]])
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2568
2005-07-14T14:08:02Z
195.182.69.120
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas ir Vladas (Palengvintas maršrutas)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2569
2005-07-14T16:48:35Z
212.59.7.2
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas ir Vladas (Palengvintas maršrutas)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutė
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2570
2005-07-14T20:08:53Z
81.7.72.137
/* VISIEMS: */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas ir Vladas (Palengvintas maršrutas)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2571
2005-07-15T03:42:46Z
195.182.69.120
/* Kas važiuoja */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
*Vytas: AUTOMOBILIS
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2572
2005-07-15T05:28:09Z
195.14.171.49
/* Bendras inventorius */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , tik nuo lietaus - 3 vt.) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2573
2005-07-15T06:01:22Z
195.14.171.49
/* Bendras inventorius */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
*Audrius (Nida)
*Gediminas
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Daiva
*Vytas
*Ramujana
*DeGama
*Ramunas
---------- isbraukta? -----
*Genute
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2574
2005-07-15T06:12:42Z
195.14.171.49
/* Kas važiuoja */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei;
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas.
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2575
2005-07-15T06:26:35Z
195.14.171.49
/* Bendras inventorius */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2576
2005-07-15T06:40:23Z
195.14.171.49
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2577
2005-07-15T07:54:54Z
195.14.171.49
/* Kas važiuoja */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės Geležinio vilko g-vejė (ji eina į Moletus),
(priemiestiniu) autobusų stotelėje, gal 100 m į Moletų pusę nuo prie
Gelež. vilko-Ateities gatvių viaduko (http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=79182).
Yra ir Statoil degaline, viaduko apacioje, bet ten būna gerai užsikimšę.
'''Arūnas''':Mano siulyta vieta tikrai gana anksta, kaip siand. paziurejau :(
Galiu pasiulyti dar viena, yra tokia patogi kisene G. vilko g-veje, gal
puse km i Moletu puse nuo G. vilko-Ateities sankryzos. Ten visada tuscia, ko
nepasakyciau apie Ramuno vieta - http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869 .
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2578
2005-07-15T09:58:29Z
195.14.171.49
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
(kitą schemą iš DeGamos gavote el. paštu. Jei kas nors
iš šito puslapio steigėjų gali prisiloginti ir įmesti failą, būtų irgi gerai :)
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro atvažiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2579
2005-07-15T09:59:24Z
195.14.171.49
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
(kitą schemą iš DeGamos gavote el. paštu. Jei kas nors
iš šito puslapio steigėjų gali prisiloginti ir įmesti failą, būtų irgi gerai :)
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2581
2005-07-15T10:08:33Z
Aramunas
9
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
DeGamos shema apačioje.
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2582
2005-07-15T10:09:08Z
Aramunas
9
/* Kada išvažiuojame */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' atsižvelgiant į anksčiau minėtas aplinkybes palėtintas/palengvitnas maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km.
* apie 14:00 Daugpilio autobusų stotis. Gaudom kokį nors trapnsortą vykstantį Reziknės kriptymi.
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
* toliau lėtėsniu tempu ir kapodami kampus ir lankydami šiek tiek kitas lankytinas vietas minam maždaug pagrindinės grupės važiavimo kryptimi
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2583
2005-07-18T12:57:25Z
193.219.87.28
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratastai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' "hardcore" maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km., veliau iki Maltos ir dar ir dar i dar...:)
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2594
2005-07-23T15:47:34Z
193.219.64.67
/* Maršrutas */
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratatinikai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' "hardcore" maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km., veliau iki Maltos ir dar ir dar i dar...:)
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2595
2005-07-23T15:48:25Z
193.219.64.67
{{delete}}
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratatinikai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' "hardcore" maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km., veliau iki Maltos ir dar ir dar i dar...:)
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Nakvynių vietos==
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
2600
2005-07-27T14:02:40Z
82.135.173.21
/* Nakvynių vietos */
{{delete}}
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratatinikai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' "hardcore" maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km., veliau iki Maltos ir dar ir dar i dar...:)
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
3806
2006-06-28T14:51:00Z
82.135.204.170
==Dviračiais į Latviją 2005==
'''Kada''':
Liepos 15 - 19d. (ilgasis maršrutas)
Liepos 15 - 17d (trumpasis maršrutas)
==Maršrutas==
'''DeGama:''' maršrutą sudarineju atsizvelgdamas i tas aplinkybes, kad dauguma dviratastu ir visi automobiliai grizines sekmadieni vakare. Taigi generalinis planas bus toks:
* vaziuojam penktadieni mazdaug 2/3 kelio nuo Daugpilio iki Rezeknes, kazkur miske ar prie ezero nakvojam,
* ryte paliekam automobilius Maltos miestelyje ar kazkur netoliese,
* dvi dienas kampais per Rezekne, ezerus, piliakalnius vaziuojam iki Daugpilio.
* Is ten vairuotojams neturetu buti problemu pasiekti pagr. plentu automobilius.
* Like dviratatinikai per dvi dienas vaziuojame iki Turmanto.
'''Gediminas:''' "hardcore" maršrutas:
* penktadienį 8:09 iš Vilniaus traukinių stoties dyzelis iki Turmanto (Aš įsėdu N.Vilnioje).
* 10:49 Turmantas.
* užsipilam skrandžiuosna alaus ir minam iki Daugpilio ~30 km., veliau iki Maltos ir dar ir dar i dar...:)
* prisijungiam nakvynei prie pagrindinės grupės.
==Kas važiuoja==
'''sie tipai vaziuoja is Vilniaus automobiliais (ju yra 12)'''
*Audrius (Nida)
*Indre S
*Indre D
*Dainius
*Jovita
*Arunas
*Ieva
*Daiva
*Vytas
*Viktorija
*DeGama
*Ramunas
'''vaziuoja traukiniu'''
*Gediminas
*Ramujana
'''prisijungia Latvijoj'''
*Ieva M +
==Kada išvažiuojame==
Kas gali renkasi 17 val., kiti pagal galimybes suvažiuoja vėliau iki 18 val. ir
padedami nuobodžiaujančių kolegų, greitai susitvarko ir maunam visi iš
Lietuvos.
Renkamės aikštelėje prie Ateities - Baltupio gatvių sankryžos,
tarp autobusų žiedo ir buvusios "Ventos" gamyklos pastato:
http://www.maps.lt/redirect.asp?eid=20869
Aikštelės atšaka, artimiausia sankryžai visą laiką tuščia.
Ten gražus smulkus žvyras :)
Įvažiuoti reikia per autobusų žiedą iš Baltupio gatvės,
tiesiai priešais "Statoil" degalinės išvažiavimą.
Tada važiuoti žiedu ir įsukti į tą aikštelės atšaką iškart už autobusų stotelės ženklo.
Jei kas nuo miesto centro važiuos Geležinio Vilko gatve,
reiktų Baltupiuose ties Didlaukio g. esančia "Iki" parduotuve
iš Gel. Vilko gatvės pervažiuoti į dešiniau lygiagrečiai einančią
Baltupio gatvę ir ja atvažiuoti iki "Statoil".
O jei nuvažiuosite Geležinio Vilko gatve iki viaduko per Ateities gatvę,
už kurio yra Arūno siūlyta tarpmietsinių autobusų stotelė, reikia
pavažiuoti 80 metrų į priekį ir dukart pasukti dešinėn prieš "Siemens" pastatą.
Atsidursite Baltupio gatvėje prie sankryžos su Ateities g. šviesoforo.
Per sankryžą tiesiai iki "Statoil", toliau - pagal aukštesnį aprašymą :)
[[Image:Susitikimo_vieta.gif]]
'''Gediminas + Ramujana''': Penktadienį ryte traukiniu (plačiau žr. "Maršrutas")
==Bendras inventorius==
*Audrius: 5 l puodas košei
*Arunas: 8 l puodas, virsim kibirą arbatos; priekaba dviračiams, AUTOMOBILIS
*Indrė: tentas; AUTOMOBILIS
*Vytas: AUTOMOBILIS
*Ramujana: 2-3 vt palapinė; vaistinėlė
*Dainius: 3-4 vt. palapinė, 1.5l katiliukas
*Ramunas: 2 vt.(su apsauga nuo uodų :) , 3 vt. - tik nuo lietaus) palapinė
*DeGama: dviraciu remonto komplektukas ir navigacija
* DAR PALAPINIŲ?
==VISIEMS:==
*priemones nuo erkiu (!)
*galiojantis pasas/asm. tap. kortelė
*maistelis (dalį LV)
*miegmaišis
*šaukštas
*šakutės į žygius niekas neima. Neimti!
*peilis
*puodukas
*dantų šepetukas
*pinigai
*alaus, alaus, alaus...(dalį LV) (veztinis alus bus siltas..)
*vieną kitą lopą kamerai (kas gali)
*drabužėliai
*tvarkingas dviratis
*6 kilogramus geros nuotaikos
==Lankytinos vietos==
*Aglona
*Berzgale
*Sauleskalns, piliakalniai
*Daug ezeriukų
==Patarimai==
'''DeGama:''' Reikia labai atsizvelgti i tas aplinkybes, kad tiek Lietuva, tiek
Latvija galutinai nusimete sovietini pavelda,- isvystyta visuomeninio
transporto sistema. Pvz. is Daugpilio i Vilniu traukiniu galima
parvaziuoti tik kas antra diena. O autobusu isvis nera...
Dar manau vertetu cia Lietuvoj isigyti keleta latu,- alui ir
uzkandai. Maistas Latvijoj ne brangesnis nei cia, ir nemanau kad
butina juo apsikrauti isvaziuojant.
Dar maloni zinia, kad Hansa banko klijentams issigryninant pinigus to
paties banko bankomatuose Latvijoje, berods neimamas isgryninimo
mokestis. Ti latu kupiuros maziausios berods 5 latai (gal Ieva
patikslins)
'''Ieva:'''Maistas Latvijoje brangesnis. As pati be vaisiu ir
jogurto kainu mazai ka zinau, bet man mama taip sake.
Pasak jos, agurku kainos turguj mazdaug tokios pacios,
o pomidorai 3 kartus brangesni. Brangiau kainuojancius
produktus tikrai siulyciau veztis is LT.
Man rodos tarp VB ir Unibanko gali but panasus
susitarimas kaip ir tarp Hansabanku. Minimali suma
bankomatuose - 5 Ls.
'''Dainius''' (ne vegetarams): girdejau gandu, kad latvijoje labai brangi mesa, desra ir tt. nezinau kiek
tame teisybes, gal kas galite pakomentuoti?:)
jei neapsigaunu tuomet siulau desrigali isimesti lietuvoje:)
Vaizdas:Susitikimo vieta.gif
1421
2580
2005-07-15T10:06:09Z
Aramunas
9
Rails layouto nurodymas kontroleriui
1422
2585
2005-07-22T18:38:26Z
Expert
4
class SomeController < ApplicationController
layout 'someLayout'
# code
end
Rails duomenų validatinimas
1423
2587
2005-07-22T19:14:34Z
Expert
4
validates_length_of :category, :within => 1..20
validates_uniqueness_of :category, :message => "already exists"
2588
2005-07-22T19:14:46Z
Expert
4
validates_length_of :category, :within => 1..20
validates_uniqueness_of :category, :message => "already exists"
2589
2005-07-22T19:19:41Z
Expert
4
Modelyje:
validates_length_of :category, :within => 1..20
validates_uniqueness_of :category, :message => "already exists"
View'e:
<%= error_messages_for 'someModel' %>
Rails lentelių asociacijos
1424
2591
2005-07-23T13:06:59Z
Expert
4
# projects(id, title)
# tasks(id, project_id, title)
Project
has_many :tasks
Task
belongs_to :project
Kai turime daug su daug sąryšį:
has_and_belongs_to_many
2592
2005-07-23T13:10:23Z
Expert
4
# projects(id, title)
# tasks(id, project_id, title)
Project
has_many :tasks
Task
belongs_to :project
Kai turime daug su daug sąryšį:
has_and_belongs_to_many
class Project < ActiveRecord::Base
belongs_to :portfolio
has_one :project_manager
has_many :milestones
end
Our project objects are now able to respond to methods such as project.portfolio, project.has_project_manager?, and project.create_in_milestones("deadline" => Date.today + 5).
2593
2005-07-23T13:11:52Z
Expert
4
# projects(id, title)
# tasks(id, project_id, title)
Project
has_many :tasks
Task
belongs_to :project
Kai turime daug su daug sąryšį:
has_and_belongs_to_many
class Project < ActiveRecord::Base
belongs_to :portfolio
has_one :project_manager
has_many :milestones
end
Our project objects are now able to respond to methods such as project.portfolio, project.has_project_manager?, and project.create_in_milestones("deadline" => Date.today + 5).
But how do we represent many-to-many relationships? Currently, it has the slightly clumsy macro of has_and_belongs_to_many, as illustrated below:
class Project < ActiveRecord::Base
has_and_belongs_to_many :categories
end
This makes it possible to do things like project.add_categories(critical, technical)
2596
2005-07-24T09:45:15Z
Expert
4
# projects(id, title)
# tasks(id, project_id, title)
Project
has_many :tasks
Task
belongs_to :project
Kai turime daug su daug sąryšį:
has_and_belongs_to_many
class Project < ActiveRecord::Base
belongs_to :portfolio
has_one :project_manager
has_many :milestones
end
Our project objects are now able to respond to methods such as project.portfolio, project.has_project_manager?, and project.create_in_milestones("deadline" => Date.today + 5).
But how do we represent many-to-many relationships? Currently, it has the slightly clumsy macro of has_and_belongs_to_many, as illustrated below:
class Project < ActiveRecord::Base
has_and_belongs_to_many :categories
end
project.add_categories(critical, technical)
project.categories_count
project.has_categories?
Naudotojo aptarimas:Expert
1425
2599
2005-07-27T01:42:40Z
AndriuZ
6
Ar yra toks terminas "validatinimas" ? --[[User:AndriuZ|AndriuZ]] 01:42, 27 Liepos 2005 (UTC)
Šablono aptarimas:Stadijos
1426
2606
2005-07-28T18:19:34Z
AndriuZ
6
Vartosena aprašyta [http://en.wikibooks.org/wiki/Help:Development_stages Help:Development_stages]
2607
2005-07-28T18:29:07Z
AndriuZ
6
kažkokia nesąmonė... nebaigta
Galite naudoti du šablonus:
<nowiki>{{Stadijos|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> {{Stadijos|25%|Jan 11, 2005}}
* <nowiki>{{stadija|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> parodys stadijos "dėžutes" ir datą: {{stadija|25%|Jan 11, 2005}}
: (clicking on the date links you to this page you are reading right now.)
<nowiki>{{stage short|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> {{stage short|25%|Jan 11, 2005}}
* <nowiki>{{stage short|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> parodys stadijos "dėžutes": {{stage short|25%|Jan 11, 2005}}
: (PASTABA: ši versija parodo datą kai virš "dėžutės" yra kursorius.)
==Nuorodos==
Vartosena aprašyta [http://en.wikibooks.org/wiki/Help:Development_stages Help:Development_stages]
2609
2005-07-28T18:41:42Z
AndriuZ
6
perkeltas į [[Help:Rašymo stadija]]
Šis šablonas parodo visu knygos rašymo stadijų šablono <nowiki>{{Stadija}} arba {{Stage}}</nowiki> procentus. Pilnas aprašymas perkeltas į [[Help:Rašymo stadija]]
Šablonas:Stage
1427
2608
2005-07-28T18:37:28Z
AndriuZ
6
[[image:{{{1}}}.png|Rašymo stadija: {{{1}}} (as of {{{2}}})]] [[Help:Rašymo stadija|<small>({{{2}}})</small>]]<!-- Rašymo stadija: {{{1}}} turėtų būti 00%, 25%, 50%, 75%, or 100%; {{{2}}} turėtų būti data, pvz.: Jan 10, 2005 -->
Šablonas:Stage short
1428
2610
2005-07-28T18:47:35Z
AndriuZ
6
[[image:{{{1}}}.png|Rašymo stadija: {{{1}}} (as of {{{2}}})]]<!-- Rašymo stadija: {{{1}}} turėtų būti: 25%, 50%, 75%, arba 100%; {{{2}}} data taip: Jan 10, 2005 -->
Pagalba:Rašymo stadija
1429
2611
2005-07-28T18:48:03Z
AndriuZ
6
Rašymo stadija:
* {{{1}}} turėtų būti 00%, 25%, 50%, 75%, arba 100%;
* {{{2}}} turėtų būti data, pvz.: Jan 10, 2005
Galite naudoti du šablonus:
==Stadija arba Stage==
<nowiki>{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> {{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
* <nowiki>{{stadija|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> parodys stadijos "dėžutes" ir datą: {{stadija|25%|Jan 11, 2005}}
: (clicking on the date links you to this page you are reading right now.)
<nowiki>{{Stage|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> {{Stage|25%|Jan 11, 2005}}
* <nowiki>{{Stage|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> parodys stadijos "dėžutes" ir datą: {{Stage|25%|Jan 11, 2005}}
: (clicking on the date links you to this page you are reading right now.)
==Stadija trumpai arba Stage short==
<nowiki>{{stage short|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> {{stage short|25%|Jan 11, 2005}}
* <nowiki>{{stage short|25%|Jan 11, 2005}}</nowiki> parodys stadijos "dėžutes": {{stage short|25%|Jan 11, 2005}}
: (PASTABA: ši versija parodo datą kai virš "dėžutės" yra kursorius.)
==Nuorodos==
* Vartosena aprašyta [http://en.wikibooks.org/wiki/Help:Development_stages Help:Development_stages]
* analogas [[w:Template:Stage]]
* analogas [[w:Template:stage short]]
Šablonas:Stadija
1430
2612
2005-07-28T18:54:38Z
AndriuZ
6
[[image:{{{1}}}.png|Rašymo stadija: {{{1}}} (as of {{{2}}})]] [[Help:Rašymo stadija|<small>({{{2}}})</small>]]<!-- Rašymo stadija: {{{1}}} turėtų būti 00%, 25%, 50%, 75%, or 100%; {{{2}}} turėtų būti data, pvz.: Jan 10, 2005 -->
Pagalba:Contents
1431
2613
2005-07-28T19:11:34Z
AndriuZ
6
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Reveptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
2616
2005-07-28T19:37:59Z
AndriuZ
6
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su bendresne Vikiknygų kategorija.
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Reveptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
2626
2005-07-28T20:25:07Z
AndriuZ
6
/* Kaip pradėti knygą */
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Reveptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
2833
2005-10-31T18:49:57Z
85.206.160.249
/* Reveptų srities šablonai */
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3326
2005-12-01T01:56:02Z
211.115.69.146
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.zya9.info 0]
3328
2005-12-01T04:24:24Z
64.24.35.14
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia&gt;&gt;LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Mano knyga]]&lt;/nowiki&gt;) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Category:Mano knygos kategorija]]&lt;/nowiki&gt;), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.&gt;&gt;bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (&lt;nowiki&gt;[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]&lt;/nowiki&gt;)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|&lt;nowiki&gt;{{Delete}}&lt;/nowiki&gt;]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|&lt;nowiki&gt;{{Stub}}&lt;/nowiki&gt;]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|&lt;nowiki&gt;{{stadija}}&lt;/nowiki&gt;]] arba [[Template:stage|&lt;nowiki&gt;{{stage}}&lt;/nowiki&gt;]] ir [[Template:stage short|&lt;nowiki&gt;{{stage short}}&lt;/nowiki&gt;]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|&lt;nowiki&gt;{{Recipe}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[Template:Ingredient|&lt;nowiki&gt;{{Ingredient}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.zya9.info 0]
[http://www.zya9.info 0]
3333
2005-12-01T13:12:38Z
Zigger
15
Rv link spam by 64.24.35.14 & 211.115.69.146 to last edit by 85.206.160.249.
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3368
2005-12-06T16:38:28Z
200.21.18.149
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.010b.info 0]
3393
2005-12-10T02:59:02Z
199.203.54.151
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia&gt;&gt;LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Mano knyga]]&lt;/nowiki&gt;) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Category:Mano knygos kategorija]]&lt;/nowiki&gt;), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.&gt;&gt;bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (&lt;nowiki&gt;[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]&lt;/nowiki&gt;)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|&lt;nowiki&gt;{{Delete}}&lt;/nowiki&gt;]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|&lt;nowiki&gt;{{Stub}}&lt;/nowiki&gt;]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|&lt;nowiki&gt;{{stadija}}&lt;/nowiki&gt;]] arba [[Template:stage|&lt;nowiki&gt;{{stage}}&lt;/nowiki&gt;]] ir [[Template:stage short|&lt;nowiki&gt;{{stage short}}&lt;/nowiki&gt;]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|&lt;nowiki&gt;{{Recipe}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[Template:Ingredient|&lt;nowiki&gt;{{Ingredient}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.e16.info 0]
[http://www.e16.info 0]
3394
2005-12-11T13:30:04Z
Zigger
15
Reverted link-spam to last edit by Zigger.
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3396
2005-12-14T00:56:10Z
199.172.228.206
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.g155.info 0]
3398
2005-12-14T21:11:51Z
200.96.245.46
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia&gt;&gt;LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Mano knyga]]&lt;/nowiki&gt;) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Category:Mano knygos kategorija]]&lt;/nowiki&gt;), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.&gt;&gt;bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (&lt;nowiki&gt;[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]&lt;/nowiki&gt;)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|&lt;nowiki&gt;{{Delete}}&lt;/nowiki&gt;]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|&lt;nowiki&gt;{{Stub}}&lt;/nowiki&gt;]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|&lt;nowiki&gt;{{stadija}}&lt;/nowiki&gt;]] arba [[Template:stage|&lt;nowiki&gt;{{stage}}&lt;/nowiki&gt;]] ir [[Template:stage short|&lt;nowiki&gt;{{stage short}}&lt;/nowiki&gt;]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|&lt;nowiki&gt;{{Recipe}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[Template:Ingredient|&lt;nowiki&gt;{{Ingredient}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.g155.info 0]
[http://www.g155.info 0]
3404
2005-12-15T20:17:41Z
209.158.71.16
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia&amp;gt;&amp;gt;LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Mano knyga]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Category:Mano knygos kategorija]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.&amp;gt;&amp;gt;bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;amp;from=&amp;amp;namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Delete}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Stub}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{stadija}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]] arba [[Template:stage|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{stage}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]] ir [[Template:stage short|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{stage short}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Recipe}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]]
[[Template:Ingredient|&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Ingredient}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://www.g155.info 0]
[http://www.g155.info 0]
[http://www.g155.info 0]
3410
2005-12-20T00:26:20Z
Hégésippe Cormier
19
revert: spam
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3467
2006-01-17T03:39:02Z
195.175.37.55
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://27029.B.4wj6.info 0] [http://28599.B.4wj6.info 2] [http://24208.B.4wj6.info 4] [http://9130.B.4wj6.info 6] [http://45444.B.4wj6.info 8] [http://70587.B.4wj6.info 10] [http://66011.B.4wj6.info 12] [http://42955.B.4wj6.info 14] [http://71281.B.4wj6.info 16] [http://20035.B.4wj6.info 18] [http://13682.B.4wj6.info 20] [http://19440.B.4wj6.info 22] [http://20509.B.4wj6.info 24] [http://91236.B.4wj6.info 26] [http://59684.B.4wj6.info 28] [http://20346.B.4wj6.info 30] [http://42095.B.4wj6.info 32] [http://71811.B.4wj6.info 34] [http://7448.B.4wj6.info 36] [http://38262.B.4wj6.info 38] [http://76662.B.4wj6.info 40] [http://39087.B.4wj6.info 42] [http://14712.B.4wj6.info 44] [http://43205.B.4wj6.info 46] [http://45284.B.4wj6.info 48] [http://26603.B.4wj6.info 50] [http://75432.B.4wj6.info 52] [http://26672.B.4wj6.info 54] [http://81369.B.4wj6.info 56] [http://76261.B.4wj6.info 58] [http://30786.B.4wj6.info 60] [http://8398.B.4wj6.info 62] [http://4860.B.4wj6.info 64] [http://54995.B.4wj6.info 66] [http://17528.B.4wj6.info 68] [http://50304.B.4wj6.info 70] [http://25582.B.4wj6.info 72] [http://83540.B.4wj6.info 74] [http://93260.B.4wj6.info 76] [http://96863.B.4wj6.info 78] [http://3574.B.4wj6.info 80] [http://6941.B.4wj6.info 82] [http://16303.B.4wj6.info 84] [http://24084.B.4wj6.info 86] [http://98178.B.4wj6.info 88] [http://75987.B.4wj6.info 90] [http://44430.B.4wj6.info 92] [http://40272.B.4wj6.info 94] [http://47798.B.4wj6.info 96] [http://51878.B.4wj6.info 98] [http://78535.B.4wj6.info 100] [http://24460.B.4wj6.info 102] [http://90966.B.4wj6.info 104] [http://93248.B.4wj6.info 106] [http://67665.B.4wj6.info 108] [http://36249.B.4wj6.info 110] [http://19850.B.4wj6.info 112] [http://43097.B.4wj6.info 114] [http://62921.B.4wj6.info 116] [http://1219.B.4wj6.info 118] [http://19357.B.4wj6.info 120] [http://93708.B.4wj6.info 122] [http://9618.B.4wj6.info 124] [http://24217.B.4wj6.info 126] [http://48702.B.4wj6.info 128] [http://27147.B.4wj6.info 130] [http://74521.B.4wj6.info 132] [http://74285.B.4wj6.info 134] [http://10686.B.4wj6.info 136] [http://67781.B.4wj6.info 138] [http://71147.B.4wj6.info 140] [http://14260.B.4wj6.info 142] [http://74722.B.4wj6.info 144] [http://87451.B.4wj6.info 146] [http://38345.B.4wj6.info 148] [http://72900.B.4wj6.info 150] [http://63437.B.4wj6.info 152] [http://82775.B.4wj6.info 154] [http://13172.B.4wj6.info 156] [http://11235.B.4wj6.info 158] [http://34653.B.4wj6.info 160] [http://91707.B.4wj6.info 162] [http://35695.B.4wj6.info 164] [http://25618.B.4wj6.info 166] [http://84954.B.4wj6.info 168] [http://3359.B.4wj6.info 170] [http://61868.B.4wj6.info 172] [http://4804.B.4wj6.info 174] [http://46457.B.4wj6.info 176] [http://24788.B.4wj6.info 178] [http://6023.B.4wj6.info 180] [http://65815.B.4wj6.info 182] [http://18496.B.4wj6.info 184] [http://15641.B.4wj6.info 186] [http://90033.B.4wj6.info 188] [http://67199.B.4wj6.info 190] [http://42789.B.4wj6.info 192] [http://64554.B.4wj6.info 194] [http://41483.B.4wj6.info 196] [http://53475.B.4wj6.info 198] [http://32334.B.4wj6.info 200] [http://12630.B.4wj6.info 202] [http://67736.B.4wj6.info 204] [http://7055.B.4wj6.info 206] [http://80.B.4wj6.info 208] [http://6080.B.4wj6.info 210] [http://79956.B.4wj6.info 212] [http://63517.B.4wj6.info 214] [http://88856.B.4wj6.info 216] [http://93128.B.4wj6.info 218] [http://74752.B.4wj6.info 220] [http://23509.B.4wj6.info 222] [http://84835.B.4wj6.info 224] [http://10446.B.4wj6.info 226] [http://49127.B.4wj6.info 228] [http://69788.B.4wj6.info 230] [http://13806.B.4wj6.info 232] [http://10994.B.4wj6.info 234] [http://74592.B.4wj6.info 236] [http://60264.B.4wj6.info 238] [http://35783.B.4wj6.info 240] [http://80616.B.4wj6.info 242] [http://26078.B.4wj6.info 244] [http://54280.B.4wj6.info 246] [http://96258.B.4wj6.info 248] [http://16110.B.4wj6.info 250] [http://21478.B.4wj6.info 252] [http://39046.B.4wj6.info 254] [http://80664.B.4wj6.info 256] [http://62962.B.4wj6.info 258] [http://92521.B.4wj6.info 260] [http://12997.B.4wj6.info 262] [http://75592.B.4wj6.info 264] [http://60257.B.4wj6.info 266] [http://20053.B.4wj6.info 268] [http://75672.B.4wj6.info 270] [http://66337.B.4wj6.info 272] [http://9.B.4wj6.info 274] [http://39189.B.4wj6.info 276] [http://55193.B.4wj6.info 278] [http://93138.B.4wj6.info 280] [http://13941.B.4wj6.info 282] [http://78702.B.4wj6.info 284] [http://77972.B.4wj6.info 286] [http://24388.B.4wj6.info 288] [http://27829.B.4wj6.info 290] [http://47759.B.4wj6.info 292] [http://38194.B.4wj6.info 294] [http://38824.B.4wj6.info 296] [http://22351.B.4wj6.info 298] [http://98459.B.4wj6.info 300] [http://74608.B.4wj6.info 302] [http://2966.B.4wj6.info 304] [http://24537.B.4wj6.info 306] [http://28887.B.4wj6.info 308] [http://99225.B.4wj6.info 310] [http://40647.B.4wj6.info 312] [http://50366.B.4wj6.info 314] [http://38270.B.4wj6.info 316] [http://21311.B.4wj6.info 318] [http://13328.B.4wj6.info 320] [http://30791.B.4wj6.info 322] [http://34309.B.4wj6.info 324] [http://88920.B.4wj6.info 326] [http://91049.B.4wj6.info 328] [http://54363.B.4wj6.info 330] [http://64592.B.4wj6.info 332] [http://57386.B.4wj6.info 334] [http://54372.B.4wj6.info 336] [http://3780.B.4wj6.info 338] [http://12578.B.4wj6.info 340] [http://47509.B.4wj6.info 342] [http://17721.B.4wj6.info 344] [http://91281.B.4wj6.info 346] [http://25481.B.4wj6.info 348] [http://42109.B.4wj6.info 350] [http://19109.B.4wj6.info 352] [http://73240.B.4wj6.info 354] [http://80304.B.4wj6.info 356] [http://57933.B.4wj6.info 358] [http://95592.B.4wj6.info 360] [http://78763.B.4wj6.info 362] [http://32540.B.4wj6.info 364] [http://98559.B.4wj6.info 366] [http://3299.B.4wj6.info 368] [http://61428.B.4wj6.info 370] [http://97783.B.4wj6.info 372] [http://43947.B.4wj6.info 374] [http://11793.B.4wj6.info 376] [http://36053.B.4wj6.info 378] [http://65259.B.4wj6.info 380] [http://25121.B.4wj6.info 382] [http://66845.B.4wj6.info 384] [http://99568.B.4wj6.info 386] [http://14041.B.4wj6.info 388] [http://57893.B.4wj6.info 390] [http://53931.B.4wj6.info 392] [http://78633.B.4wj6.info 394] [http://15279.B.4wj6.info 396] [http://8303.B.4wj6.info 398] [http://82414.B.4wj6.info 400] [http://27857.B.4wj6.info 402] [http://55813.B.4wj6.info 404] [http://135.B.4wj6.info 406] [http://19137.B.4wj6.info 408] [http://81294.B.4wj6.info 410] [http://42245.B.4wj6.info 412] [http://38247.B.4wj6.info 414] [http://54534.B.4wj6.info 416] [http://22548.B.4wj6.info 418] [http://96180.B.4wj6.info 420] [http://50125.B.4wj6.info 422] [http://1311.B.4wj6.info 424] [http://28720.B.4wj6.info 426] [http://48683.B.4wj6.info 428] [http://4610.B.4wj6.info 430] [http://90148.B.4wj6.info 432] [http://46465.B.4wj6.info 434] [http://48558.B.4wj6.info 436] [http://1941.B.4wj6.info 438] [http://82519.B.4wj6.info 440] [http://13816.B.4wj6.info 442] [http://27062.B.4wj6.info 444] [http://49363.B.4wj6.info 446] [http://13384.B.4wj6.info 448] [http://41104.B.4wj6.info 450] [http://7256.B.4wj6.info 452] [http://67315.B.4wj6.info 454] [http://19736.B.4wj6.info 456] [http://22535.B.4wj6.info 458] [http://75619.B.4wj6.info 460] [http://2150.B.4wj6.info 462] [http://50393.B.4wj6.info 464] [http://31431.B.4wj6.info 466] [http://2285.B.4wj6.info 468] [http://69531.B.4wj6.info 470] [http://12724.B.4wj6.info 472] [http://44530.B.4wj6.info 474] [http://7777.B.4wj6.info 476] [http://67258.B.4wj6.info 478] [http://67079.B.4wj6.info 480] [http://3957.B.4wj6.info 482] [http://17382.B.4wj6.info 484] [http://68390.B.4wj6.info 486] [http://32677.B.4wj6.info 488] [http://66066.B.4wj6.info 490] [http://73000.B.4wj6.info 492] [http://22824.B.4wj6.info 494] [http://12531.B.4wj6.info 496] [http://21557.B.4wj6.info 498]
3468
2006-01-17T08:14:25Z
Hégésippe Cormier
19
revert: spam
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[en:Help:Contents]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3469
2006-01-18T19:35:05Z
213.134.160.226
interwiki
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3479
2006-01-25T00:01:13Z
200.122.153.250
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://8659.C.f3so.info 0] [http://39024.C.f3so.info 2] [http://15336.C.f3so.info 4] [http://40790.C.f3so.info 6] [http://67291.C.f3so.info 8] [http://80781.C.f3so.info 10] [http://43854.C.f3so.info 12] [http://37596.C.f3so.info 14] [http://33480.C.f3so.info 16] [http://17530.C.f3so.info 18] [http://26714.C.f3so.info 20] [http://2057.C.f3so.info 22] [http://70886.C.f3so.info 24] [http://12956.C.f3so.info 26] [http://73119.C.f3so.info 28] [http://47052.C.f3so.info 30] [http://5693.C.f3so.info 32] [http://8552.C.f3so.info 34] [http://26984.C.f3so.info 36] [http://63850.C.f3so.info 38] [http://92965.C.f3so.info 40] [http://42932.C.f3so.info 42] [http://36642.C.f3so.info 44] [http://48571.C.f3so.info 46] [http://44857.C.f3so.info 48] [http://33203.C.f3so.info 50] [http://30235.C.f3so.info 52] [http://86664.C.f3so.info 54] [http://89022.C.f3so.info 56] [http://51928.C.f3so.info 58] [http://94609.C.f3so.info 60] [http://97682.C.f3so.info 62] [http://90953.C.f3so.info 64] [http://9944.C.f3so.info 66] [http://38471.C.f3so.info 68] [http://58244.C.f3so.info 70] [http://90725.C.f3so.info 72] [http://82326.C.f3so.info 74] [http://95840.C.f3so.info 76] [http://24205.C.f3so.info 78] [http://99856.C.f3so.info 80] [http://22553.C.f3so.info 82] [http://26262.C.f3so.info 84] [http://70741.C.f3so.info 86] [http://35510.C.f3so.info 88] [http://99382.C.f3so.info 90] [http://17793.C.f3so.info 92] [http://41204.C.f3so.info 94] [http://7934.C.f3so.info 96] [http://44778.C.f3so.info 98] [http://5054.C.f3so.info 100] [http://899.C.f3so.info 102] [http://87710.C.f3so.info 104] [http://41696.C.f3so.info 106] [http://49470.C.f3so.info 108] [http://32566.C.f3so.info 110] [http://74899.C.f3so.info 112] [http://79706.C.f3so.info 114] [http://19229.C.f3so.info 116] [http://63921.C.f3so.info 118] [http://31633.C.f3so.info 120] [http://13837.C.f3so.info 122] [http://61602.C.f3so.info 124] [http://22586.C.f3so.info 126] [http://23781.C.f3so.info 128] [http://73.C.f3so.info 130] [http://80830.C.f3so.info 132] [http://14506.C.f3so.info 134] [http://82399.C.f3so.info 136] [http://76669.C.f3so.info 138] [http://38711.C.f3so.info 140] [http://82254.C.f3so.info 142] [http://99223.C.f3so.info 144] [http://64974.C.f3so.info 146] [http://52994.C.f3so.info 148] [http://34733.C.f3so.info 150] [http://64356.C.f3so.info 152] [http://70788.C.f3so.info 154] [http://75937.C.f3so.info 156] [http://72290.C.f3so.info 158] [http://15565.C.f3so.info 160] [http://80992.C.f3so.info 162] [http://73189.C.f3so.info 164] [http://3274.C.f3so.info 166] [http://22687.C.f3so.info 168] [http://22659.C.f3so.info 170] [http://35840.C.f3so.info 172] [http://97587.C.f3so.info 174] [http://2365.C.f3so.info 176] [http://55070.C.f3so.info 178] [http://61508.C.f3so.info 180] [http://33999.C.f3so.info 182] [http://68907.C.f3so.info 184] [http://23109.C.f3so.info 186] [http://56585.C.f3so.info 188] [http://92689.C.f3so.info 190] [http://23183.C.f3so.info 192] [http://37414.C.f3so.info 194] [http://7194.C.f3so.info 196] [http://5581.C.f3so.info 198] [http://14082.C.f3so.info 200] [http://45905.C.f3so.info 202] [http://87835.C.f3so.info 204] [http://13305.C.f3so.info 206] [http://10879.C.f3so.info 208] [http://40829.C.f3so.info 210] [http://48038.C.f3so.info 212] [http://75235.C.f3so.info 214] [http://11617.C.f3so.info 216] [http://23974.C.f3so.info 218] [http://47525.C.f3so.info 220] [http://27182.C.f3so.info 222] [http://4966.C.f3so.info 224] [http://20714.C.f3so.info 226] [http://30457.C.f3so.info 228] [http://27653.C.f3so.info 230] [http://43373.C.f3so.info 232] [http://66297.C.f3so.info 234] [http://25240.C.f3so.info 236] [http://45738.C.f3so.info 238] [http://21367.C.f3so.info 240] [http://86748.C.f3so.info 242] [http://79737.C.f3so.info 244] [http://90274.C.f3so.info 246] [http://9857.C.f3so.info 248] [http://36321.C.f3so.info 250] [http://82962.C.f3so.info 252] [http://33040.C.f3so.info 254] [http://73736.C.f3so.info 256] [http://90157.C.f3so.info 258] [http://38622.C.f3so.info 260] [http://87818.C.f3so.info 262] [http://36062.C.f3so.info 264] [http://26457.C.f3so.info 266] [http://1122.C.f3so.info 268] [http://46941.C.f3so.info 270] [http://67286.C.f3so.info 272] [http://49160.C.f3so.info 274] [http://22176.C.f3so.info 276] [http://78903.C.f3so.info 278] [http://73135.C.f3so.info 280] [http://69701.C.f3so.info 282] [http://6085.C.f3so.info 284] [http://78101.C.f3so.info 286] [http://90415.C.f3so.info 288] [http://36542.C.f3so.info 290] [http://5754.C.f3so.info 292] [http://33788.C.f3so.info 294] [http://2839.C.f3so.info 296] [http://30995.C.f3so.info 298] [http://79527.C.f3so.info 300] [http://24206.C.f3so.info 302] [http://17742.C.f3so.info 304] [http://59263.C.f3so.info 306] [http://14480.C.f3so.info 308] [http://27600.C.f3so.info 310] [http://95585.C.f3so.info 312] [http://97443.C.f3so.info 314] [http://60641.C.f3so.info 316] [http://69320.C.f3so.info 318] [http://87599.C.f3so.info 320] [http://99263.C.f3so.info 322] [http://57138.C.f3so.info 324] [http://23660.C.f3so.info 326] [http://25719.C.f3so.info 328] [http://58261.C.f3so.info 330] [http://70602.C.f3so.info 332] [http://93006.C.f3so.info 334] [http://7421.C.f3so.info 336] [http://92778.C.f3so.info 338] [http://71909.C.f3so.info 340] [http://80557.C.f3so.info 342] [http://62478.C.f3so.info 344] [http://77994.C.f3so.info 346] [http://58658.C.f3so.info 348] [http://52893.C.f3so.info 350] [http://14536.C.f3so.info 352] [http://64413.C.f3so.info 354] [http://86681.C.f3so.info 356] [http://17375.C.f3so.info 358] [http://95408.C.f3so.info 360] [http://66207.C.f3so.info 362] [http://41582.C.f3so.info 364] [http://13150.C.f3so.info 366] [http://25470.C.f3so.info 368] [http://56062.C.f3so.info 370] [http://40750.C.f3so.info 372] [http://21055.C.f3so.info 374] [http://53504.C.f3so.info 376] [http://1390.C.f3so.info 378] [http://90376.C.f3so.info 380] [http://41102.C.f3so.info 382] [http://653.C.f3so.info 384] [http://47513.C.f3so.info 386] [http://64763.C.f3so.info 388] [http://26372.C.f3so.info 390] [http://5774.C.f3so.info 392] [http://35364.C.f3so.info 394] [http://19378.C.f3so.info 396] [http://13195.C.f3so.info 398] [http://28142.C.f3so.info 400] [http://91287.C.f3so.info 402] [http://93753.C.f3so.info 404] [http://90621.C.f3so.info 406] [http://69281.C.f3so.info 408] [http://52410.C.f3so.info 410] [http://43513.C.f3so.info 412] [http://83817.C.f3so.info 414] [http://16822.C.f3so.info 416] [http://30193.C.f3so.info 418] [http://1192.C.f3so.info 420] [http://12229.C.f3so.info 422] [http://96401.C.f3so.info 424] [http://42774.C.f3so.info 426] [http://25380.C.f3so.info 428] [http://21870.C.f3so.info 430] [http://98836.C.f3so.info 432] [http://66130.C.f3so.info 434] [http://42926.C.f3so.info 436] [http://52339.C.f3so.info 438] [http://67521.C.f3so.info 440] [http://33301.C.f3so.info 442] [http://93442.C.f3so.info 444] [http://68174.C.f3so.info 446] [http://80815.C.f3so.info 448] [http://58205.C.f3so.info 450] [http://94547.C.f3so.info 452] [http://86589.C.f3so.info 454] [http://93570.C.f3so.info 456] [http://13924.C.f3so.info 458] [http://99785.C.f3so.info 460] [http://21711.C.f3so.info 462] [http://5210.C.f3so.info 464] [http://93537.C.f3so.info 466] [http://12331.C.f3so.info 468] [http://74491.C.f3so.info 470] [http://45946.C.f3so.info 472] [http://55845.C.f3so.info 474] [http://58307.C.f3so.info 476] [http://62769.C.f3so.info 478] [http://86039.C.f3so.info 480] [http://59499.C.f3so.info 482] [http://74999.C.f3so.info 484] [http://82439.C.f3so.info 486] [http://2273.C.f3so.info 488] [http://378.C.f3so.info 490] [http://4309.C.f3so.info 492] [http://1108.C.f3so.info 494] [http://66509.C.f3so.info 496] [http://47235.C.f3so.info 498]
3481
2006-01-26T16:40:06Z
Hégésippe Cormier
19
revert: spam
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3483
2006-01-27T00:46:37Z
62.233.191.172
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://4980.Z.f859.info 0] [http://71392.Z.f859.info 2] [http://23637.Z.f859.info 4] [http://85080.Z.f859.info 6] [http://85466.Z.f859.info 8] [http://68817.Z.f859.info 10] [http://53048.Z.f859.info 12] [http://27552.Z.f859.info 14] [http://59982.Z.f859.info 16] [http://11028.Z.f859.info 18] [http://90526.Z.f859.info 20] [http://76249.Z.f859.info 22] [http://34852.Z.f859.info 24] [http://52032.Z.f859.info 26] [http://90229.Z.f859.info 28] [http://1311.Z.f859.info 30] [http://45435.Z.f859.info 32] [http://889.Z.f859.info 34] [http://7436.Z.f859.info 36] [http://94675.Z.f859.info 38] [http://53594.Z.f859.info 40] [http://18702.Z.f859.info 42] [http://27299.Z.f859.info 44] [http://11617.Z.f859.info 46] [http://65717.Z.f859.info 48] [http://1149.Z.f859.info 50] [http://11052.Z.f859.info 52] [http://87978.Z.f859.info 54] [http://90860.Z.f859.info 56] [http://42412.Z.f859.info 58] [http://83314.Z.f859.info 60] [http://95841.Z.f859.info 62] [http://13803.Z.f859.info 64] [http://6951.Z.f859.info 66] [http://80920.Z.f859.info 68] [http://99269.Z.f859.info 70] [http://75768.Z.f859.info 72] [http://33968.Z.f859.info 74] [http://26821.Z.f859.info 76] [http://35750.Z.f859.info 78] [http://44997.Z.f859.info 80] [http://17346.Z.f859.info 82] [http://11998.Z.f859.info 84] [http://79850.Z.f859.info 86] [http://69379.Z.f859.info 88] [http://2227.Z.f859.info 90] [http://81162.Z.f859.info 92] [http://14813.Z.f859.info 94] [http://3117.Z.f859.info 96] [http://88598.Z.f859.info 98] [http://9488.Z.f859.info 100] [http://56711.Z.f859.info 102] [http://7299.Z.f859.info 104] [http://36787.Z.f859.info 106] [http://68329.Z.f859.info 108] [http://73016.Z.f859.info 110] [http://37937.Z.f859.info 112] [http://79381.Z.f859.info 114] [http://60993.Z.f859.info 116] [http://28796.Z.f859.info 118] [http://21793.Z.f859.info 120] [http://44307.Z.f859.info 122] [http://24636.Z.f859.info 124] [http://35596.Z.f859.info 126] [http://51258.Z.f859.info 128] [http://5556.Z.f859.info 130] [http://34865.Z.f859.info 132] [http://27025.Z.f859.info 134] [http://39524.Z.f859.info 136] [http://61686.Z.f859.info 138] [http://62775.Z.f859.info 140] [http://84522.Z.f859.info 142] [http://79033.Z.f859.info 144] [http://74774.Z.f859.info 146] [http://64371.Z.f859.info 148] [http://48411.Z.f859.info 150] [http://77001.Z.f859.info 152] [http://45532.Z.f859.info 154] [http://63225.Z.f859.info 156] [http://80118.Z.f859.info 158] [http://34129.Z.f859.info 160] [http://72713.Z.f859.info 162] [http://36829.Z.f859.info 164] [http://41429.Z.f859.info 166] [http://9500.Z.f859.info 168] [http://5158.Z.f859.info 170] [http://14445.Z.f859.info 172] [http://47437.Z.f859.info 174] [http://84540.Z.f859.info 176] [http://75439.Z.f859.info 178] [http://76233.Z.f859.info 180] [http://6332.Z.f859.info 182] [http://19745.Z.f859.info 184] [http://869.Z.f859.info 186] [http://41929.Z.f859.info 188] [http://71003.Z.f859.info 190] [http://6425.Z.f859.info 192] [http://76794.Z.f859.info 194] [http://98029.Z.f859.info 196] [http://45950.Z.f859.info 198] [http://38480.Z.f859.info 200] [http://60803.Z.f859.info 202] [http://30471.Z.f859.info 204] [http://17513.Z.f859.info 206] [http://35577.Z.f859.info 208] [http://94842.Z.f859.info 210] [http://65925.Z.f859.info 212] [http://12578.Z.f859.info 214] [http://40374.Z.f859.info 216] [http://29149.Z.f859.info 218] [http://92696.Z.f859.info 220] [http://74504.Z.f859.info 222] [http://1861.Z.f859.info 224] [http://29525.Z.f859.info 226] [http://15932.Z.f859.info 228] [http://11361.Z.f859.info 230] [http://34683.Z.f859.info 232] [http://30378.Z.f859.info 234] [http://58799.Z.f859.info 236] [http://19223.Z.f859.info 238] [http://5816.Z.f859.info 240] [http://35031.Z.f859.info 242] [http://25555.Z.f859.info 244] [http://25561.Z.f859.info 246] [http://35900.Z.f859.info 248] [http://67484.Z.f859.info 250] [http://96565.Z.f859.info 252] [http://42326.Z.f859.info 254] [http://44278.Z.f859.info 256] [http://94594.Z.f859.info 258] [http://88276.Z.f859.info 260] [http://82759.Z.f859.info 262] [http://55396.Z.f859.info 264] [http://18746.Z.f859.info 266] [http://271.Z.f859.info 268] [http://90974.Z.f859.info 270] [http://13588.Z.f859.info 272] [http://66197.Z.f859.info 274] [http://3551.Z.f859.info 276] [http://53963.Z.f859.info 278] [http://95346.Z.f859.info 280] [http://96248.Z.f859.info 282] [http://28466.Z.f859.info 284] [http://97208.Z.f859.info 286] [http://25772.Z.f859.info 288] [http://44399.Z.f859.info 290] [http://8569.Z.f859.info 292] [http://60456.Z.f859.info 294] [http://74777.Z.f859.info 296] [http://67368.Z.f859.info 298] [http://79679.Z.f859.info 300] [http://80593.Z.f859.info 302] [http://2398.Z.f859.info 304] [http://5234.Z.f859.info 306] [http://6154.Z.f859.info 308] [http://38299.Z.f859.info 310] [http://72718.Z.f859.info 312] [http://2719.Z.f859.info 314] [http://80626.Z.f859.info 316] [http://16996.Z.f859.info 318] [http://97313.Z.f859.info 320] [http://68901.Z.f859.info 322] [http://99755.Z.f859.info 324] [http://52709.Z.f859.info 326] [http://87648.Z.f859.info 328] [http://26.Z.f859.info 330] [http://43682.Z.f859.info 332] [http://1235.Z.f859.info 334] [http://66223.Z.f859.info 336] [http://47234.Z.f859.info 338] [http://55198.Z.f859.info 340] [http://61568.Z.f859.info 342] [http://43481.Z.f859.info 344] [http://83665.Z.f859.info 346] [http://58776.Z.f859.info 348] [http://69254.Z.f859.info 350] [http://28063.Z.f859.info 352] [http://67345.Z.f859.info 354] [http://29710.Z.f859.info 356] [http://2840.Z.f859.info 358] [http://34712.Z.f859.info 360] [http://9389.Z.f859.info 362] [http://83434.Z.f859.info 364] [http://37111.Z.f859.info 366] [http://14623.Z.f859.info 368] [http://89589.Z.f859.info 370] [http://75411.Z.f859.info 372] [http://87342.Z.f859.info 374] [http://92308.Z.f859.info 376] [http://56036.Z.f859.info 378] [http://4337.Z.f859.info 380] [http://89621.Z.f859.info 382] [http://24936.Z.f859.info 384] [http://4092.Z.f859.info 386] [http://42329.Z.f859.info 388] [http://12584.Z.f859.info 390] [http://4118.Z.f859.info 392] [http://86012.Z.f859.info 394] [http://13820.Z.f859.info 396] [http://70341.Z.f859.info 398] [http://33246.Z.f859.info 400] [http://69018.Z.f859.info 402] [http://31909.Z.f859.info 404] [http://76728.Z.f859.info 406] [http://52683.Z.f859.info 408] [http://90685.Z.f859.info 410] [http://45981.Z.f859.info 412] [http://80747.Z.f859.info 414] [http://58029.Z.f859.info 416] [http://75692.Z.f859.info 418] [http://83587.Z.f859.info 420] [http://92742.Z.f859.info 422] [http://85081.Z.f859.info 424] [http://67021.Z.f859.info 426] [http://29852.Z.f859.info 428] [http://99705.Z.f859.info 430] [http://56609.Z.f859.info 432] [http://5262.Z.f859.info 434] [http://87046.Z.f859.info 436] [http://48916.Z.f859.info 438] [http://61299.Z.f859.info 440] [http://91384.Z.f859.info 442] [http://38537.Z.f859.info 444] [http://86236.Z.f859.info 446] [http://95476.Z.f859.info 448] [http://80866.Z.f859.info 450] [http://98820.Z.f859.info 452] [http://99594.Z.f859.info 454] [http://66878.Z.f859.info 456] [http://12639.Z.f859.info 458] [http://69935.Z.f859.info 460] [http://124.Z.f859.info 462] [http://81658.Z.f859.info 464] [http://1844.Z.f859.info 466] [http://76852.Z.f859.info 468] [http://34340.Z.f859.info 470] [http://92529.Z.f859.info 472] [http://22832.Z.f859.info 474] [http://15086.Z.f859.info 476] [http://50558.Z.f859.info 478] [http://98525.Z.f859.info 480] [http://98674.Z.f859.info 482] [http://43300.Z.f859.info 484] [http://83605.Z.f859.info 486] [http://65694.Z.f859.info 488] [http://73153.Z.f859.info 490] [http://83310.Z.f859.info 492] [http://22302.Z.f859.info 494] [http://78415.Z.f859.info 496] [http://70356.Z.f859.info 498]
3484
2006-01-27T00:57:21Z
202.56.253.184
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia&gt;&gt;LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Mano knyga]]&lt;/nowiki&gt;) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. &lt;nowiki&gt;[[Category:Mano knygos kategorija]]&lt;/nowiki&gt;), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.&gt;&gt;bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (&lt;nowiki&gt;[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]&lt;/nowiki&gt;)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&amp;from=&amp;namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|&lt;nowiki&gt;{{Delete}}&lt;/nowiki&gt;]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|&lt;nowiki&gt;{{Stub}}&lt;/nowiki&gt;]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|&lt;nowiki&gt;{{stadija}}&lt;/nowiki&gt;]] arba [[Template:stage|&lt;nowiki&gt;{{stage}}&lt;/nowiki&gt;]] ir [[Template:stage short|&lt;nowiki&gt;{{stage short}}&lt;/nowiki&gt;]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|&lt;nowiki&gt;{{Recipe}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[Template:Ingredient|&lt;nowiki&gt;{{Ingredient}}&lt;/nowiki&gt;]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
[http://4980.Z.f859.info 0] [http://71392.Z.f859.info 2] [http://23637.Z.f859.info 4] [http://85080.Z.f859.info 6] [http://85466.Z.f859.info 8] [http://68817.Z.f859.info 10] [http://53048.Z.f859.info 12] [http://27552.Z.f859.info 14] [http://59982.Z.f859.info 16] [http://11028.Z.f859.info 18] [http://90526.Z.f859.info 20] [http://76249.Z.f859.info 22] [http://34852.Z.f859.info 24] [http://52032.Z.f859.info 26] [http://90229.Z.f859.info 28] [http://1311.Z.f859.info 30] [http://45435.Z.f859.info 32] [http://889.Z.f859.info 34] [http://7436.Z.f859.info 36] [http://94675.Z.f859.info 38] [http://53594.Z.f859.info 40] [http://18702.Z.f859.info 42] [http://27299.Z.f859.info 44] [http://11617.Z.f859.info 46] [http://65717.Z.f859.info 48] [http://1149.Z.f859.info 50] [http://11052.Z.f859.info 52] [http://87978.Z.f859.info 54] [http://90860.Z.f859.info 56] [http://42412.Z.f859.info 58] [http://83314.Z.f859.info 60] [http://95841.Z.f859.info 62] [http://13803.Z.f859.info 64] [http://6951.Z.f859.info 66] [http://80920.Z.f859.info 68] [http://99269.Z.f859.info 70] [http://75768.Z.f859.info 72] [http://33968.Z.f859.info 74] [http://26821.Z.f859.info 76] [http://35750.Z.f859.info 78] [http://44997.Z.f859.info 80] [http://17346.Z.f859.info 82] [http://11998.Z.f859.info 84] [http://79850.Z.f859.info 86] [http://69379.Z.f859.info 88] [http://2227.Z.f859.info 90] [http://81162.Z.f859.info 92] [http://14813.Z.f859.info 94] [http://3117.Z.f859.info 96] [http://88598.Z.f859.info 98] [http://9488.Z.f859.info 100] [http://56711.Z.f859.info 102] [http://7299.Z.f859.info 104] [http://36787.Z.f859.info 106] [http://68329.Z.f859.info 108] [http://73016.Z.f859.info 110] [http://37937.Z.f859.info 112] [http://79381.Z.f859.info 114] [http://60993.Z.f859.info 116] [http://28796.Z.f859.info 118] [http://21793.Z.f859.info 120] [http://44307.Z.f859.info 122] [http://24636.Z.f859.info 124] [http://35596.Z.f859.info 126] [http://51258.Z.f859.info 128] [http://5556.Z.f859.info 130] [http://34865.Z.f859.info 132] [http://27025.Z.f859.info 134] [http://39524.Z.f859.info 136] [http://61686.Z.f859.info 138] [http://62775.Z.f859.info 140] [http://84522.Z.f859.info 142] [http://79033.Z.f859.info 144] [http://74774.Z.f859.info 146] [http://64371.Z.f859.info 148] [http://48411.Z.f859.info 150] [http://77001.Z.f859.info 152] [http://45532.Z.f859.info 154] [http://63225.Z.f859.info 156] [http://80118.Z.f859.info 158] [http://34129.Z.f859.info 160] [http://72713.Z.f859.info 162] [http://36829.Z.f859.info 164] [http://41429.Z.f859.info 166] [http://9500.Z.f859.info 168] [http://5158.Z.f859.info 170] [http://14445.Z.f859.info 172] [http://47437.Z.f859.info 174] [http://84540.Z.f859.info 176] [http://75439.Z.f859.info 178] [http://76233.Z.f859.info 180] [http://6332.Z.f859.info 182] [http://19745.Z.f859.info 184] [http://869.Z.f859.info 186] [http://41929.Z.f859.info 188] [http://71003.Z.f859.info 190] [http://6425.Z.f859.info 192] [http://76794.Z.f859.info 194] [http://98029.Z.f859.info 196] [http://45950.Z.f859.info 198] [http://38480.Z.f859.info 200] [http://60803.Z.f859.info 202] [http://30471.Z.f859.info 204] [http://17513.Z.f859.info 206] [http://35577.Z.f859.info 208] [http://94842.Z.f859.info 210] [http://65925.Z.f859.info 212] [http://12578.Z.f859.info 214] [http://40374.Z.f859.info 216] [http://29149.Z.f859.info 218] [http://92696.Z.f859.info 220] [http://74504.Z.f859.info 222] [http://1861.Z.f859.info 224] [http://29525.Z.f859.info 226] [http://15932.Z.f859.info 228] [http://11361.Z.f859.info 230] [http://34683.Z.f859.info 232] [http://30378.Z.f859.info 234] [http://58799.Z.f859.info 236] [http://19223.Z.f859.info 238] [http://5816.Z.f859.info 240] [http://35031.Z.f859.info 242] [http://25555.Z.f859.info 244] [http://25561.Z.f859.info 246] [http://35900.Z.f859.info 248] [http://67484.Z.f859.info 250] [http://96565.Z.f859.info 252] [http://42326.Z.f859.info 254] [http://44278.Z.f859.info 256] [http://94594.Z.f859.info 258] [http://88276.Z.f859.info 260] [http://82759.Z.f859.info 262] [http://55396.Z.f859.info 264] [http://18746.Z.f859.info 266] [http://271.Z.f859.info 268] [http://90974.Z.f859.info 270] [http://13588.Z.f859.info 272] [http://66197.Z.f859.info 274] [http://3551.Z.f859.info 276] [http://53963.Z.f859.info 278] [http://95346.Z.f859.info 280] [http://96248.Z.f859.info 282] [http://28466.Z.f859.info 284] [http://97208.Z.f859.info 286] [http://25772.Z.f859.info 288] [http://44399.Z.f859.info 290] [http://8569.Z.f859.info 292] [http://60456.Z.f859.info 294] [http://74777.Z.f859.info 296] [http://67368.Z.f859.info 298] [http://79679.Z.f859.info 300] [http://80593.Z.f859.info 302] [http://2398.Z.f859.info 304] [http://5234.Z.f859.info 306] [http://6154.Z.f859.info 308] [http://38299.Z.f859.info 310] [http://72718.Z.f859.info 312] [http://2719.Z.f859.info 314] [http://80626.Z.f859.info 316] [http://16996.Z.f859.info 318] [http://97313.Z.f859.info 320] [http://68901.Z.f859.info 322] [http://99755.Z.f859.info 324] [http://52709.Z.f859.info 326] [http://87648.Z.f859.info 328] [http://26.Z.f859.info 330] [http://43682.Z.f859.info 332] [http://1235.Z.f859.info 334] [http://66223.Z.f859.info 336] [http://47234.Z.f859.info 338] [http://55198.Z.f859.info 340] [http://61568.Z.f859.info 342] [http://43481.Z.f859.info 344] [http://83665.Z.f859.info 346] [http://58776.Z.f859.info 348] [http://69254.Z.f859.info 350] [http://28063.Z.f859.info 352] [http://67345.Z.f859.info 354] [http://29710.Z.f859.info 356] [http://2840.Z.f859.info 358] [http://34712.Z.f859.info 360] [http://9389.Z.f859.info 362] [http://83434.Z.f859.info 364] [http://37111.Z.f859.info 366] [http://14623.Z.f859.info 368] [http://89589.Z.f859.info 370] [http://75411.Z.f859.info 372] [http://87342.Z.f859.info 374] [http://92308.Z.f859.info 376] [http://56036.Z.f859.info 378] [http://4337.Z.f859.info 380] [http://89621.Z.f859.info 382] [http://24936.Z.f859.info 384] [http://4092.Z.f859.info 386] [http://42329.Z.f859.info 388] [http://12584.Z.f859.info 390] [http://4118.Z.f859.info 392] [http://86012.Z.f859.info 394] [http://13820.Z.f859.info 396] [http://70341.Z.f859.info 398] [http://33246.Z.f859.info 400] [http://69018.Z.f859.info 402] [http://31909.Z.f859.info 404] [http://76728.Z.f859.info 406] [http://52683.Z.f859.info 408] [http://90685.Z.f859.info 410] [http://45981.Z.f859.info 412] [http://80747.Z.f859.info 414] [http://58029.Z.f859.info 416] [http://75692.Z.f859.info 418] [http://83587.Z.f859.info 420] [http://92742.Z.f859.info 422] [http://85081.Z.f859.info 424] [http://67021.Z.f859.info 426] [http://29852.Z.f859.info 428] [http://99705.Z.f859.info 430] [http://56609.Z.f859.info 432] [http://5262.Z.f859.info 434] [http://87046.Z.f859.info 436] [http://48916.Z.f859.info 438] [http://61299.Z.f859.info 440] [http://91384.Z.f859.info 442] [http://38537.Z.f859.info 444] [http://86236.Z.f859.info 446] [http://95476.Z.f859.info 448] [http://80866.Z.f859.info 450] [http://98820.Z.f859.info 452] [http://99594.Z.f859.info 454] [http://66878.Z.f859.info 456] [http://12639.Z.f859.info 458] [http://69935.Z.f859.info 460] [http://124.Z.f859.info 462] [http://81658.Z.f859.info 464] [http://1844.Z.f859.info 466] [http://76852.Z.f859.info 468] [http://34340.Z.f859.info 470] [http://92529.Z.f859.info 472] [http://22832.Z.f859.info 474] [http://15086.Z.f859.info 476] [http://50558.Z.f859.info 478] [http://98525.Z.f859.info 480] [http://98674.Z.f859.info 482] [http://43300.Z.f859.info 484] [http://83605.Z.f859.info 486] [http://65694.Z.f859.info 488] [http://73153.Z.f859.info 490] [http://83310.Z.f859.info 492] [http://22302.Z.f859.info 494] [http://78415.Z.f859.info 496] [http://70356.Z.f859.info 498]
3485
2006-01-27T16:17:48Z
Hégésippe Cormier
19
revert: spam
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kateogrija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3672
2006-04-05T09:36:07Z
Vd
32
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir eilinis Vikipedia straipnis (žr. čia>>LT), sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui [[Mano knyga]] t.y. <nowiki>[[Mano knyga]]</nowiki>) kuriame gali būti būsimas turinys.
# knygos kategorija (pavyzdžiui [[:Category:Mano knygos kategorija]] t.y. <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kategorija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija].
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas [[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]] (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>)
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
3748
2006-05-18T15:35:40Z
213.226.132.18
/* Kaip pradėti knygą */
Ši pagalba skirta išimtinai Vikiknygų rašymo klausimams. Visa kita pagalba Vikipedia ir programinės įrangos klausimais žr. [http://lt.wikipedia.org/wiki/Help:Contents lietuviškoje Vikipedijos srityje] arba pasiekiama per atitinkamą ''interwiki'' menių nuorodą (''kitomis kalbomis'').
Kol nėra daug informacijos visi aprašymai talpinami čia.
==Kaip pradėti knygą==
# Nauja knyga pradedama kaip ir įprastas Vikipedia straipsnis sukuriami:
# titulinis puslapis, (pavyzdžiui, '''Mano knyga'''), kuriame gali būti būsimas turinys;
# knygos kategorija (pavyzdžiui, <nowiki>[[Category:Mano knygos kategorija]]</nowiki>), kurioje bus visi būsimi knygos puslapiai
## PASTABA: ši kategorija turi būti susieta su atitinkama bendresne [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=14 Vikiknygų kategorija];
# knygos pirmasis (titulinis puslapis) turėtų būti kategorizuotas bendresne Vikiknygų kategorija (žr.>>bendros kategorijos)
# visi knygos puslapiai turi būti dedami į pakatalogius kuriant nuorodas (<nowiki>[[Mano knyga/Mano knygos puslapiai]]</nowiki>).
==Kaip rašyti knygą==
==Rašymo stadija==
Knygų lentynose esančios knygos turėtų būti pažymėtos pagal [[Help:Rašymo stadija]]
==Šablonai ir jų paskirtis==
Kiekvieno šablono vartosena turėtų būti aprašyta jo diskusijų puslapyje. Čia pateikta trumpi bendro naudojimo šalbonų vartosenos aprašymai. Čia galima rasti [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Special%3AAllpages&from=&namespace=10 visų esamų šablonų sąrašą].
===bendro naudojimo šablonai===
;[[Template:Delete|<nowiki>{{Delete}}</nowiki>]] : straipsnis skirtas trynimui (tačiau pagal angliškos srities susitarimus knygos netrinamos, bet padedamos į kitą lentyna (Bookshelf))
;[[Template:Stub|<nowiki>{{Stub}}</nowiki>]] : nebaigta knyga (turėtų pakliūti į nebaigtų kategoriją), tačiau dar yra knygos stadijos šalbonai.
;[[Template:stadija|<nowiki>{{stadija}}</nowiki>]] arba [[Template:stage|<nowiki>{{stage}}</nowiki>]] ir [[Template:stage short|<nowiki>{{stage short}}</nowiki>]] : rodo knygos užbaigtumą procentais
===Receptų srities šablonai===
[[Template:Recipe|<nowiki>{{Recipe}}</nowiki>]]
[[Template:Ingredient|<nowiki>{{Ingredient}}</nowiki>]]
[[da:Wikibooks:Hjælp]]
[[de:Wikibooks:Hilfe]]
[[en:Help:Contents]]
[[pl:Wikibooks:Pomoc]]
[[ru:Wikibooks:Справка]]
Šablonas:Receptas
1432
2614
2005-07-28T19:16:53Z
AndriuZ
6
atkelta iš [[Template:Recipe]]
[[Image:Cepelinai.jpg|right|100px|cepelinai]]
'''[[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
3721
2006-05-09T17:01:36Z
Sirex
33
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Calories={{{3}}}
|Time={{{4}}}
|Ragin-{{5}}
|Difficulty=
}}
3722
2006-05-09T17:03:53Z
Sirex
33
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Calories={{{3}}}
|Time={{{4}}}
|Rating-{{5}}
|Difficulty=
}}
3723
2006-05-09T17:04:27Z
Sirex
33
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Calories={{{3}}}
|Time={{{4}}}
|Rating={{5}}
|Difficulty=
}}
3724
2006-05-09T17:05:22Z
Sirex
33
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Calories={{{3}}}
|Time={{{4}}}
|Rating={{{5}}}
|Difficulty=
}}
3725
2006-05-09T17:06:03Z
Sirex
33
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Calories={{{3}}}
|Time={{{4}}}
|Rating={{{5}}}
|Difficulty=Sudėtingumas
}}
Kategorija:Receptai
1433
2618
2005-07-28T19:44:57Z
AndriuZ
6
''Pagrindinis straipsnis: [[Receptai]]''
Šablonas:Cooknav
1434
2621
2005-07-28T19:52:19Z
AndriuZ
6
[[Receptai]] | [[Receptai:Receptai|Receptų Indeksas]]
Receptai:Receptai
1435
2622
2005-07-28T19:57:08Z
AndriuZ
6
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
2652
2005-07-29T01:18:56Z
AndriuZ
6
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
*[[receptai:Košė|Košė]]
*Kiti patiekalai
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*Kiaušinienės, omletai
*Kiti kiaušinių patiekalai
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==S==
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
2655
2005-07-29T01:29:30Z
AndriuZ
6
/* A */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
*[[receptai:Košė|Košė]]
*Kiti patiekalai
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*Kiaušinienės, omletai
*Kiti kiaušinių patiekalai
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==S==
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
3612
2006-03-25T13:13:46Z
85.206.182.78
/* S */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
*[[receptai:Košė|Košė]]
*Kiti patiekalai
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*Kiaušinienės, omletai
*Kiti kiaušinių patiekalai
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
'''Karštas šokoladas'''
3 desertiniai šaukštai kakavos
1 stiklinė cukraus
pusė pakelio sviesto
truputis pieno
Į ištirpintą(neužvirinti) pusę pakelio sviesto po truputi pilkite 1 stiklinę cukraus sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti įpilkite truputėlį pieno(priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite, jei tiršto tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki uzvirimo(labai skanu su ledais).
Skanaus :)
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4052
2006-08-03T19:59:26Z
Sirex
33
/* Š */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
*[[receptai:Košė|Košė]]
*Kiti patiekalai
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*Kiaušinienės, omletai
*Kiti kiaušinių patiekalai
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4053
2006-08-03T20:00:12Z
Sirex
33
/* K */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
*[[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
*[[receptai:Košė|Košė]]
*Kiti patiekalai
*[[receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
*[[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
*Kiaušinienės, omletai
*Kiti kiaušinių patiekalai
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4054
2006-08-03T20:02:58Z
Sirex
33
/* K */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
*[[receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4055
2006-08-03T20:04:10Z
Sirex
33
/* V */
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4059
2006-08-09T12:25:07Z
213.190.46.140
/* J */ Juodyne
[[Receptai]]
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
Imeti 100g gaidziuku koses :D
pamaisai katile kuris jau verda nuo ryto 8 valanos , tada maisai kol viskas tampa juodos spalvos,
ir skanauk ;D
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4088
2006-08-19T15:54:58Z
Sirex
33
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
Imeti 100g gaidziuku koses :D
pamaisai katile kuris jau verda nuo ryto 8 valanos , tada maisai kol viskas tampa juodos spalvos,
ir skanauk ;D
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4122
2006-08-20T08:41:21Z
Sirex
33
/* J */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
*[[receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
*[[receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
*[[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
*[[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]==
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4123
2006-08-20T08:42:59Z
Sirex
33
/* P */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
* [[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
* [[Receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
* [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]]
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4127
2006-08-20T08:51:54Z
Sirex
33
/* V */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
* [[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
* [[Receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
* [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]] '''(p)'''
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4128
2006-08-20T08:52:37Z
Sirex
33
/* Z */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* Kiaušinienės, omletai
* Kiti kiaušinių patiekalai
* Kiti patiekalai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
* [[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
* [[Receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
* [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]] '''(p)'''
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
'''(p)''' - recepte yra paveiksliukas.
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4130
2006-08-20T08:58:05Z
Sirex
33
/* K */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* [[Receptai:Kiaulienos gabaliukų troškinys|Kiaulienos gabaliukų troškinys]]
* Kiaušinienės, omletai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
*[[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
*[[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
* [[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
* [[Receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
* [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]] '''(p)'''
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
'''(p)''' - recepte yra paveiksliukas.
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
4132
2006-08-20T08:59:08Z
Sirex
33
/* O */
{{Receptai}}
'''Wikimedia Receptų Knyga - Abėcėlinis Receptų Indeksas'''
Prašom įrašyti tiktai esančių receptų nuorodas arba tuoja pat planuojamų sukurti. Jeigu pageidaujate, kad kiti sukurtų - prašome žiūrėti [[Receptai:Pageidaujami receptai]].
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]
==0-9==
==A==
*[[Receptai:Alaus gira|Alaus gira]]
*[[receptai:Avižinė košė|Avižinė košė]]
*[[Receptai:Ananaso bavarijos kremas|Ananaso bavarijos kremas]]
==B==
*[[receptai:Blynai|Blynai]]
*[[Receptai:Burokėlių gira|Burokėlių gira]]
==C==
*[[Receptai:Paprastas Čili|Čili (paprastas)]]
*[[Receptai:Gėrimai|Gėrimai]]
==D==
*[[Receptai:Duonos gira|Duonos gira]]
==E==
==F==
==G==
*[[Receptai:Gira|Gira]]
==H==
==I==
==J==
==K==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
* [[Receptai:Karšti sumuštiniai|Karšti sumuštiniai]]
* [[Receptai:Kiaulienos gabaliukų troškinys|Kiaulienos gabaliukų troškinys]]
* Kiaušinienės, omletai
* [[Receptai:Kmynų gira|Kmynų gira]]
* [[Receptai:Košė|Košė]]
==L==
*[[receptai:Lietiniai blynai|Lietiniai blynai]]
==M==
*[[receptai:Manų košė|Manų košė]]
*[[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
*[[receptai:Mieliniai blynai|Mieliniai blynai]]
*[[receptai:Minkštai virti kiaušiniai|Minkštai virti kiaušiniai]]
==N==
==O==
* [[Receptai:Obuolių gira|Obuolių gira]]
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]] '''(p)'''
* [[receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
* [[Receptai:Pieno gira|Pieno gira]]
* [[Receptai:Plakta kiaušinienė|Plakta kiaušinienė]]
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Prieskoniai|Prieskoniai]]
* [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
==Q==
==R==
*[[receptai:Ryžių košė|Ryžių košė]]
==Š==
==T==
==U==
==V==
* [[Receptai:Varškėčiai|Varškėčiai]] '''(p)'''
* [[Receptai:Virti kiaušiniai|Virti kiaušiniai]]
==W==
==X==
==Y==
==Z==
'''(p)''' - recepte yra paveiksliukas.
[[Category:Receptai]]
[[en:Cookbook:Recipes]]
Šablono aptarimas:Recipe
1436
2624
2005-07-28T20:06:38Z
AndriuZ
6
Tai sudėtinis šablonas, naudojamas [[Receptai]]:
<nowiki>{{cooknav}}
[[Category:Recipes|{{PAGENAME}}]]
</nowiki>
==analogai==
*[[en:Template:Recipe]]
*[[en:Template:cooknav|<nowiki>{{cooknav}}</nowiki>]]
Receptai:Recepto šablonas
1437
2629
2005-07-28T21:33:12Z
AndriuZ
6
[[Receptai]]
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
Tai rekomenduojamas šablonas receptas, talpinamiems Vikiknygoje. Galite kurti daugiau skyrių arba kai kuriuos praleisti, jeigu tik receptas taps geresnis suprasti.
Penkių taškų sistema atspindi gamybos sudėtingumą. Turėkite omeny šiuos apibrėžimus kai priskiriate sudėtingumo indeksą.
*[[Image:1o5dots.png|Galvoti nereikia]] - Galite užvirti vandenį, tiesa?
*[[Image:2o5dots.png|Palygint lengva]] - Jeigu išsikepate kiaušinienę, išsiverdate makaronus, susimaišote mišrainę...
*[[Image:3o5dots.png|Vidutiniškai sunku]] - kaip kotletas...
*[[Image:4o5dots.png|Fairly hard]] - kaip plovas...
*[[Image:5o5dots.png|Are you the Iron Chef?]] - Are you the Iron Chef?
Šie paveikslėlių puslapiai naudingi nes atveda į atitinkamo sudėtingumo sąrašą ('''kategorija?!'''). PASTABA: kadangi šie paveiksliukai iš DE srities ([[Kochbuch]]) keliavo į EN, ir LT - gali atsirasti trūkumų.
Štai čia sąrašas receptų, naudojančių šį šabloną.
* ?? pagal [[:en:Cookbook:Beef and Barley Stew|Beef and Barley Stew]]
*[[Receptai:Šokolado musas|Šokolado musas]] pagal [[:en:Cookbook:Chocolate Mousse|Chocolate Mousse]]
* Salotos/Mišrainė?? pagal [[:en:Cookbook:Tarbes Salad|Tarbes Salad]]
===Šablonas receptams===
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
<!-- ...................................
{{recipe}} | Cuisine | Type of course
*/ A short description of the recipe should go here;
anywhere from one sentence to a paragraph or two is
acceptable. Describe who uses the dish, and how, as
well as anything normally prepared with it. Stories
of the recipe's creation or other anecdotes are perfectly
acceptable.
A photo of the completed dish would be helpful, and
should be in the lead section, perhaps attached to the
table somehow. /*
==Ingredients==
*1 [[Cookbook:Cup|cup]] (240 [[Cookbook:mL|mL]]) item one
*1 [[Cookbook:Tablespoon|tablespoon]] (15 mL) item 2
*etc.
*(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ The ingredients should be listed in the order they
are called for in the procedure below. If optional
ingredients and substitutions would make this list less
readable, place them in the notes, tips, or variations
section instead (if they are specific to some different
cooking procedure) or place them in a second list after
the first one. Otherwise, simply mark them "(optional)".
Consider using separate lists for filling and shell,
meat and sauce, and so on. /*
*/ Quantities should be listed in whichever system (imperial
or metric) the recipe was created in, with the other system's
equivalent values listed immediatly after, in "()". This
lets users know which units are "original" and which are
estimated conversions. Always provide volume measurements.
In some countries, kitchens are simply not equiped to measure
by mass or weight. (yes, they lack a balance or scale)
Do not specify the size of normal chicken eggs; "Large" in
the USA is similar to "size M" (not size L) in the EU, and
other countries will surely have their own ideas as well. /*
==Procedure==
#Step one
#Step two
#etc.
#(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ Photos of the procedures as they are completed should
be in |thumb| format, so a caption identifying what step
is being performed can be included in the pic. /*
==Notes, tips, and variations==
*Note 1
*Tip 1
*Variation 1
*etc.
*/ This area can be used for any additional information
that doesn't fit in other areas of the recipe module. /*
==Warnings==
*Warning 1
*Warning 2
*etc.
==External links==
*Wikipedia link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Wikipedia|Wikipedia]]}} <br> [[Template talk:Wikipedia|Talk]]
|
{{Wikipedia}}
|Bottom of Page
|}
*Other relevant link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:1881|1881]]}} <br> [[Template talk:1881|Talk]]
|
{{1881}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Oscookbook|Oscookbook]]}} <br> [[Template talk:Oscookbook|Talk]]
|
{{Oscookbook}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Decameron|Decameron]]}} <br> [[Template talk:Decameron|Talk]]
|
{{Decameron}}
|Bottom of Page
|}
...................................-->
Daugiau EN šablonų galima rasti [[:en:Wikibooks:Template_messages]]
*/ Kategorijos ir interwiki (PATIKRINKITE AR VEIKIA) nuorodos talpinamos čia. Norėdami matyti visas receptų kategorijas eikite:
[[:Category:Receptai]]. /*
----
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
[[de:Kochbuch:Rezeptvorlage]]
[[en:Cookbook:Recipe template]]
[[ru:Кулинарная книга:Шаблон рецепта]]
2650
2005-07-29T00:49:25Z
AndriuZ
6
/* Šablonas receptams */
[[Receptai]]
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
Tai rekomenduojamas šablonas receptas, talpinamiems Vikiknygoje. Galite kurti daugiau skyrių arba kai kuriuos praleisti, jeigu tik receptas taps geresnis suprasti.
Penkių taškų sistema atspindi gamybos sudėtingumą. Turėkite omeny šiuos apibrėžimus kai priskiriate sudėtingumo indeksą.
*[[Image:1o5dots.png|Galvoti nereikia]] - Galite užvirti vandenį, tiesa?
*[[Image:2o5dots.png|Palygint lengva]] - Jeigu išsikepate kiaušinienę, išsiverdate makaronus, susimaišote mišrainę...
*[[Image:3o5dots.png|Vidutiniškai sunku]] - kaip kotletas...
*[[Image:4o5dots.png|Fairly hard]] - kaip plovas...
*[[Image:5o5dots.png|Are you the Iron Chef?]] - Are you the Iron Chef?
Šie paveikslėlių puslapiai naudingi nes atveda į atitinkamo sudėtingumo sąrašą ('''kategorija?!'''). PASTABA: kadangi šie paveiksliukai iš DE srities ([[Kochbuch]]) keliavo į EN, ir LT - gali atsirasti trūkumų.
Štai čia sąrašas receptų, naudojančių šį šabloną.
* ?? pagal [[:en:Cookbook:Beef and Barley Stew|Beef and Barley Stew]]
*[[Receptai:Šokolado musas|Šokolado musas]] pagal [[:en:Cookbook:Chocolate Mousse|Chocolate Mousse]]
* Salotos/Mišrainė?? pagal [[:en:Cookbook:Tarbes Salad|Tarbes Salad]]
===Šablonas receptams===
{{recipe}} | Virtuvė | Patiekalo tipas
<nowiki>{{recipe}} | Virtuvė | Patiekalo tipas</nowiki>
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
<nowiki>{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
</nowiki>
*/ čia talpinamas trumpas recepto aprašymas;
nuo vieno sakinio iki poros pastraipų.
Aprašykite, kas ir kaip vartoja patiekalą,
su kuo paprastai valgoma. Įdomūs pasakojimai,
atsiradimo istorija ar net anekdotai taip pat
puikiai tinka
paruošto patiekalo nuotrauka sveikintina įvadinėje dalyje
kaip nors prikabinta su lentele. /*
==Ingradientai==
*1 [[Cookbook:Cup|cup]] (240 [[Cookbook:mL|mL]]) item one
*1 [[Cookbook:Tablespoon|tablespoon]] (15 mL) item 2
*etc.
*(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ ingradientai vardinami jų naudojimo gamyboje eile
jei galima panaudoti papildomus (pasirinktinius)
ar pakaitalus - geriau nurodyti Pastabose arba kitame
sąraše po pagrindino. Priešingu atveju naudokite
prierašą "(pasirinktinai)". Gerai atskiri sąrašai padažams,
užpildams mėsai ar garnyrui ir pan.. /*
*/ Quantities should be listed in whichever system (imperial
or metric) the recipe was created in, with the other system's
equivalent values listed immediatly after, in "()". This
lets users know which units are "original" and which are
estimated conversions. Always provide volume measurements.
In some countries, kitchens are simply not equiped to measure
by mass or weight. (yes, they lack a balance or scale)
Do not specify the size of normal chicken eggs; "Large" in
the USA is similar to "size M" (not size L) in the EU, and
other countries will surely have their own ideas as well. /*
==Ruošimas (gamyba)==
#Žingsnis, jo trukmė
#Žingsnis, jo trukmė
#t.t..
#(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ gamybos procedūros baigtų žingsnių nuotraukos |thumb|
formate, su vykdomo žingsnio pavadinimo etikete (caption)
<nowiki>[[image:nuotrauka.jpg|100 px|thumb|žingsnio pavadinimoas]]</nowiki>/*
==Notes, tips, and variations==
*Pastaba 1
*Gudrybė 1
*Variacija 1
*kita...
*/ ši vieta naudojama papildomai, bet kokiai, į kitus modulius
netinkančiai būti patalpintai informacijai. /*
==Atsargiai!==
*Perspėjimas 1
*Perspėjimas 2
*ir t.t.
<!-- ...................................
==External links==
*Wikipedia link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Wikipedia|Wikipedia]]}} <br> [[Template talk:Wikipedia|Talk]]
|
{{Wikipedia}}
|Bottom of Page
|}
*Other relevant link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:1881|1881]]}} <br> [[Template talk:1881|Talk]]
|
{{1881}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Oscookbook|Oscookbook]]}} <br> [[Template talk:Oscookbook|Talk]]
|
{{Oscookbook}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Decameron|Decameron]]}} <br> [[Template talk:Decameron|Talk]]
|
{{Decameron}}
|Bottom of Page
|}
...................................-->
Daugiau EN šablonų galima rasti [[:en:Wikibooks:Template_messages]]
*/ Kategorijos ir interwiki (PATIKRINKITE AR VEIKIA) nuorodos talpinamos čia. Norėdami matyti visas receptų kategorijas eikite:
[[:Category:Receptai]]. /*
----
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
[[de:Kochbuch:Rezeptvorlage]]
[[en:Cookbook:Recipe template]]
[[ru:Кулинарная книга:Шаблон рецепта]]
2663
2005-07-29T02:33:44Z
AndriuZ
6
/* Šablonas receptams */
[[Receptai]]
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
Tai rekomenduojamas šablonas receptas, talpinamiems Vikiknygoje. Galite kurti daugiau skyrių arba kai kuriuos praleisti, jeigu tik receptas taps geresnis suprasti.
Penkių taškų sistema atspindi gamybos sudėtingumą. Turėkite omeny šiuos apibrėžimus kai priskiriate sudėtingumo indeksą.
*[[Image:1o5dots.png|Galvoti nereikia]] - Galite užvirti vandenį, tiesa?
*[[Image:2o5dots.png|Palygint lengva]] - Jeigu išsikepate kiaušinienę, išsiverdate makaronus, susimaišote mišrainę...
*[[Image:3o5dots.png|Vidutiniškai sunku]] - kaip kotletas...
*[[Image:4o5dots.png|Fairly hard]] - kaip plovas...
*[[Image:5o5dots.png|Are you the Iron Chef?]] - Are you the Iron Chef?
Šie paveikslėlių puslapiai naudingi nes atveda į atitinkamo sudėtingumo sąrašą ('''kategorija?!'''). PASTABA: kadangi šie paveiksliukai iš DE srities ([[Kochbuch]]) keliavo į EN, ir LT - gali atsirasti trūkumų.
Štai čia sąrašas receptų, naudojančių šį šabloną.
* ?? pagal [[:en:Cookbook:Beef and Barley Stew|Beef and Barley Stew]]
*[[Receptai:Šokolado musas|Šokolado musas]] pagal [[:en:Cookbook:Chocolate Mousse|Chocolate Mousse]]
* Salotos/Mišrainė?? pagal [[:en:Cookbook:Tarbes Salad|Tarbes Salad]]
===Šablonas receptams===
{{recipe}} | [[:Category:Virtuvės|Virtuvė]] | [[Receptai:Patiekalo tipas|Patiekalo tipas]]<BR/>
<nowiki>{{recipe}} | [[Category:Virtuvė]] | [[Receptai:Patiekalo tipas|Patiekalo tipas]]<BR/></nowiki>
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
<nowiki>{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
</nowiki>
*/ čia talpinamas trumpas recepto aprašymas;
nuo vieno sakinio iki poros pastraipų.
Aprašykite, kas ir kaip vartoja patiekalą,
su kuo paprastai valgoma. Įdomūs pasakojimai,
atsiradimo istorija ar net anekdotai taip pat
puikiai tinka
paruošto patiekalo nuotrauka sveikintina įvadinėje dalyje
kaip nors prikabinta su lentele. /*
==Ingradientai==
*1 [[Cookbook:Cup|cup]] (240 [[Cookbook:mL|mL]]) item one
*1 [[Cookbook:Tablespoon|tablespoon]] (15 mL) item 2
*etc.
*(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ ingradientai vardinami jų naudojimo gamyboje eile
jei galima panaudoti papildomus (pasirinktinius)
ar pakaitalus - geriau nurodyti Pastabose arba kitame
sąraše po pagrindino. Priešingu atveju naudokite
prierašą "(pasirinktinai)". Gerai atskiri sąrašai padažams,
užpildams mėsai ar garnyrui ir pan.. /*
*/ Quantities should be listed in whichever system (imperial
or metric) the recipe was created in, with the other system's
equivalent values listed immediatly after, in "()". This
lets users know which units are "original" and which are
estimated conversions. Always provide volume measurements.
In some countries, kitchens are simply not equiped to measure
by mass or weight. (yes, they lack a balance or scale)
Do not specify the size of normal chicken eggs; "Large" in
the USA is similar to "size M" (not size L) in the EU, and
other countries will surely have their own ideas as well. /*
==Ruošimas (gamyba)==
#Žingsnis, jo trukmė
#Žingsnis, jo trukmė
#t.t..
#(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ gamybos procedūros baigtų žingsnių nuotraukos |thumb|
formate, su vykdomo žingsnio pavadinimo etikete (caption)
<nowiki>[[image:nuotrauka.jpg|100 px|thumb|žingsnio pavadinimoas]]</nowiki>/*
==Notes, tips, and variations==
*Pastaba 1
*Gudrybė 1
*Variacija 1
*kita...
*/ ši vieta naudojama papildomai, bet kokiai, į kitus modulius
netinkančiai būti patalpintai informacijai. /*
==Atsargiai!==
*Perspėjimas 1
*Perspėjimas 2
*ir t.t.
<!-- ...................................
==External links==
*Wikipedia link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Wikipedia|Wikipedia]]}} <br> [[Template talk:Wikipedia|Talk]]
|
{{Wikipedia}}
|Bottom of Page
|}
*Other relevant link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:1881|1881]]}} <br> [[Template talk:1881|Talk]]
|
{{1881}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Oscookbook|Oscookbook]]}} <br> [[Template talk:Oscookbook|Talk]]
|
{{Oscookbook}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Decameron|Decameron]]}} <br> [[Template talk:Decameron|Talk]]
|
{{Decameron}}
|Bottom of Page
|}
...................................-->
Daugiau EN šablonų galima rasti [[:en:Wikibooks:Template_messages]]
*/ Kategorijos ir interwiki (PATIKRINKITE AR VEIKIA) nuorodos talpinamos čia. Norėdami matyti visas receptų kategorijas eikite:
[[:Category:Receptai]]. /*
----
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
[[de:Kochbuch:Rezeptvorlage]]
[[en:Cookbook:Recipe template]]
[[ru:Кулинарная книга:Шаблон рецепта]]
3530
2006-02-25T04:28:19Z
84.131.255.119
[[Receptai]]
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
Tai rekomenduojamas šablonas receptas, talpinamiems Vikiknygoje. Galite kurti daugiau skyrių arba kai kuriuos praleisti, jeigu tik receptas taps geresnis suprasti.
Penkių taškų sistema atspindi gamybos sudėtingumą. Turėkite omeny šiuos apibrėžimus kai priskiriate sudėtingumo indeksą.
*[[Image:1o5dots.svg|Galvoti nereikia]] - Galite užvirti vandenį, tiesa?
*[[Image:2o5dots.svg|Palygint lengva]] - Jeigu išsikepate kiaušinienę, išsiverdate makaronus, susimaišote mišrainę...
*[[Image:3o5dots.svg|Vidutiniškai sunku]] - kaip kotletas...
*[[Image:4o5dots.svg|Fairly hard]] - kaip plovas...
*[[Image:5o5dots.svg|Are you the Iron Chef?]] - Are you the Iron Chef?
Šie paveikslėlių puslapiai naudingi nes atveda į atitinkamo sudėtingumo sąrašą ('''kategorija?!'''). PASTABA: kadangi šie paveiksliukai iš DE srities ([[Kochbuch]]) keliavo į EN, ir LT - gali atsirasti trūkumų.
Štai čia sąrašas receptų, naudojančių šį šabloną.
* ?? pagal [[:en:Cookbook:Beef and Barley Stew|Beef and Barley Stew]]
*[[Receptai:Šokolado musas|Šokolado musas]] pagal [[:en:Cookbook:Chocolate Mousse|Chocolate Mousse]]
* Salotos/Mišrainė?? pagal [[:en:Cookbook:Tarbes Salad|Tarbes Salad]]
===Šablonas receptams===
{{recipe}} | [[:Category:Virtuvės|Virtuvė]] | [[Receptai:Patiekalo tipas|Patiekalo tipas]]<BR/>
<nowiki>{{recipe}} | [[Category:Virtuvė]] | [[Receptai:Patiekalo tipas|Patiekalo tipas]]<BR/></nowiki>
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
<nowiki>{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category=Desserts
|Servings=?
|Calories=? Cal
|Time=?
|Difficulty=So you think you're the Iron Chef?
|Rating=5
}}
</nowiki>
*/ čia talpinamas trumpas recepto aprašymas;
nuo vieno sakinio iki poros pastraipų.
Aprašykite, kas ir kaip vartoja patiekalą,
su kuo paprastai valgoma. Įdomūs pasakojimai,
atsiradimo istorija ar net anekdotai taip pat
puikiai tinka
paruošto patiekalo nuotrauka sveikintina įvadinėje dalyje
kaip nors prikabinta su lentele. /*
==Ingradientai==
*1 [[Cookbook:Cup|cup]] (240 [[Cookbook:mL|mL]]) item one
*1 [[Cookbook:Tablespoon|tablespoon]] (15 mL) item 2
*etc.
*(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ ingradientai vardinami jų naudojimo gamyboje eile
jei galima panaudoti papildomus (pasirinktinius)
ar pakaitalus - geriau nurodyti Pastabose arba kitame
sąraše po pagrindino. Priešingu atveju naudokite
prierašą "(pasirinktinai)". Gerai atskiri sąrašai padažams,
užpildams mėsai ar garnyrui ir pan.. /*
*/ Quantities should be listed in whichever system (imperial
or metric) the recipe was created in, with the other system's
equivalent values listed immediatly after, in "()". This
lets users know which units are "original" and which are
estimated conversions. Always provide volume measurements.
In some countries, kitchens are simply not equiped to measure
by mass or weight. (yes, they lack a balance or scale)
Do not specify the size of normal chicken eggs; "Large" in
the USA is similar to "size M" (not size L) in the EU, and
other countries will surely have their own ideas as well. /*
==Ruošimas (gamyba)==
#Žingsnis, jo trukmė
#Žingsnis, jo trukmė
#t.t..
#(but '''not on this template page -- make a new page with a new name''')
*/ gamybos procedūros baigtų žingsnių nuotraukos |thumb|
formate, su vykdomo žingsnio pavadinimo etikete (caption)
<nowiki>[[image:nuotrauka.jpg|100 px|thumb|žingsnio pavadinimoas]]</nowiki>/*
==Notes, tips, and variations==
*Pastaba 1
*Gudrybė 1
*Variacija 1
*kita...
*/ ši vieta naudojama papildomai, bet kokiai, į kitus modulius
netinkančiai būti patalpintai informacijai. /*
==Atsargiai!==
*Perspėjimas 1
*Perspėjimas 2
*ir t.t.
<!-- ...................................
==External links==
*Wikipedia link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Wikipedia|Wikipedia]]}} <br> [[Template talk:Wikipedia|Talk]]
|
{{Wikipedia}}
|Bottom of Page
|}
*Other relevant link
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
! What to type !! What it makes !! Where it goes
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:1881|1881]]}} <br> [[Template talk:1881|Talk]]
|
{{1881}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Oscookbook|Oscookbook]]}} <br> [[Template talk:Oscookbook|Talk]]
|
{{Oscookbook}}
|Bottom of Page
|-
| <nowiki>{{</nowiki>[[Template:Decameron|Decameron]]}} <br> [[Template talk:Decameron|Talk]]
|
{{Decameron}}
|Bottom of Page
|}
...................................-->
Daugiau EN šablonų galima rasti [[:en:Wikibooks:Template_messages]]
*/ Kategorijos ir interwiki (PATIKRINKITE AR VEIKIA) nuorodos talpinamos čia. Norėdami matyti visas receptų kategorijas eikite:
[[:Category:Receptai]]. /*
----
<font color=red>'''Tai šablono puslapis. Prašom čia nerašyti receptų.'''</font>
[[de:Kochbuch:Rezeptvorlage]]
[[en:Cookbook:Recipe template]]
[[ru:Кулинарная книга:Шаблон рецепта]]
Šablonas:Recepto santrauka
1438
2630
2005-07-28T21:35:52Z
AndriuZ
6
{| width="300" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" align="right" style="margin-left: 0.5em; margin: 1em 1em 1em 1em;background-color: #FFFFDD"
!align="center" colspan="2" style="background-color: #DDDDBB"|{{{Name}}}
|-align-"center"
|-----
||Sudėtingumas: ||[[:Category:{{{Category}}}|{{{Category}}}]]
|-----
||Keliems: ||{{{Servings}}}
|-----
||Kalorijų: ||{{{Calories}}}
|-----
||Trukmė: ||{{{Time}}}
|-----
||Sudėtingumas:||align="center"|[[Image:{{{Rating}}}o5dots.png|{{{Difficulty}}}]]
|}
3531
2006-02-25T04:41:01Z
84.131.255.119
{| width="300" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" align="right" style="margin-left: 0.5em; margin: 1em 1em 1em 1em;background-color: #FFFFDD"
!align="center" colspan="2" style="background-color: #DDDDBB"|{{{Name}}}
|-align-"center"
|-----
||Sudėtingumas: ||[[:Category:{{{Category}}}|{{{Category}}}]]
|-----
||Keliems: ||{{{Servings}}}
|-----
||Kalorijų: ||{{{Calories}}}
|-----
||Trukmė: ||{{{Time}}}
|-----
||Sudėtingumas:||align="center"|[[Image:{{{Rating}}}o5dots.svg|{{{Difficulty}}}]]
|}
3720
2006-05-09T16:52:29Z
Sirex
33
{| width="300" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" align="right" style="margin-left: 0.5em; margin: 1em 1em 1em 1em;background-color: #FFFFDD"
!align="center" colspan="2" style="background-color: #DDDDBB"|{{{Name}}}
|-align-"center"
|-----
||Kategorija: ||[[:Category:{{{Category}}}|{{{Category}}}]]
|-----
||Keliems: ||{{{Servings}}}
|-----
||Kalorijų: ||{{{Calories}}}
|-----
||Trukmė: ||{{{Time}}}
|-----
||Sudėtingumas:||align="center"|[[Image:{{{Rating}}}o5dots.svg|{{{Difficulty}}}]]
|}
3726
2006-05-09T17:07:38Z
Sirex
33
{| width="300" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" align="right" style="margin-left: 0.5em; margin: 1em 1em 1em 1em;background-color: #FFFFDD"
!align="center" colspan="2" style="background-color: #DDDDBB"|{{{Name}}}
|-align-"center"
|-----
||Kategorija: ||[[:Category:{{{Category}}}|{{{Category}}}]]
|-----
||Porcijų sk.: ||{{{Servings}}}
|-----
||Kalorijų: ||{{{Calories}}}
|-----
||Trukmė: ||{{{Time}}}
|-----
||Sudėtingumas:||align="center"|[[Image:{{{Rating}}}o5dots.svg|{{{Difficulty}}}]]
|}
3739
2006-05-10T05:40:50Z
Sirex
33
{| width="300" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" align="right" style="margin-left: 0.5em; margin: 1em 1em 1em 1em;background-color: #FFFFDD"
!align="center" colspan="2" style="background-color: #DDDDBB"|{{{Name}}}
|-align-"center"
|-----
||Kategorija: ||[[:Category:{{{Category}}}|{{{Category}}}]]
|-----
||Porcijų sk.: ||{{{Servings}}}
|-----
||Energetinė vertė: ||{{{Calories}}}
|-----
||Trukmė: ||{{{Time}}}
|-----
||Sudėtingumas:||align="center"|[[Image:{{{Rating}}}o5dots.svg|{{{Difficulty}}}]]
|}
Šablono aptarimas:Recepto santrauka
1439
2631
2005-07-28T21:42:06Z
AndriuZ
6
==Vartosena==
Šablonas:Rcpts
1440
2634
2005-07-28T22:26:51Z
AndriuZ
6
#REDIRECT [[Template:Recepto santrauka]]
2646
2005-07-28T23:58:35Z
AndriuZ
6
recipesummary
#REDIRECT [[Template:recipesummary]]
Receptai:Šokolado musas
1441
2635
2005-07-28T22:56:03Z
AndriuZ
6
{{rcpts|Desertai|4|30 min.|2|Fairly Easy|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Prancūzų virtuvė|Prancūzų virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šokolado musas''' (pranc. k. šokolado putos) yra saldus patiekalas, paprastai pateikiamas kaip desertas.
==Ingredientai==
* 200 g (8 oz) [[Receptai:Bittersweet chocolate|Bittersweet chocolate]], kapotas (angl. chopped )(s. Note)
* 3 [[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]] (s. Note)
* 250ml (1 cup) [[Receptai:Sviestas|Sviesto]]
* 40g [[Receptai:Cukrus|Cukraus]]
* 30 ml (2 tablespoons) karšto vandens
==Gamyba==
# Ištirpinti šokoladą [[Receptai:Double boiler|double boiler]].
# Atsargiai atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių.
# Išplakti (angl.Whisk) atskirai baltymus ir sviestą labai stipriai. Sudėti į šaldytuvą.
# Combine the egg yolks and hot water in a mixing bowl (max. tap water temperature is enough, approx. 50°-60°C or 120°-140°F). Naudojant [[Receptai:Mikseris|mikserį]], iš lėto plakti ir dėti cukrų, tuomet pagreitinus plakti kol sukietės ir spalva bus šviesiai geltona.
# Stir the melted chocolate into the yolk mixture (the chocolate should have cooled enough that it does not hurt if you insert your finger). Mix immediately, otherwise this will cook the egg yolks, and you'll have chocolate scrambled eggs!
# With the whisk (from now on do not use the mixer) add the egg whites in three parts to the chocolate mixture, followed by the whipped cream.
# The finished mousse should be light brown and very fluffy. While it is still liquid divide it into individual serving containers. Allow to chill in the refrigerator for 4-6 hours before serving. The mousse will be quite firm when ready.
==Pastabos, gudrybės ir variacijos==
# Tai "gryniausia" ir pati loengviausia recepto versija.
# Naudokite tik geriausią šokolado rūšį. Rekomenduojama [[Lindt & Spruengli]] ar jų padalinio JAV [[Ghirardelli]].
# For the more advanced cook: use a fourth yolk (however really only the yolk!), it ensures that the mousse becomes firm. However, the mixture must be worked faster beginning with the addition of the chocolate to the yolk/sugar mixture.
# Instead of the water, use an alcoholic spirit such as Cognac, Cointreau, Triple sec, etc for all or part of the 30 ml. However the mousse is then not suitable for children or pregnant women.
# Coffee can also be satisfyingly substituted for the liquid.
# We also have an [[Cookbook:Atkins-friendly Chocolate Mouse|Atkins-friendly recipe]]
==Atsargiai!==
* Patariama suvartoti per 24 valandas.
* Nelaikykite ilgiau, netgi šaldytuve.
* Šiame recepte naudojami žali kiaušiniai. Susipažinkite ''[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušinis]]'' su galimomis rizikomis sveikatai .
[[Category:Desertai]]
[[Category:Šokolado receptai]]
[[Category:Prancūzų virtuvė]]
[[en:Cookbook:Chocolate_Mousse]]
[[de:Kochbuch/Mousse au chocolat]]
2640
2005-07-28T23:17:31Z
AndriuZ
6
cat:
{{rcpts|Desertai|4|30 min.|2|Fairly Easy|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Prancūzų virtuvė|Prancūzų virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šokolado musas''' (pranc. k. šokolado putos) yra saldus patiekalas, paprastai pateikiamas kaip desertas.
==Ingredientai==
* 200 g (8 oz) [[Receptai:Bittersweet chocolate|Bittersweet chocolate]], kapotas (angl. chopped )(s. Note)
* 3 [[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]] (s. Note)
* 250ml (1 cup) [[Receptai:Sviestas|Sviesto]]
* 40g [[Receptai:Cukrus|Cukraus]]
* 30 ml (2 tablespoons) karšto vandens
==Gamyba==
# Ištirpinti šokoladą [[Receptai:Double boiler|double boiler]].
# Atsargiai atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių.
# Išplakti (angl.Whisk) atskirai baltymus ir sviestą labai stipriai. Sudėti į šaldytuvą.
# Combine the egg yolks and hot water in a mixing bowl (max. tap water temperature is enough, approx. 50°-60°C or 120°-140°F). Naudojant [[Receptai:Mikseris|mikserį]], iš lėto plakti ir dėti cukrų, tuomet pagreitinus plakti kol sukietės ir spalva bus šviesiai geltona.
# Stir the melted chocolate into the yolk mixture (the chocolate should have cooled enough that it does not hurt if you insert your finger). Mix immediately, otherwise this will cook the egg yolks, and you'll have chocolate scrambled eggs!
# With the whisk (from now on do not use the mixer) add the egg whites in three parts to the chocolate mixture, followed by the whipped cream.
# The finished mousse should be light brown and very fluffy. While it is still liquid divide it into individual serving containers. Allow to chill in the refrigerator for 4-6 hours before serving. The mousse will be quite firm when ready.
==Pastabos, gudrybės ir variacijos==
# Tai "gryniausia" ir pati loengviausia recepto versija.
# Naudokite tik geriausią šokolado rūšį. Rekomenduojama [[Lindt & Spruengli]] ar jų padalinio JAV [[Ghirardelli]].
# For the more advanced cook: use a fourth yolk (however really only the yolk!), it ensures that the mousse becomes firm. However, the mixture must be worked faster beginning with the addition of the chocolate to the yolk/sugar mixture.
# Instead of the water, use an alcoholic spirit such as Cognac, Cointreau, Triple sec, etc for all or part of the 30 ml. However the mousse is then not suitable for children or pregnant women.
# Coffee can also be satisfyingly substituted for the liquid.
# We also have an [[Cookbook:Atkins-friendly Chocolate Mouse|Atkins-friendly recipe]]
==Atsargiai!==
* Patariama suvartoti per 24 valandas.
* Nelaikykite ilgiau, netgi šaldytuve.
* Šiame recepte naudojami žali kiaušiniai. Susipažinkite ''[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušinis]]'' su galimomis rizikomis sveikatai .
[[Category:Desertai|Šokolado musas]]
[[Category:Šokolado receptai|Šokolado musas]]
[[Category:Prancūzų virtuvė|Šokolado musas]]
[[en:Cookbook:Chocolate_Mousse]]
[[de:Kochbuch/Mousse au chocolat]]
3801
2006-06-27T10:48:53Z
83.83.38.169
fr: ne:
{{rcpts|Desertai|4|30 min.|2|Fairly Easy|? Cal}}
{{recipe}} | [[:Category:Receptai:Prancūzų virtuvė|Prancūzų virtuvė]] | [[:Category:Receptai:Desertai|Desertai]]
'''Šokolado musas''' (pranc. k. šokolado putos) yra saldus patiekalas, paprastai pateikiamas kaip desertas.
==Ingredientai==
* 200 g (8 oz) [[Receptai:Bittersweet chocolate|Bittersweet chocolate]], kapotas (angl. chopped )(s. Note)
* 3 [[Receptai:Kiaušinis|Kiaušiniai]] (s. Note)
* 250ml (1 cup) [[Receptai:Sviestas|Sviesto]]
* 40g [[Receptai:Cukrus|Cukraus]]
* 30 ml (2 tablespoons) karšto vandens
==Gamyba==
# Ištirpinti šokoladą [[Receptai:Double boiler|double boiler]].
# Atsargiai atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių.
# Išplakti (angl.Whisk) atskirai baltymus ir sviestą labai stipriai. Sudėti į šaldytuvą.
# Combine the egg yolks and hot water in a mixing bowl (max. tap water temperature is enough, approx. 50°-60°C or 120°-140°F). Naudojant [[Receptai:Mikseris|mikserį]], iš lėto plakti ir dėti cukrų, tuomet pagreitinus plakti kol sukietės ir spalva bus šviesiai geltona.
# Stir the melted chocolate into the yolk mixture (the chocolate should have cooled enough that it does not hurt if you insert your finger). Mix immediately, otherwise this will cook the egg yolks, and you'll have chocolate scrambled eggs!
# With the whisk (from now on do not use the mixer) add the egg whites in three parts to the chocolate mixture, followed by the whipped cream.
# The finished mousse should be light brown and very fluffy. While it is still liquid divide it into individual serving containers. Allow to chill in the refrigerator for 4-6 hours before serving. The mousse will be quite firm when ready.
==Pastabos, gudrybės ir variacijos==
# Tai "gryniausia" ir pati loengviausia recepto versija.
# Naudokite tik geriausią šokolado rūšį. Rekomenduojama [[Lindt & Spruengli]] ar jų padalinio JAV [[Ghirardelli]].
# For the more advanced cook: use a fourth yolk (however really only the yolk!), it ensures that the mousse becomes firm. However, the mixture must be worked faster beginning with the addition of the chocolate to the yolk/sugar mixture.
# Instead of the water, use an alcoholic spirit such as Cognac, Cointreau, Triple sec, etc for all or part of the 30 ml. However the mousse is then not suitable for children or pregnant women.
# Coffee can also be satisfyingly substituted for the liquid.
# We also have an [[Cookbook:Atkins-friendly Chocolate Mouse|Atkins-friendly recipe]]
==Atsargiai!==
* Patariama suvartoti per 24 valandas.
* Nelaikykite ilgiau, netgi šaldytuve.
* Šiame recepte naudojami žali kiaušiniai. Susipažinkite ''[[Receptai:Kiaušinis|Kiaušinis]]'' su galimomis rizikomis sveikatai .
[[Category:Desertai|Šokolado musas]]
[[Category:Šokolado receptai|Šokolado musas]]
[[Category:Prancūzų virtuvė|Šokolado musas]]
[[de:Kochbuch/ Mousse au chocolat]]
[[en: Cookbook:Chocolate Mousse]]
[[fr:Cuisine:Mousse au chocolat]]
[[nl: Kookboek/Chocomousse]]
Kategorija:Receptai:Desertai
1442
2636
2005-07-28T22:57:56Z
AndriuZ
6
pagrindinis straipsnis [[Receptai:Desertai]]
[[Category:Receptai]]
2637
2005-07-28T23:07:06Z
AndriuZ
6
pagrindinis straipsnis [[Receptai:Desertai]]
[[Category:Receptai]]
[[de:Desserts]]
[[en:Category:Desserts]]
2639
2005-07-28T23:12:52Z
AndriuZ
6
kateogrija sukurta per klaidą
{{delete}}
Kategorija:Desertai
1443
2638
2005-07-28T23:12:15Z
AndriuZ
6
''pagrindinis straipsnis [[Receptai:Desertai]]''
[[Category:Receptai]]
[[de:Desserts]]
[[en:Category:Desserts]]
Šablonas:Recipesummary
1444
2643
2005-07-28T23:40:57Z
AndriuZ
6
{{Recepto santrauka|
|Name={{PAGENAME}}
|Category={{{1}}}
|Servings={{{2}}}
|Time={{{3}}}
|Rating={{{4}}}
|Difficulty={{{5}}}
|Calories={{{6}}}
}}
Šablono aptarimas:Recipesummary
1445
2645
2005-07-28T23:54:14Z
AndriuZ
6
==Vartosena==
Talpinti Recepto puslapio viršuje ir užpildyti tarp ženklų "|"
<nowiki>
{{Recipesummary|_?categorija_|_?asmenų skaičius_|_?gamybos trukmė_min./val._|_sudėtingumas_1-5_|spec. krosnis|_?kalorijų_Cal.}}
</nowiki>
2649
2005-07-29T00:18:52Z
AndriuZ
6
/* Vartosena */
==Vartosena==
{{Recipesummary|_?categorija_|_?asmenų skaičius_|_?gamybos trukmė_min./val._|_sudėtingumas_1-5_|spec. krosnis|_?kalorijų_Cal.}}
<BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/>
Talpinti Recepto puslapio viršuje ir užpildyti tarp ženklų "|"
<nowiki>
{{Recipesummary|_?categorija_|_?asmenų skaičius_|_?gamybos trukmė_min./val._|_sudėtingumas_1-5_|spec. krosnis|_?kalorijų_Cal.}}
</nowiki>
Aptarimas:Receptai:Recepto šablonas
1446
2648
2005-07-29T00:17:37Z
AndriuZ
6
==recipesummary==
{{Recipesummary|_?categorija_|_?asmenų skaičius_|_?gamybos trukmė_min./val._|_sudėtingumas_1-5_|spec. krosnis|_?kalorijų_Cal.}}
<BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/><BR/>
[[Template:recipesummary]]
<nowiki>
{{Recipesummary|_?categorija_|_?asmenų skaičius_|_?gamybos trukmė_min./val._|_sudėtingumas_1-5_|spec. krosnis|_?kalorijų_Cal.}}
</nowiki>
==rcpts==
[[Template:rcpts]] trumpinys be balsių
<nowiki>
{{rcpts|Category?|Asmenims?|Gamybostrukmė? min./val.|Sudėtingumas? 1-:-5|Sudėtingumo komentaras|Kalorijų? Cal.}}
</nowiki>
{{rcpts|Category?|Asmenims?|Gamybostrukmė? min./val.|5|Sudėtingumo komentaras|Kalorijų? Cal.}}
Receptai:Kategorijos
1447
2654
2005-07-29T01:22:45Z
AndriuZ
6
'''Plokščias kategorijų sąrašas'''
==nuorodos==
*http://de.wikibooks.org/wiki/Kategorie:Rezepte
[[de:Kochbuch/Rezeptkategorien]]
Receptai:Ananaso bavarijos kremas
1448
2656
2005-07-29T01:32:41Z
AndriuZ
6
'''Ananaso bavarijos kremas'''
*1 su kaupu šaukštelis želatinos
*0,5 stiklinės ananaso sulčių, padalinti į dvi dalis
*3 kiaušiniai, atskirti trynius nuo baltymo
*4 šaukštai cukraus
*0,5 stiklinės plaktos grietinėlės
# Išmirkyti ir ištirpinti želatiną 1/4 stkl. ananasų sultyse.
# Užvirti likusias sultis.
# Vos vos suplakti kiaušinio trynius su cukrumi.
# Sultis pamažu pilti ant kiaušinių masės ir ant mažos ugnies pastoviai maišant virti kol masę dengs šaukštelio kuprelė, o perbraukus pirštu linija laikysis nepajudėjus iš vietos.
# Leisti atšalti.
# Perkošti per koštuvėlį kiaušinių ir sulčių masę ir į ją sudėti želatinos masę.
# Suplakti kiaušinio baltymus iki kietų putelių.
# Suplakti grietinėlę.
# Labai atsargiai įmaišyti kiaušinio baltymo puteles ir grietinėlę.
# Sudėti sumaišytą masę į atšaldytą ananaso ir želatinos masę.
# Paruošti formeles galima įvairiais būdais, pvz.: supjaustyti juostelemis ir išdelioti i formeles išiligai, o galima ir pripjaustyti daug mažiukių juostelių ir išdelioti kaip širdis geidžia; po to išpurkšti arba su teptuku ištepti ananaso sultymis.
# Su konditerijos maišeliu išspausti ananaso kremą.
# Sulyginti su mentele arba šaukštu ir dėti į šaldytuvą 2 val., o geriausia visai nakčiai.
# Išėmus iš formelės, sutepti paviršių su ananaso sultimis.
# Papuošti ant lėkštės su aviečių padažu arba aivos padažu, visokiais vaisiais, ypač tropikų vaisiai labai tinka.
[[Category:Desertai]]
Receptai:Levante
1449
2660
2005-07-29T02:20:05Z
AndriuZ
6
'''Levante''' - italų virtuvės pieno-sulčių kokteilis. Netikėta pieno - vaisių - daržovių kombinacija yra nepakartojamo, įsimenančio skonio ir gerai malšinantis troškulį gėrimas.
Patiekiamas su mėsos patiekalais, gaminant barbekių ar popietę (lunch)
== Ingrediantai ==
*0,5 l Pienas
*0,5 l Vaisių sultys (apelsinų, obuolių)
*Saulėgrąžų aliejus
* 200-300 gr. degtinė arba spiritas
* 200 gr. (stiklinė) Rasalas (agurkų, pomidorų)
*Tomatų pasta
*Krapų nuoviras (2 pundeliai + 0.5 l)
* 100 gr. Cukrus
*Plakta grietinėlė
*Trinti riešutai
== Ruošimas ==
# 0,5 l vandens išvirti krapus.
# į nuovirą įdėti šaukštą tomatų pastos ir rasala
# mišinį užvirinti
# pieną sumaišyti su sultimis ir užvirinti ant silpnos ugnies
# kas minutę maišant pilti po šaukštelį aliejaus, virinti ant silpnos ugnies 5 min.
# abu mišinius sumaišyti
# pridėti degtinės arba spirito
# pridėti cukrų
# atvėsinti
# išpisltyti į stiklines
# papuošti plakta greitinėle ir užbarstyti trintus riešutus
[[Category:Gėrimai]]
[[ru:Леванте]]
{{stub}}
2661
2005-07-29T02:25:27Z
AndriuZ
6
{{recipe}} | Italų virtuvė | Gėrimas
'''Levante''' - italų virtuvės pieno-sulčių kokteilis. Netikėta pieno - vaisių - daržovių kombinacija yra nepakartojamo, įsimenančio skonio ir gerai malšinantis troškulį gėrimas.
Patiekiamas su mėsos patiekalais, gaminant barbekių ar popietę (lunch)
== Ingrediantai ==
*0,5 l Pienas
*0,5 l Vaisių sultys (apelsinų, obuolių)
*Saulėgrąžų aliejus
* 200-300 gr. degtinė arba spiritas
* 200 gr. (stiklinė) Rasalas (agurkų, pomidorų)
*Tomatų pasta
*Krapų nuoviras (2 pundeliai + 0.5 l)
* 100 gr. Cukrus
*Plakta grietinėlė
*Trinti riešutai
== Ruošimas ==
# 0,5 l vandens išvirti krapus.
# į nuovirą įdėti šaukštą tomatų pastos ir rasala
# mišinį užvirinti
# pieną sumaišyti su sultimis ir užvirinti ant silpnos ugnies
# kas minutę maišant pilti po šaukštelį aliejaus, virinti ant silpnos ugnies 5 min.
# abu mišinius sumaišyti
# pridėti degtinės arba spirito
# pridėti cukrų
# atvėsinti
# išpisltyti į stiklines
# papuošti plakta greitinėle ir užbarstyti trintus riešutus
[[Category:Gėrimai]]
[[ru:Леванте]]
{{stub}}
2662
2005-07-29T02:31:11Z
AndriuZ
6
{{recipe}} | [[Category:Italų virtuvė|Italų virtuvė]] | [[Receptai:Gėrimas|Gėrimas]]
'''Levante''' - italų virtuvės pieno-sulčių kokteilis. Netikėta pieno - vaisių - daržovių kombinacija yra nepakartojamo, įsimenančio skonio ir gerai malšinantis troškulį gėrimas.
Patiekiamas su mėsos patiekalais, gaminant barbekių ar popietę (lunch)
== Ingrediantai ==
*0,5 l Pienas
*0,5 l Vaisių sultys (apelsinų, obuolių)
*Saulėgrąžų aliejus
* 200-300 gr. degtinė arba spiritas
* 200 gr. (stiklinė) Rasalas (agurkų, pomidorų)
*Tomatų pasta
*Krapų nuoviras (2 pundeliai + 0.5 l)
* 100 gr. Cukrus
*Plakta grietinėlė
*Trinti riešutai
== Ruošimas ==
# 0,5 l vandens išvirti krapus.
# į nuovirą įdėti šaukštą tomatų pastos ir rasala
# mišinį užvirinti
# pieną sumaišyti su sultimis ir užvirinti ant silpnos ugnies
# kas minutę maišant pilti po šaukštelį aliejaus, virinti ant silpnos ugnies 5 min.
# abu mišinius sumaišyti
# pridėti degtinės arba spirito
# pridėti cukrų
# atvėsinti
# išpisltyti į stiklines
# papuošti plakta greitinėle ir užbarstyti trintus riešutus
[[Category:Gėrimai]]
[[ru:Леванте]]
{{stub}}
2732
2005-07-31T13:15:41Z
AndriuZ
6
typo
{{recipe}} | [[Category:Italų virtuvė|Italų virtuvė]] | [[Receptai:Gėrimas|Gėrimas]]
'''Levante''' - italų virtuvės pieno-sulčių kokteilis. Netikėta pieno - vaisių - daržovių kombinacija yra nepakartojamo, įsimenančio skonio ir gerai malšinantis troškulį gėrimas.
Patiekiamas su mėsos patiekalais, gaminant barbekių ar popietę (lunch)
== Ingredientai ==
*0,5 l Pienas
*0,5 l Vaisių sultys (apelsinų, obuolių)
*Saulėgrąžų aliejus
* 200-300 gr. degtinė arba spiritas
* 200 gr. (stiklinė) Rasalas (agurkų, pomidorų)
*Tomatų pasta
*Krapų nuoviras (2 pundeliai + 0.5 l)
* 100 gr. Cukrus
*Plakta grietinėlė
*Trinti riešutai
== Ruošimas ==
# 0,5 l vandens išvirti krapus.
# į nuovirą įdėti šaukštą tomatų pastos ir rasala
# mišinį užvirinti
# pieną sumaišyti su sultimis ir užvirinti ant silpnos ugnies
# kas minutę maišant pilti po šaukštelį aliejaus, virinti ant silpnos ugnies 5 min.
# abu mišinius sumaišyti
# pridėti degtinės arba spirito
# pridėti cukrų
# atvėsinti
# išpisltyti į stiklines
# papuošti plakta greitinėle ir užbarstyti trintus riešutus
[[Category:Gėrimai|Levante]]
[[ru:Леванте]]
{{stub}}
Receptai:Grilis
1450
2665
2005-07-29T03:00:51Z
AndriuZ
6
==Grilio rakandai==
Įvairūs rakandai ir aksesuarai palengvins darbą kepant grilyje.
*Žnyplės ilgomis rankenomis, teptukai ir metelės - jų prireiks maisto priežiūrai kepimo metu.
*Storos pirštinės, kurias naudojate išimdami maistą iš orkaitės, taip pat pravers.
*Švelnūs maisto produktai, kaip žuvis daržovės ir net kotletai, gali būti kepami grilio krepšelyje.
*Be to, galite įsigyti specialias groteles kukurūzams, bulvėms, šonkauliukams kepti.
*Turėdami grilio indą wok, galite paskrudinti (stir-fry) produktus savo grilyje. Jei mėgstate grilyje kepti picas, būtinai įsigykite grilio padėklą picai.
*Grilio viršutinė lentynėlė yra universali ir gali būti naudojama žuvies ir aržovių kepimui grilyje. Jos dėka kepimo pavirčius yra lygus ir maistas neiškrenta, kaip per grilio groteles.
*Šašlykams turėkite įvairių lygių iešmų. Tuomet galite įsigyti groteles iešmams.
*Jei norite, kad jūsų grilis būtų švarus, jums prireiks plieninių šepečių ir grandyklių.
==Grilio temperatūros nustatymas==
Įsitikinkite, kad kepate mėsą ar daržoves reikiamoje temperatūroje. Turite mokėti nustatyti, kokio karščio yra grilis, nes ne visą maistą reikia kepti tokioje pat temperatūroje.
Laikykite savo ranką, delnu žemyn, toje vietoje, kur bus kepams maistas ir tokiame aukštyje, kuriame jis keps. Laikydami ten ranką, skaičiuokite sekundes, sakydami, "tūkstantis vienas, tūkstantis du".
Sekundžių, po kurių turite patraukti ranką :
{|
|laikas ||Grilio temperatūra
|-
|2 sekundės ||Aukšta
|-
|3 sekundės ||Vidutinė-aukšta
|-
|4 sekundės ||Vidutinė
|-
|5 sekundės ||Vidutinė-žema
|-
|6 sekundės ||Žema
|-
|}
==Grilio patiekalų/kepsnių tipai==
;Paniruoti patiekalai
Vienos dešrelės, sprandinė, karbonadas, kepenys, žuvis ir t.t.
;Pjausnys
Mėsos gabalėliai sveriantys po 130g apibarstomi druska, pavoliojami miltuose, kiaušinyje, po to aptepami aliejumi, dedami į įkaitusį grilį ir 1-2 minutes lengvai apkepami.
;Filė kepsnys
Filė - tai geriausia ir brangiausia jautiena. Filė kepsniui mėsą reikia atpjauti iš storo gabalo taip, kad kepsnys būtų apie 3 cm storio ir svertų nuo 200 iki 250g. Svarbu, kad kepsnys būtų gražiai storas. Kepama mėsa nebadoma šakute, o vartoma tik žnyplėmis, kad neištekėtų skanios sultys. Gerą filė kepsnį galima iškepti tik iš labai geros mėsos.
;Romšteksas
Romšteksas išpjaunamas iš jautienos nugarinės. Mėsa beveik visuomet kepama viename gabale ir viduje turi būti beveik su krauju.
;Antrekotas
Taip vadinami dukart storesni romštekso gabalai. Kepamas arba troškinamas su riebiais kraštais. Svarbu žinoti, kad šis riebus kraštas prieš kepimą įpjaunamas 1 cm atstumu, nes mėsa šiaip jau susiriečia.
==Kepimas grilyje, gardinimas==
Norint, kad grilyje kepti produktai būtų geriausios kokybės ir skonio, reikia atsižvelgti į kiekvieno produkto savybes. Naudokite tik šviežiausius produktus. Dauguma vaisių ir daržovių verta pamarinuoti arba kepant patepti marinatu, sviestu ar aliejumi. Greit pagaminamus produktus, tokius kaip pomidorų gabaliukai, geriausia kepti virš kaitrios ugnies, tuo tarpu bulves ir svogūnus geriau kepti ilgesnį laiką virš vidutinės kaitros. Ilgai gaminamas daržoves, tokias kaip pankolis, kepti grilyje geriausia po ilgesnio marinavimo.
Patiekalai aukštoje grilio temperatūroje greitai kepasi (ant grotelių), troškinasi (folgoje) ir dėl to nereikia nei riebalų nei vandens, išlaiko daug natūralių mineralinių druskų ir aromatingų medžiagų. Dažniausiai net nebereikia papildomų prieskonių.
Daržoves ir vaisius grilyje kepkite iki jų išorė bus auksinės spalvos, o vidus pasieks norimą minkštumą. Trapūs produktai, kaip šparagai, persikai, abrikosai, slyvos, bananai ir mažos cukinijos, bus paruošti per 3-5 minutes. Obuoliams ir kriaušėms prireiks 10-15 minučių. Tokias daržoves, kaip bulvės, svogūnai, baklažanai, porai, paprikos ir pankoliai, reikėtų iš anksto apvirti garuose 10 minučių. Po išankstinio paruošimo, jiems iškepti grilyje prireiks ne daugiau kaip 8-12 minučių.
Mėsa, žuvis, daržovės bei vaisiai aliuminio folijoje kepa ilgiau, bet išlieka ypač sultingi ir serviruojami su folija.
[[Category:Receptai}Grilis]]
2666
2005-07-29T03:01:36Z
AndriuZ
6
/* Kepimas grilyje, gardinimas */
==Grilio rakandai==
Įvairūs rakandai ir aksesuarai palengvins darbą kepant grilyje.
*Žnyplės ilgomis rankenomis, teptukai ir metelės - jų prireiks maisto priežiūrai kepimo metu.
*Storos pirštinės, kurias naudojate išimdami maistą iš orkaitės, taip pat pravers.
*Švelnūs maisto produktai, kaip žuvis daržovės ir net kotletai, gali būti kepami grilio krepšelyje.
*Be to, galite įsigyti specialias groteles kukurūzams, bulvėms, šonkauliukams kepti.
*Turėdami grilio indą wok, galite paskrudinti (stir-fry) produktus savo grilyje. Jei mėgstate grilyje kepti picas, būtinai įsigykite grilio padėklą picai.
*Grilio viršutinė lentynėlė yra universali ir gali būti naudojama žuvies ir aržovių kepimui grilyje. Jos dėka kepimo pavirčius yra lygus ir maistas neiškrenta, kaip per grilio groteles.
*Šašlykams turėkite įvairių lygių iešmų. Tuomet galite įsigyti groteles iešmams.
*Jei norite, kad jūsų grilis būtų švarus, jums prireiks plieninių šepečių ir grandyklių.
==Grilio temperatūros nustatymas==
Įsitikinkite, kad kepate mėsą ar daržoves reikiamoje temperatūroje. Turite mokėti nustatyti, kokio karščio yra grilis, nes ne visą maistą reikia kepti tokioje pat temperatūroje.
Laikykite savo ranką, delnu žemyn, toje vietoje, kur bus kepams maistas ir tokiame aukštyje, kuriame jis keps. Laikydami ten ranką, skaičiuokite sekundes, sakydami, "tūkstantis vienas, tūkstantis du".
Sekundžių, po kurių turite patraukti ranką :
{|
|laikas ||Grilio temperatūra
|-
|2 sekundės ||Aukšta
|-
|3 sekundės ||Vidutinė-aukšta
|-
|4 sekundės ||Vidutinė
|-
|5 sekundės ||Vidutinė-žema
|-
|6 sekundės ||Žema
|-
|}
==Grilio patiekalų/kepsnių tipai==
;Paniruoti patiekalai
Vienos dešrelės, sprandinė, karbonadas, kepenys, žuvis ir t.t.
;Pjausnys
Mėsos gabalėliai sveriantys po 130g apibarstomi druska, pavoliojami miltuose, kiaušinyje, po to aptepami aliejumi, dedami į įkaitusį grilį ir 1-2 minutes lengvai apkepami.
;Filė kepsnys
Filė - tai geriausia ir brangiausia jautiena. Filė kepsniui mėsą reikia atpjauti iš storo gabalo taip, kad kepsnys būtų apie 3 cm storio ir svertų nuo 200 iki 250g. Svarbu, kad kepsnys būtų gražiai storas. Kepama mėsa nebadoma šakute, o vartoma tik žnyplėmis, kad neištekėtų skanios sultys. Gerą filė kepsnį galima iškepti tik iš labai geros mėsos.
;Romšteksas
Romšteksas išpjaunamas iš jautienos nugarinės. Mėsa beveik visuomet kepama viename gabale ir viduje turi būti beveik su krauju.
;Antrekotas
Taip vadinami dukart storesni romštekso gabalai. Kepamas arba troškinamas su riebiais kraštais. Svarbu žinoti, kad šis riebus kraštas prieš kepimą įpjaunamas 1 cm atstumu, nes mėsa šiaip jau susiriečia.
==Kepimas grilyje, gardinimas==
Norint, kad grilyje kepti produktai būtų geriausios kokybės ir skonio, reikia atsižvelgti į kiekvieno produkto savybes. Naudokite tik šviežiausius produktus. Dauguma vaisių ir daržovių verta pamarinuoti arba kepant patepti marinatu, sviestu ar aliejumi. Greit pagaminamus produktus, tokius kaip pomidorų gabaliukai, geriausia kepti virš kaitrios ugnies, tuo tarpu bulves ir svogūnus geriau kepti ilgesnį laiką virš vidutinės kaitros. Ilgai gaminamas daržoves, tokias kaip pankolis, kepti grilyje geriausia po ilgesnio marinavimo.
Patiekalai aukštoje grilio temperatūroje greitai kepasi (ant grotelių), troškinasi (folgoje) ir dėl to nereikia nei riebalų nei vandens, išlaiko daug natūralių mineralinių druskų ir aromatingų medžiagų. Dažniausiai net nebereikia papildomų prieskonių.
Daržoves ir vaisius grilyje kepkite iki jų išorė bus auksinės spalvos, o vidus pasieks norimą minkštumą. Trapūs produktai, kaip šparagai, persikai, abrikosai, slyvos, bananai ir mažos cukinijos, bus paruošti per 3-5 minutes. Obuoliams ir kriaušėms prireiks 10-15 minučių. Tokias daržoves, kaip bulvės, svogūnai, baklažanai, porai, paprikos ir pankoliai, reikėtų iš anksto apvirti garuose 10 minučių. Po išankstinio paruošimo, jiems iškepti grilyje prireiks ne daugiau kaip 8-12 minučių.
Mėsa, žuvis, daržovės bei vaisiai aliuminio folijoje kepa ilgiau, bet išlieka ypač sultingi ir serviruojami su folija.
[[Category:Receptai|Grilis]]
[[en:Cookbook:Grill]]
Receptai:Padažai
1451
2667
2005-07-29T03:14:25Z
AndriuZ
6
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
* Migdolinis sviestas
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
* Majonezas
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
* Padažas "Barbecue"
* Curry padažas
* Vyšnių padažas
* Floridos padažas
* Ispaniškas padažas
* Angliškas apelsinų padažas
* Tulūzos padažas I
* Tulūzos padažas II
* Grenoblio padažas
* Julička
* Švediškas kefyro (Jogurto) padažas
* Kiaušininis padažas
* Andalūziškas padažas
* Rošforo padažas
* Gorgonzolos kremas
* Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu
* Portugališkas padažas
* Vengriškas padažas
* Pomidorų padažas
* Alfonso XIII padažas
[[Category:Padažai]]
2668
2005-07-29T03:23:23Z
AndriuZ
6
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
==Pomidorų padažas==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
2826
2005-09-06T13:05:26Z
82.135.136.57
/* Vengriškas padažas */
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
fadgjhdf
==Pomidorų padažas==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
3309
2005-11-23T13:53:25Z
217.147.33.175
/* Vengriškas padažas */
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
==Pomidorų padažas==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
3682
2006-04-12T10:36:29Z
213.226.190.35
/* Pomidorų padažas */
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
==Pomidorų lupena==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
3693
2006-04-16T19:30:45Z
213.164.105.162
revert
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
==Pomidorų padažas==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
3766
2006-06-12T19:08:20Z
84.32.137.217
/* Rošforo padažas */
==Grilio padažai==
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
==Barbecue padažas ==
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
==Curry padažas==
==Vyšnių padažas==
==Floridos padažas==
==Ispaniškas padažas==
==Angliškas apelsinų padažas==
==Tulūzos padažas==
==Grenoblio padažas==
==Julička==
==Švediškas kefyro (Jogurto) padažas==
==Kiaušininis padažas==
==Andalūziškas padažas==
==Rošforo padažas==
==Gorgonzolos kremas==
==Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu==
==Portugališkas padažas==
==Vengriškas padažas==
==Pomidorų padažas==
==Alfonso XIII padažas==
[[Category:Padažai]]
4114
2006-08-19T21:35:52Z
Sirex
33
{{Receptai}}
== [[Receptai:Grilio padažai|Grilio padažai]] ==
* [[Receptai:Barbecue padažas|Barbecue padažas]]
== Kiti padažai ==
* [[Receptai:Curry padažas|Curry padažas]]
* [[Receptai:Vyšnių padažas|Vyšnių padažas]]
* [[Receptai:Floridos padažas|Floridos padažas]]
* [[Receptai:Ispaniškas padažas|Ispaniškas padažas]]
* [[Receptai:Angliškas apelsinų padažas|Angliškas apelsinų padažas]]
* [[Receptai:Tulūzos padažas|Tulūzos padažas]]
* [[Receptai:Grenoblio padažas|Grenoblio padažas]]
* [[Receptai:Julička|Julička]]
* [[Receptai:Švediškas kefyro (Jogurto) padažas|Švediškas kefyro (Jogurto) padažas]]
* [[Receptai:Kiaušininis padažas|Kiaušininis padažas]]
* [[Receptai:Andalūziškas padažas|Andalūziškas padažas]]
* [[Receptai:Rošforo padažas|Rošforo padažas]]
* [[Receptai:Gorgonzolos kremas|Gorgonzolos kremas]]
* [[Receptai:Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu|Flensburgo padažas su ikrais ir majonezu]]
* [[Receptai:Portugališkas padažas|Portugališkas padažas]]
* [[Receptai:Vengriškas padažas|Vengriškas padažas]]
* [[Receptai:Pomidorų padažas|Pomidorų padažas]]
* [[Receptai:Alfonso XIII padažas|Alfonso XIII padažas]]
[[Category:Padažų receptai]]
Kurt Vonnegut: Galapagai
1478
2764
2005-08-24T11:34:29Z
Ramujana
2
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [[anglų kalba htpp://onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc]] ir kita [[http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
2765
2005-08-24T11:34:56Z
Ramujana
2
/* Kaip versti? */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [[htpp://onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba]] ir kita [[http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
2766
2005-08-24T11:36:14Z
Ramujana
2
/* Kaip versti? */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [[http://onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba]] ir kita [[http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
2767
2005-08-24T11:36:48Z
Ramujana
2
/* Kaip versti? */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
2768
2005-08-24T11:37:36Z
Ramujana
2
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
2769
2005-08-24T11:38:29Z
193.219.87.28
/* Kaip versti? */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Išvertus tekstą patalpinkite į šį puslapį spausdami "edit" bei užsiregistruodami.
Klausimus aptarinėkite skyrelyje "diskusijos".
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
2770
2005-08-24T11:41:22Z
193.219.87.28
/* Kaip versti? */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
2771
2005-08-24T11:41:46Z
193.219.87.28
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
2772
2005-08-24T12:06:02Z
Ramujana
2
/* Vertimai */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo pagrindinis nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito buvo aukštai Andų kalnuose. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos palnetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje; šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
2773
2005-08-24T12:06:17Z
Ramujana
2
/* '''1''' Taip buvo */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo pagrindinis nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito buvo aukštai Andų kalnuose. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos palnetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje; šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
2774
2005-08-24T12:08:06Z
Ramujana
2
/* '''1''' Taip buvo */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo pagrindinis nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito įsikūrusi aukštai Andų kalnuose. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos palnetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje; šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
2775
2005-08-24T12:10:21Z
Ramujana
2
/* '''1''' Taip buvo */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito įsikūrusi aukštai Andų kalnuose, pagrindinis uostas. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos palnetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje; šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
2776
2005-08-24T12:10:50Z
Ramujana
2
/* '''1''' Taip buvo */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito įsikūrusi aukštai Andų kalnuose, pagrindinis uostas. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos planetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje; šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
2777
2005-08-24T12:11:28Z
Ramujana
2
/* '''1''' Taip buvo */
'''Kurt Vonnegut: Galapagai'''
Čia koordinuojamas ir kaupiamas Kurto Vonneguto knygos Galapagos vertimas į lietuvių kalbą.
==Kaip versti?==
Vertimo patogumui yra dvi versijos: viena [http://www.onko.mf.vu.lt/skaitykla/skaitykla/tekstai/Galapagos_en.doc anglų kalba] ir kita [http://lib.ru/INOFANT/WONNEGUT/galapagosy.txt rusų kalba]. Kokybiškiausiam vertimui išgauti rekomenduojama naudoti abi versijas.
Plačiau: [http://www.skaitykla.mums.lt @SKAitykla]
==Kaip prisijungti==
Prisidėti prie vertimo gali kiekvienas savanoris, mokantis skaityti angliškai arba/ir rusiškai. Išverstą tekstą nukopijuokite prie atitinkamo vertimų skyriaus. Pasirinkus tekstą vertimui, palikite žinutę prie atitinkamo skyriaus arba diskusijų lauke, kad lengviau būtų orientuotis kitiems savanoriams.
Sekmės verčiant!
==Vertimai==
==='''1''' Taip buvo===
Buvo taip:
Prieš milijoną metų, 1986 metais po Kr., Guayaquil'is buvo nedidelės Pietų Amerikos Ekvadoro valstybėlės, kurios sostinė Quito įsikūrusi aukštai Andų kalnuose, pagrindinis uostas. Guayaquil'is buvo pora laipsnių piečiau ekvatoriaus - įsivaizduojamos planetos juostos, nuo kurios ir kilo šalies pavadinimas. Ten nuolat buvo karšta, o taip pat ir drėgna, kadangi miestas buvo įsikūręs štiliaus ekvatorinėje juostoje, šaltiniuotoje pelkėje, kuri susidarė srūvant kelių kalnų upių vandenims.
Už kelių kilometrų nuo šio uosto prasidėjo atvira jūra. Dažnai jūros žolės užpildydavo deltos vandenis ir jie tapdavo tiršti, aplipindami laivų sijas ir inkarų grandines.
Receptai:Lietiniai blynai
1479
2778
2005-08-29T16:04:13Z
193.189.86.18
3 kiaušiniai
2 šaukštai grietinės
1 šaukštas cukraus
2 stiklinės pieno
0,5 stiklinės aguonų
po žiupsnelį cinamono ir vanilinio cukraus
miltų, džiūvėsėlių
margarino ar aliejaus kepimui
Du kiaušiniai išplakami, supilamas pienas, grietinė, suberiamos aguonos ir dedame miltų. Tešla turi būti skysta, kaip įprastiems lietiniams. Iš tešlos iškepame lietinius blynus ir paliekame truputi ataušti. Tuo metu išplakame likusi kiaušinį. Ataušusius lietinius susukame vamzdeliu, pamirkome į kiaušinio plakinį ir apkočiojame džiūvėsėliais. Kepame įkaitintame aliejuje ar margarine, kol gražiai apskrus. Patiekiame su grietine ar uogiene.
Ruby failo nuskaitymas iš interneto
1480
2780
2005-08-31T22:55:55Z
Expert
4
require 'open-uri'
path = 'http://www.example-page.com/example-path/'
open(path, 'rb') { |file|
puts file.read
end
2781
2005-08-31T22:56:17Z
Expert
4
require 'open-uri'
path = 'http://www.example-page.com/example-path/'
open(path, 'rb') { |file|
puts file.read
end
2782
2005-08-31T22:56:45Z
Expert
4
require 'open-uri'
path = 'http://www.example-page.com/example-path/'
open(path, 'rb') { |file|
puts file.read
end
Receptai:Sriubų receptai
1503
2827
2005-09-10T19:37:47Z
217.77.26.80
<math>Įveskite formulę</math>''Tekstas kursyvu''[[Image:Pavyzdys.jpg]][[Media:Example.ogg]]
----
--[[User:217.77.26.80|217.77.26.80]] 19:37, 10 Rugsėjo 2005 (UTC)<nowiki>Insert non-formatted text here</nowiki><math>Įveskite formulę</math>[[Media:Example.ogg]][[Image:Pavyzdys.jpg]]
== Skyriaus Pavadinimas ==
[[Straipsnio pavadinimas]]
4094
2006-08-19T16:23:37Z
Sirex
33
{{Receptai}}
== Tirštosios sriubos ==
* [[Receptai:Pupelių sriuba|Pupelių sriuba]]
* [[Receptai:Žirnių sriuba|Žirnių sriuba]]
== Skaidriosios sriubos ==
== Pieniškos sriubos ==
ITAS:MVK PHP Pavyzdys
1504
2830
2005-10-03T16:17:05Z
84.240.61.1
vxzc
zczxvcxb
XML failo nuskaitymas ir parsinimas
1505
2832
2005-10-04T08:32:49Z
Expert
4
require "rexml/document"
doc = REXML::Document.new File.new("document.xml")
puts doc
Aptarimas:Pagrindinis puslapis
1506
2834
2005-11-09T06:37:53Z
152.163.100.14
Ar senesnios Lietuviskos Wikiknygos buvo istrintos ?
Man atrodo kaškada angsčiau buvo Lietuviškos Wikiknygos, bet matyt buvo panaikinta. Matyt iš naujo vel prasidejo, bet čia beveik nieko nera. Viskas senesnio pasirodo ištrinta. <br>[[W:User:H Padleckas|H Padleckas]][[Naudotojas:152.163.100.14|152.163.100.14]] 06:37, 9 Lapkričio 2005 (UTC)
3526
2006-02-19T10:57:42Z
84.55.6.79
Man atrodo kažkada anksčiau buvo lietuviškos Wikiknygos, bet matyt buvo panaikinta. Matyt iš naujo vėl prasidejo, bet čia beveik nieko nėra. Viskas senesnio pasirodo ištrinta. <br>[[W:User:H Padleckas|H Padleckas]][[Naudotojas:152.163.100.14|152.163.100.14]] 06:37, 9 Lapkričio 2005 (UTC)
4026
2006-07-17T18:32:58Z
Om
28
Straipsnis 'Aptarimas:Pradžia' pervadintas į 'Aptarimas:Pagrindinis puslapis'
Man atrodo kažkada anksčiau buvo lietuviškos Wikiknygos, bet matyt buvo panaikinta. Matyt iš naujo vėl prasidejo, bet čia beveik nieko nėra. Viskas senesnio pasirodo ištrinta. <br>[[W:User:H Padleckas|H Padleckas]][[Naudotojas:152.163.100.14|152.163.100.14]] 06:37, 9 Lapkričio 2005 (UTC)
Receptai:Karšti sumuštiniai
1546
3307
2005-11-15T05:22:02Z
Wolfl
14
'''Sūrio sumuštiniai'''<br>
<ul>Atsipjaukite norimo dydžio batono riekę (galima tiesiog paimti forminį pusryčių batoną). Aptepkite trupučiu sviesto. Uždėkite maždaug tokio pačio dydžio nestorą fermentinio sūrio gabalėlį.<br>
Šį sumuštinį dėkite į mikrobanginę ir šildykite priklausomai nuo galingumo, kol sūris išsilydys.</ul>
<ul>Galimos variacijos: po sūriu dar įdėti dešros arba kumpio, naudoti juodą duoną, kepti ne mikrobanginėje, o specialioje sumušinių keptuvėje (tik reikės sūrį pridengti dar viena batono ar duonos riekele).</ul>
4239
2006-09-11T13:55:16Z
213.190.33.166
'''Sūrio sumuštiniai'''<br>
<ul>Atsipjaukite norimo dydžio batono riekę (galima tiesiog paimti forminį pusryčių batoną). Aptepkite trupučiu sviesto. Uždėkite maždaug tokio pačio dydžio nestorą fermentinio sūrio gabalėlį.<br>
Šį sumuštinį dėkite į mikrobanginę ir šildykite priklausomai nuo galingumo, kol sūris išsilydys.</ul>
<ul>Galimos variacijos: po sūriu dar įdėti dešros arba kumpio, naudoti juodą duoną, kepti ne mikrobanginėje, o specialioje sumušinių keptuvėje (tik reikės sūrį pridengti dar viena batono ar duonos riekele).</ul>
kitas receptas - paimti batono riekutę apteptp majonezu, poto pomidirų padažu,uždėti pomodoro ,paprikos, alyvuogių,
uždėti sūrio ir kepti kol sūris išsilydys.
Current events
1547
3308
2005-11-18T05:50:34Z
200.121.176.130
[http://www.dralex.info 0]
3325
2005-12-01T00:51:07Z
62.26.130.70
[http://www.zya9.info 0]
[http://www.zya9.info 0]
3327
2005-12-01T02:39:29Z
128.12.33.99
rm linkspam; I am [[w:en:User:Mxn]] [[w:vi:User:Mxn]]
3329
2005-12-01T11:12:36Z
195.39.170.102
[http://www.zya9.info 0]
3332
2005-12-01T13:08:53Z
Zigger
15
Blanked link spam by 195.39.170.102.
3367
2005-12-06T13:13:58Z
195.39.170.102
[http://www.010b.info 0]
3369
2005-12-09T02:49:34Z
212.77.192.62
[http://www.e16.info 0]
[http://www.e16.info 0]
3395
2005-12-11T13:30:52Z
Zigger
15
Blanked link-spam
3397
2005-12-14T08:01:01Z
200.21.18.149
[http://www.g155.info 0]
3400
2005-12-15T19:13:17Z
Hégésippe Cormier
19
blanked: spam
3447
2005-12-29T12:53:16Z
212.103.196.187
[http://20405.D.5g6y.info 0] [http://14277.D.5g6y.info 2] [http://24774.D.5g6y.info 4] [http://21832.D.5g6y.info 6] [http://76880.D.5g6y.info 8] [http://87772.D.5g6y.info 10] [http://8637.D.5g6y.info 12] [http://8163.D.5g6y.info 14] [http://53618.D.5g6y.info 16] [http://84163.D.5g6y.info 18] [http://54402.D.5g6y.info 20] [http://64010.D.5g6y.info 22] [http://42314.D.5g6y.info 24] [http://6355.D.5g6y.info 26] [http://68926.D.5g6y.info 28] [http://63911.D.5g6y.info 30] [http://39908.D.5g6y.info 32] [http://41731.D.5g6y.info 34] [http://46419.D.5g6y.info 36] [http://96985.D.5g6y.info 38] [http://53731.D.5g6y.info 40] [http://70785.D.5g6y.info 42] [http://67409.D.5g6y.info 44] [http://67284.D.5g6y.info 46] [http://90757.D.5g6y.info 48] [http://86725.D.5g6y.info 50] [http://44383.D.5g6y.info 52] [http://20866.D.5g6y.info 54] [http://12044.D.5g6y.info 56] [http://4422.D.5g6y.info 58] [http://33853.D.5g6y.info 60] [http://32449.D.5g6y.info 62] [http://18700.D.5g6y.info 64] [http://58628.D.5g6y.info 66] [http://54282.D.5g6y.info 68] [http://95580.D.5g6y.info 70] [http://46400.D.5g6y.info 72] [http://62920.D.5g6y.info 74] [http://3743.D.5g6y.info 76] [http://17.D.5g6y.info 78] [http://47082.D.5g6y.info 80] [http://58145.D.5g6y.info 82] [http://64028.D.5g6y.info 84] [http://89396.D.5g6y.info 86] [http://64501.D.5g6y.info 88] [http://32953.D.5g6y.info 90] [http://53307.D.5g6y.info 92] [http://4409.D.5g6y.info 94] [http://74684.D.5g6y.info 96] [http://99726.D.5g6y.info 98] [http://1394.D.5g6y.info 100] [http://28415.D.5g6y.info 102] [http://70511.D.5g6y.info 104] [http://68803.D.5g6y.info 106] [http://95699.D.5g6y.info 108] [http://61268.D.5g6y.info 110] [http://55527.D.5g6y.info 112] [http://40082.D.5g6y.info 114] [http://82134.D.5g6y.info 116] [http://67571.D.5g6y.info 118] [http://44504.D.5g6y.info 120] [http://15987.D.5g6y.info 122] [http://19.D.5g6y.info 124] [http://63204.D.5g6y.info 126] [http://74615.D.5g6y.info 128] [http://54302.D.5g6y.info 130] [http://58784.D.5g6y.info 132] [http://21015.D.5g6y.info 134] [http://17221.D.5g6y.info 136] [http://62528.D.5g6y.info 138] [http://21032.D.5g6y.info 140] [http://64304.D.5g6y.info 142] [http://20672.D.5g6y.info 144] [http://85060.D.5g6y.info 146] [http://53700.D.5g6y.info 148] [http://85174.D.5g6y.info 150] [http://18012.D.5g6y.info 152] [http://7006.D.5g6y.info 154] [http://89584.D.5g6y.info 156] [http://92697.D.5g6y.info 158] [http://6732.D.5g6y.info 160] [http://90978.D.5g6y.info 162] [http://21111.D.5g6y.info 164] [http://77243.D.5g6y.info 166] [http://59780.D.5g6y.info 168] [http://16809.D.5g6y.info 170] [http://38510.D.5g6y.info 172] [http://15306.D.5g6y.info 174] [http://56892.D.5g6y.info 176] [http://20644.D.5g6y.info 178] [http://82877.D.5g6y.info 180] [http://1396.D.5g6y.info 182] [http://36632.D.5g6y.info 184] [http://82897.D.5g6y.info 186] [http://64601.D.5g6y.info 188] [http://11247.D.5g6y.info 190] [http://37198.D.5g6y.info 192] [http://23384.D.5g6y.info 194] [http://32262.D.5g6y.info 196] [http://54419.D.5g6y.info 198] [http://85912.D.5g6y.info 200] [http://53295.D.5g6y.info 202] [http://18723.D.5g6y.info 204] [http://6584.D.5g6y.info 206] [http://38354.D.5g6y.info 208] [http://72423.D.5g6y.info 210] [http://91759.D.5g6y.info 212] [http://56367.D.5g6y.info 214] [http://79429.D.5g6y.info 216] [http://81342.D.5g6y.info 218] [http://49064.D.5g6y.info 220] [http://86161.D.5g6y.info 222] [http://72319.D.5g6y.info 224] [http://70175.D.5g6y.info 226] [http://63404.D.5g6y.info 228] [http://32099.D.5g6y.info 230] [http://86985.D.5g6y.info 232] [http://1914.D.5g6y.info 234] [http://47405.D.5g6y.info 236] [http://43876.D.5g6y.info 238] [http://22558.D.5g6y.info 240] [http://30282.D.5g6y.info 242] [http://45272.D.5g6y.info 244] [http://59191.D.5g6y.info 246] [http://13178.D.5g6y.info 248] [http://9872.D.5g6y.info 250] [http://70439.D.5g6y.info 252] [http://50377.D.5g6y.info 254] [http://33257.D.5g6y.info 256] [http://2700.D.5g6y.info 258] [http://4796.D.5g6y.info 260] [http://19169.D.5g6y.info 262] [http://55995.D.5g6y.info 264] [http://23519.D.5g6y.info 266] [http://25754.D.5g6y.info 268] [http://94350.D.5g6y.info 270] [http://95942.D.5g6y.info 272] [http://17512.D.5g6y.info 274] [http://50717.D.5g6y.info 276] [http://75370.D.5g6y.info 278] [http://98855.D.5g6y.info 280] [http://99781.D.5g6y.info 282] [http://61531.D.5g6y.info 284] [http://71174.D.5g6y.info 286] [http://69955.D.5g6y.info 288] [http://24935.D.5g6y.info 290] [http://3272.D.5g6y.info 292] [http://56940.D.5g6y.info 294] [http://26849.D.5g6y.info 296] [http://50678.D.5g6y.info 298] [http://815.D.5g6y.info 300] [http://49408.D.5g6y.info 302] [http://80960.D.5g6y.info 304] [http://46088.D.5g6y.info 306] [http://8598.D.5g6y.info 308] [http://94139.D.5g6y.info 310] [http://55961.D.5g6y.info 312] [http://79037.D.5g6y.info 314] [http://44515.D.5g6y.info 316] [http://89219.D.5g6y.info 318] [http://81738.D.5g6y.info 320] [http://49311.D.5g6y.info 322] [http://8387.D.5g6y.info 324] [http://37733.D.5g6y.info 326] [http://72830.D.5g6y.info 328] [http://34142.D.5g6y.info 330] [http://32082.D.5g6y.info 332] [http://68771.D.5g6y.info 334] [http://51655.D.5g6y.info 336] [http://82799.D.5g6y.info 338] [http://44141.D.5g6y.info 340] [http://50509.D.5g6y.info 342] [http://82580.D.5g6y.info 344] [http://5672.D.5g6y.info 346] [http://21683.D.5g6y.info 348] [http://52535.D.5g6y.info 350] [http://30607.D.5g6y.info 352] [http://24955.D.5g6y.info 354] [http://9474.D.5g6y.info 356] [http://57457.D.5g6y.info 358] [http://75633.D.5g6y.info 360] [http://10290.D.5g6y.info 362] [http://6864.D.5g6y.info 364] [http://56593.D.5g6y.info 366] [http://56379.D.5g6y.info 368] [http://15463.D.5g6y.info 370] [http://50731.D.5g6y.info 372] [http://12339.D.5g6y.info 374] [http://94501.D.5g6y.info 376] [http://95246.D.5g6y.info 378] [http://1558.D.5g6y.info 380] [http://76239.D.5g6y.info 382] [http://44556.D.5g6y.info 384] [http://9946.D.5g6y.info 386] [http://13971.D.5g6y.info 388] [http://17386.D.5g6y.info 390] [http://44088.D.5g6y.info 392] [http://46053.D.5g6y.info 394] [http://86158.D.5g6y.info 396] [http://95743.D.5g6y.info 398] [http://28852.D.5g6y.info 400] [http://30298.D.5g6y.info 402] [http://46251.D.5g6y.info 404] [http://11432.D.5g6y.info 406] [http://35971.D.5g6y.info 408] [http://67935.D.5g6y.info 410] [http://63967.D.5g6y.info 412] [http://66579.D.5g6y.info 414] [http://92890.D.5g6y.info 416] [http://73442.D.5g6y.info 418] [http://24035.D.5g6y.info 420] [http://68523.D.5g6y.info 422] [http://83732.D.5g6y.info 424] [http://30900.D.5g6y.info 426] [http://25115.D.5g6y.info 428] [http://40110.D.5g6y.info 430] [http://46364.D.5g6y.info 432] [http://75847.D.5g6y.info 434] [http://52450.D.5g6y.info 436] [http://40865.D.5g6y.info 438] [http://71092.D.5g6y.info 440] [http://54008.D.5g6y.info 442] [http://17103.D.5g6y.info 444] [http://15648.D.5g6y.info 446] [http://63955.D.5g6y.info 448] [http://31074.D.5g6y.info 450] [http://33034.D.5g6y.info 452] [http://8042.D.5g6y.info 454] [http://77128.D.5g6y.info 456] [http://19191.D.5g6y.info 458] [http://3784.D.5g6y.info 460] [http://5980.D.5g6y.info 462] [http://49490.D.5g6y.info 464] [http://50036.D.5g6y.info 466] [http://17412.D.5g6y.info 468] [http://85461.D.5g6y.info 470] [http://17970.D.5g6y.info 472] [http://81380.D.5g6y.info 474] [http://52040.D.5g6y.info 476] [http://10860.D.5g6y.info 478] [http://54821.D.5g6y.info 480] [http://76075.D.5g6y.info 482] [http://79384.D.5g6y.info 484] [http://38552.D.5g6y.info 486] [http://6975.D.5g6y.info 488] [http://4498.D.5g6y.info 490] [http://78663.D.5g6y.info 492] [http://53340.D.5g6y.info 494] [http://80345.D.5g6y.info 496] [http://31113.D.5g6y.info 498]
3448
2005-12-30T03:42:19Z
Hégésippe Cormier
19
blanked: spam
3478
2006-01-24T20:22:41Z
202.58.85.6
[http://82501.L.f3so.info 0] [http://6864.L.f3so.info 2] [http://97366.L.f3so.info 4] [http://86113.L.f3so.info 6] [http://20180.L.f3so.info 8] [http://40652.L.f3so.info 10] [http://52858.L.f3so.info 12] [http://33044.L.f3so.info 14] [http://90696.L.f3so.info 16] [http://5278.L.f3so.info 18] [http://9839.L.f3so.info 20] [http://76408.L.f3so.info 22] [http://55994.L.f3so.info 24] [http://35595.L.f3so.info 26] [http://66712.L.f3so.info 28] [http://69798.L.f3so.info 30] [http://13840.L.f3so.info 32] [http://95657.L.f3so.info 34] [http://47266.L.f3so.info 36] [http://48397.L.f3so.info 38] [http://8063.L.f3so.info 40] [http://72584.L.f3so.info 42] [http://42294.L.f3so.info 44] [http://99880.L.f3so.info 46] [http://10970.L.f3so.info 48] [http://68604.L.f3so.info 50] [http://36094.L.f3so.info 52] [http://17715.L.f3so.info 54] [http://22789.L.f3so.info 56] [http://32194.L.f3so.info 58] [http://61186.L.f3so.info 60] [http://5289.L.f3so.info 62] [http://39058.L.f3so.info 64] [http://58551.L.f3so.info 66] [http://91403.L.f3so.info 68] [http://59239.L.f3so.info 70] [http://99203.L.f3so.info 72] [http://44260.L.f3so.info 74] [http://92284.L.f3so.info 76] [http://89899.L.f3so.info 78] [http://49539.L.f3so.info 80] [http://2122.L.f3so.info 82] [http://66306.L.f3so.info 84] [http://5532.L.f3so.info 86] [http://37717.L.f3so.info 88] [http://33017.L.f3so.info 90] [http://75330.L.f3so.info 92] [http://51558.L.f3so.info 94] [http://28674.L.f3so.info 96] [http://22596.L.f3so.info 98] [http://99956.L.f3so.info 100] [http://36737.L.f3so.info 102] [http://95181.L.f3so.info 104] [http://42249.L.f3so.info 106] [http://36617.L.f3so.info 108] [http://6150.L.f3so.info 110] [http://10853.L.f3so.info 112] [http://72712.L.f3so.info 114] [http://23865.L.f3so.info 116] [http://33642.L.f3so.info 118] [http://4905.L.f3so.info 120] [http://85051.L.f3so.info 122] [http://38932.L.f3so.info 124] [http://43964.L.f3so.info 126] [http://43602.L.f3so.info 128] [http://30334.L.f3so.info 130] [http://3203.L.f3so.info 132] [http://42805.L.f3so.info 134] [http://74595.L.f3so.info 136] [http://95487.L.f3so.info 138] [http://32703.L.f3so.info 140] [http://24133.L.f3so.info 142] [http://97610.L.f3so.info 144] [http://99010.L.f3so.info 146] [http://29666.L.f3so.info 148] [http://35327.L.f3so.info 150] [http://32026.L.f3so.info 152] [http://4996.L.f3so.info 154] [http://86885.L.f3so.info 156] [http://60701.L.f3so.info 158] [http://27592.L.f3so.info 160] [http://86841.L.f3so.info 162] [http://97438.L.f3so.info 164] [http://22772.L.f3so.info 166] [http://29089.L.f3so.info 168] [http://34055.L.f3so.info 170] [http://28922.L.f3so.info 172] [http://39943.L.f3so.info 174] [http://6767.L.f3so.info 176] [http://52788.L.f3so.info 178] [http://73586.L.f3so.info 180] [http://11672.L.f3so.info 182] [http://37839.L.f3so.info 184] [http://12517.L.f3so.info 186] [http://55637.L.f3so.info 188] [http://81442.L.f3so.info 190] [http://42852.L.f3so.info 192] [http://58840.L.f3so.info 194] [http://24246.L.f3so.info 196] [http://17447.L.f3so.info 198] [http://54326.L.f3so.info 200] [http://56950.L.f3so.info 202] [http://41581.L.f3so.info 204] [http://51935.L.f3so.info 206] [http://55959.L.f3so.info 208] [http://71247.L.f3so.info 210] [http://87262.L.f3so.info 212] [http://87986.L.f3so.info 214] [http://76244.L.f3so.info 216] [http://74147.L.f3so.info 218] [http://48686.L.f3so.info 220] [http://3836.L.f3so.info 222] [http://60987.L.f3so.info 224] [http://46124.L.f3so.info 226] [http://26608.L.f3so.info 228] [http://90077.L.f3so.info 230] [http://80179.L.f3so.info 232] [http://55531.L.f3so.info 234] [http://30019.L.f3so.info 236] [http://86946.L.f3so.info 238] [http://8319.L.f3so.info 240] [http://3605.L.f3so.info 242] [http://98619.L.f3so.info 244] [http://46159.L.f3so.info 246] [http://16122.L.f3so.info 248] [http://54255.L.f3so.info 250] [http://27600.L.f3so.info 252] [http://58975.L.f3so.info 254] [http://13094.L.f3so.info 256] [http://51847.L.f3so.info 258] [http://76422.L.f3so.info 260] [http://67420.L.f3so.info 262] [http://8796.L.f3so.info 264] [http://18002.L.f3so.info 266] [http://19355.L.f3so.info 268] [http://64756.L.f3so.info 270] [http://89250.L.f3so.info 272] [http://6616.L.f3so.info 274] [http://52741.L.f3so.info 276] [http://65493.L.f3so.info 278] [http://80764.L.f3so.info 280] [http://1427.L.f3so.info 282] [http://69329.L.f3so.info 284] [http://41750.L.f3so.info 286] [http://47551.L.f3so.info 288] [http://95938.L.f3so.info 290] [http://31826.L.f3so.info 292] [http://27730.L.f3so.info 294] [http://51469.L.f3so.info 296] [http://61846.L.f3so.info 298] [http://14676.L.f3so.info 300] [http://59788.L.f3so.info 302] [http://65451.L.f3so.info 304] [http://13294.L.f3so.info 306] [http://5947.L.f3so.info 308] [http://81574.L.f3so.info 310] [http://67549.L.f3so.info 312] [http://33547.L.f3so.info 314] [http://40548.L.f3so.info 316] [http://80644.L.f3so.info 318] [http://85395.L.f3so.info 320] [http://16970.L.f3so.info 322] [http://48064.L.f3so.info 324] [http://94192.L.f3so.info 326] [http://34972.L.f3so.info 328] [http://67419.L.f3so.info 330] [http://58947.L.f3so.info 332] [http://24221.L.f3so.info 334] [http://74036.L.f3so.info 336] [http://11688.L.f3so.info 338] [http://89714.L.f3so.info 340] [http://54799.L.f3so.info 342] [http://13115.L.f3so.info 344] [http://59043.L.f3so.info 346] [http://96550.L.f3so.info 348] [http://60667.L.f3so.info 350] [http://54980.L.f3so.info 352] [http://28376.L.f3so.info 354] [http://88397.L.f3so.info 356] [http://6448.L.f3so.info 358] [http://90223.L.f3so.info 360] [http://3072.L.f3so.info 362] [http://66237.L.f3so.info 364] [http://55674.L.f3so.info 366] [http://16366.L.f3so.info 368] [http://72184.L.f3so.info 370] [http://37247.L.f3so.info 372] [http://83916.L.f3so.info 374] [http://5731.L.f3so.info 376] [http://77796.L.f3so.info 378] [http://64560.L.f3so.info 380] [http://91126.L.f3so.info 382] [http://94766.L.f3so.info 384] [http://12623.L.f3so.info 386] [http://85317.L.f3so.info 388] [http://29737.L.f3so.info 390] [http://80043.L.f3so.info 392] [http://44264.L.f3so.info 394] [http://53959.L.f3so.info 396] [http://54078.L.f3so.info 398] [http://55952.L.f3so.info 400] [http://43673.L.f3so.info 402] [http://8877.L.f3so.info 404] [http://69068.L.f3so.info 406] [http://2715.L.f3so.info 408] [http://5427.L.f3so.info 410] [http://29734.L.f3so.info 412] [http://57696.L.f3so.info 414] [http://33803.L.f3so.info 416] [http://18130.L.f3so.info 418] [http://64145.L.f3so.info 420] [http://24025.L.f3so.info 422] [http://21202.L.f3so.info 424] [http://30381.L.f3so.info 426] [http://79700.L.f3so.info 428] [http://37569.L.f3so.info 430] [http://2565.L.f3so.info 432] [http://16946.L.f3so.info 434] [http://21484.L.f3so.info 436] [http://8296.L.f3so.info 438] [http://94743.L.f3so.info 440] [http://86044.L.f3so.info 442] [http://99423.L.f3so.info 444] [http://89508.L.f3so.info 446] [http://98668.L.f3so.info 448] [http://84739.L.f3so.info 450] [http://19245.L.f3so.info 452] [http://78710.L.f3so.info 454] [http://29002.L.f3so.info 456] [http://73204.L.f3so.info 458] [http://32788.L.f3so.info 460] [http://84955.L.f3so.info 462] [http://16876.L.f3so.info 464] [http://41666.L.f3so.info 466] [http://54022.L.f3so.info 468] [http://19592.L.f3so.info 470] [http://47093.L.f3so.info 472] [http://83756.L.f3so.info 474] [http://77288.L.f3so.info 476] [http://80896.L.f3so.info 478] [http://1885.L.f3so.info 480] [http://41432.L.f3so.info 482] [http://4921.L.f3so.info 484] [http://23088.L.f3so.info 486] [http://71814.L.f3so.info 488] [http://84621.L.f3so.info 490] [http://60657.L.f3so.info 492] [http://74379.L.f3so.info 494] [http://1567.L.f3so.info 496] [http://82142.L.f3so.info 498]
3480
2006-01-26T08:19:15Z
212.77.192.62
[http://82501.L.w9uh.info 0] [http://6864.L.w9uh.info 2] [http://97366.L.w9uh.info 4] [http://86113.L.w9uh.info 6] [http://20180.L.w9uh.info 8] [http://40652.L.w9uh.info 10] [http://52858.L.w9uh.info 12] [http://33044.L.w9uh.info 14] [http://90696.L.w9uh.info 16] [http://5278.L.w9uh.info 18] [http://9839.L.w9uh.info 20] [http://76408.L.w9uh.info 22] [http://55994.L.w9uh.info 24] [http://35595.L.w9uh.info 26] [http://66712.L.w9uh.info 28] [http://69798.L.w9uh.info 30] [http://13840.L.w9uh.info 32] [http://95657.L.w9uh.info 34] [http://47266.L.w9uh.info 36] [http://48397.L.w9uh.info 38] [http://8063.L.w9uh.info 40] [http://72584.L.w9uh.info 42] [http://42294.L.w9uh.info 44] [http://99880.L.w9uh.info 46] [http://10970.L.w9uh.info 48] [http://68604.L.w9uh.info 50] [http://36094.L.w9uh.info 52] [http://17715.L.w9uh.info 54] [http://22789.L.w9uh.info 56] [http://32194.L.w9uh.info 58] [http://61186.L.w9uh.info 60] [http://5289.L.w9uh.info 62] [http://39058.L.w9uh.info 64] [http://58551.L.w9uh.info 66] [http://91403.L.w9uh.info 68] [http://59239.L.w9uh.info 70] [http://99203.L.w9uh.info 72] [http://44260.L.w9uh.info 74] [http://92284.L.w9uh.info 76] [http://89899.L.w9uh.info 78] [http://49539.L.w9uh.info 80] [http://2122.L.w9uh.info 82] [http://66306.L.w9uh.info 84] [http://5532.L.w9uh.info 86] [http://37717.L.w9uh.info 88] [http://33017.L.w9uh.info 90] [http://75330.L.w9uh.info 92] [http://51558.L.w9uh.info 94] [http://28674.L.w9uh.info 96] [http://22596.L.w9uh.info 98] [http://99956.L.w9uh.info 100] [http://36737.L.w9uh.info 102] [http://95181.L.w9uh.info 104] [http://42249.L.w9uh.info 106] [http://36617.L.w9uh.info 108] [http://6150.L.w9uh.info 110] [http://10853.L.w9uh.info 112] [http://72712.L.w9uh.info 114] [http://23865.L.w9uh.info 116] [http://33642.L.w9uh.info 118] [http://4905.L.w9uh.info 120] [http://85051.L.w9uh.info 122] [http://38932.L.w9uh.info 124] [http://43964.L.w9uh.info 126] [http://43602.L.w9uh.info 128] [http://30334.L.w9uh.info 130] [http://3203.L.w9uh.info 132] [http://42805.L.w9uh.info 134] [http://74595.L.w9uh.info 136] [http://95487.L.w9uh.info 138] [http://32703.L.w9uh.info 140] [http://24133.L.w9uh.info 142] [http://97610.L.w9uh.info 144] [http://99010.L.w9uh.info 146] [http://29666.L.w9uh.info 148] [http://35327.L.w9uh.info 150] [http://32026.L.w9uh.info 152] [http://4996.L.w9uh.info 154] [http://86885.L.w9uh.info 156] [http://60701.L.w9uh.info 158] [http://27592.L.w9uh.info 160] [http://86841.L.w9uh.info 162] [http://97438.L.w9uh.info 164] [http://22772.L.w9uh.info 166] [http://29089.L.w9uh.info 168] [http://34055.L.w9uh.info 170] [http://28922.L.w9uh.info 172] [http://39943.L.w9uh.info 174] [http://6767.L.w9uh.info 176] [http://52788.L.w9uh.info 178] [http://73586.L.w9uh.info 180] [http://11672.L.w9uh.info 182] [http://37839.L.w9uh.info 184] [http://12517.L.w9uh.info 186] [http://55637.L.w9uh.info 188] [http://81442.L.w9uh.info 190] [http://42852.L.w9uh.info 192] [http://58840.L.w9uh.info 194] [http://24246.L.w9uh.info 196] [http://17447.L.w9uh.info 198] [http://54326.L.w9uh.info 200] [http://56950.L.w9uh.info 202] [http://41581.L.w9uh.info 204] [http://51935.L.w9uh.info 206] [http://55959.L.w9uh.info 208] [http://71247.L.w9uh.info 210] [http://87262.L.w9uh.info 212] [http://87986.L.w9uh.info 214] [http://76244.L.w9uh.info 216] [http://74147.L.w9uh.info 218] [http://48686.L.w9uh.info 220] [http://3836.L.w9uh.info 222] [http://60987.L.w9uh.info 224] [http://46124.L.w9uh.info 226] [http://26608.L.w9uh.info 228] [http://90077.L.w9uh.info 230] [http://80179.L.w9uh.info 232] [http://55531.L.w9uh.info 234] [http://30019.L.w9uh.info 236] [http://86946.L.w9uh.info 238] [http://8319.L.w9uh.info 240] [http://3605.L.w9uh.info 242] [http://98619.L.w9uh.info 244] [http://46159.L.w9uh.info 246] [http://16122.L.w9uh.info 248] [http://54255.L.w9uh.info 250] [http://27600.L.w9uh.info 252] [http://58975.L.w9uh.info 254] [http://13094.L.w9uh.info 256] [http://51847.L.w9uh.info 258] [http://76422.L.w9uh.info 260] [http://67420.L.w9uh.info 262] [http://8796.L.w9uh.info 264] [http://18002.L.w9uh.info 266] [http://19355.L.w9uh.info 268] [http://64756.L.w9uh.info 270] [http://89250.L.w9uh.info 272] [http://6616.L.w9uh.info 274] [http://52741.L.w9uh.info 276] [http://65493.L.w9uh.info 278] [http://80764.L.w9uh.info 280] [http://1427.L.w9uh.info 282] [http://69329.L.w9uh.info 284] [http://41750.L.w9uh.info 286] [http://47551.L.w9uh.info 288] [http://95938.L.w9uh.info 290] [http://31826.L.w9uh.info 292] [http://27730.L.w9uh.info 294] [http://51469.L.w9uh.info 296] [http://61846.L.w9uh.info 298] [http://14676.L.w9uh.info 300] [http://59788.L.w9uh.info 302] [http://65451.L.w9uh.info 304] [http://13294.L.w9uh.info 306] [http://5947.L.w9uh.info 308] [http://81574.L.w9uh.info 310] [http://67549.L.w9uh.info 312] [http://33547.L.w9uh.info 314] [http://40548.L.w9uh.info 316] [http://80644.L.w9uh.info 318] [http://85395.L.w9uh.info 320] [http://16970.L.w9uh.info 322] [http://48064.L.w9uh.info 324] [http://94192.L.w9uh.info 326] [http://34972.L.w9uh.info 328] [http://67419.L.w9uh.info 330] [http://58947.L.w9uh.info 332] [http://24221.L.w9uh.info 334] [http://74036.L.w9uh.info 336] [http://11688.L.w9uh.info 338] [http://89714.L.w9uh.info 340] [http://54799.L.w9uh.info 342] [http://13115.L.w9uh.info 344] [http://59043.L.w9uh.info 346] [http://96550.L.w9uh.info 348] [http://60667.L.w9uh.info 350] [http://54980.L.w9uh.info 352] [http://28376.L.w9uh.info 354] [http://88397.L.w9uh.info 356] [http://6448.L.w9uh.info 358] [http://90223.L.w9uh.info 360] [http://3072.L.w9uh.info 362] [http://66237.L.w9uh.info 364] [http://55674.L.w9uh.info 366] [http://16366.L.w9uh.info 368] [http://72184.L.w9uh.info 370] [http://37247.L.w9uh.info 372] [http://83916.L.w9uh.info 374] [http://5731.L.w9uh.info 376] [http://77796.L.w9uh.info 378] [http://64560.L.w9uh.info 380] [http://91126.L.w9uh.info 382] [http://94766.L.w9uh.info 384] [http://12623.L.w9uh.info 386] [http://85317.L.w9uh.info 388] [http://29737.L.w9uh.info 390] [http://80043.L.w9uh.info 392] [http://44264.L.w9uh.info 394] [http://53959.L.w9uh.info 396] [http://54078.L.w9uh.info 398] [http://55952.L.w9uh.info 400] [http://43673.L.w9uh.info 402] [http://8877.L.w9uh.info 404] [http://69068.L.w9uh.info 406] [http://2715.L.w9uh.info 408] [http://5427.L.w9uh.info 410] [http://29734.L.w9uh.info 412] [http://57696.L.w9uh.info 414] [http://33803.L.w9uh.info 416] [http://18130.L.w9uh.info 418] [http://64145.L.w9uh.info 420] [http://24025.L.w9uh.info 422] [http://21202.L.w9uh.info 424] [http://30381.L.w9uh.info 426] [http://79700.L.w9uh.info 428] [http://37569.L.w9uh.info 430] [http://2565.L.w9uh.info 432] [http://16946.L.w9uh.info 434] [http://21484.L.w9uh.info 436] [http://8296.L.w9uh.info 438] [http://94743.L.w9uh.info 440] [http://86044.L.w9uh.info 442] [http://99423.L.w9uh.info 444] [http://89508.L.w9uh.info 446] [http://98668.L.w9uh.info 448] [http://84739.L.w9uh.info 450] [http://19245.L.w9uh.info 452] [http://78710.L.w9uh.info 454] [http://29002.L.w9uh.info 456] [http://73204.L.w9uh.info 458] [http://32788.L.w9uh.info 460] [http://84955.L.w9uh.info 462] [http://16876.L.w9uh.info 464] [http://41666.L.w9uh.info 466] [http://54022.L.w9uh.info 468] [http://19592.L.w9uh.info 470] [http://47093.L.w9uh.info 472] [http://83756.L.w9uh.info 474] [http://77288.L.w9uh.info 476] [http://80896.L.w9uh.info 478] [http://1885.L.w9uh.info 480] [http://41432.L.w9uh.info 482] [http://4921.L.w9uh.info 484] [http://23088.L.w9uh.info 486] [http://71814.L.w9uh.info 488] [http://84621.L.w9uh.info 490] [http://60657.L.w9uh.info 492] [http://74379.L.w9uh.info 494] [http://1567.L.w9uh.info 496] [http://82142.L.w9uh.info 498]
3482
2006-01-26T16:40:12Z
Hégésippe Cormier
19
blanked: spam
Naudotojas:Zigger
1558
3330
2005-12-01T13:07:09Z
Zigger
15
en
[[wikipedia:User:Zigger]]
Naudotojo aptarimas:Zigger
1559
3331
2005-12-01T13:07:42Z
Zigger
15
en
[[wikipedia:User talk:Zigger]]
Receptai:Salotos
1567
3363
2005-12-06T11:25:22Z
Mykolas OK
16
/* tik pirmieji žingsniai */
Straipsnis dar tik kuriamas. Jei žinote gerų salotų receptų - aprašykite juos Vikireceptuose bei sukurkite nuorodas į juos iš šio straipsnio.
==Pikantiški priedai salotoms==
===Šilutės mėlynasis sūris===
Į pomidorų ir agurkų salotas įdėjus nedaug sūrio su mėlynuoju pelėsiu salotos įgauna daug ryškesnį skonį. Tokias galima patiekti ir be druskos.
3364
2005-12-06T11:29:26Z
Mykolas OK
16
Straipsnis 'Receptai:Salotų reecptai' pervadintas į 'Receptai:Salotos'
Straipsnis dar tik kuriamas. Jei žinote gerų salotų receptų - aprašykite juos Vikireceptuose bei sukurkite nuorodas į juos iš šio straipsnio.
==Pikantiški priedai salotoms==
===Šilutės mėlynasis sūris===
Į pomidorų ir agurkų salotas įdėjus nedaug sūrio su mėlynuoju pelėsiu salotos įgauna daug ryškesnį skonį. Tokias galima patiekti ir be druskos.
4093
2006-08-19T16:20:50Z
Sirex
33
{{Receptai}}
Straipsnis dar tik kuriamas. Jei žinote gerų salotų receptų - aprašykite juos Vikireceptuose bei sukurkite nuorodas į juos iš šio straipsnio.
==Pikantiški priedai salotoms==
===Šilutės mėlynasis sūris===
Į pomidorų ir agurkų salotas įdėjus nedaug sūrio su mėlynuoju pelėsiu salotos įgauna daug ryškesnį skonį. Tokias galima patiekti ir be druskos.
4120
2006-08-20T08:35:10Z
Sirex
33
{{Receptai}}
* [[Receptai:Pomidorų salotos|Pomidorų salotos]]
* [[Receptai:Kopūstų salotos|Kopūstų salotos]]
* [[Receptai:Agurkų salotos|Agurkų salotos]]
==Pikantiški priedai salotoms==
===Šilutės mėlynasis sūris===
Į pomidorų ir agurkų salotas įdėjus nedaug sūrio su mėlynuoju pelėsiu salotos įgauna daug ryškesnį skonį. Tokias galima patiekti ir be druskos.
Receptai:Salotų reecptai
1568
3365
2005-12-06T11:29:26Z
Mykolas OK
16
Straipsnis 'Receptai:Salotų reecptai' pervadintas į 'Receptai:Salotos': Buvo klaida.
Gal nebūtina kartoti kategorijos pavadinimo?
#REDIRECT [[Receptai:Salotos]]
Ruby pavyzdžiai mokantiems Paskalį
1569
3371
2005-12-09T20:45:48Z
Expert
4
Pirmoji mano programavimo kalba buvo Paskalis. Kiek žinau, ir dabar moksleiviai mokyklose mokomi Paskalio. Taigi, nutariau paimti kokią nors Paskalio knygą ir pateikti jose esančių pavyzdžių Rubio ekvivalentus. Ne visais atvejais Rubio ir Paskalio programos identiškos.
Čia pateikiami pavyzdžiai iš Gintauto Grigo knygos "Programavimas Paskaliu" (1998 m.). Kažkur internete radau nemokamą variantą.
[[Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas]]
3376
2005-12-09T21:13:42Z
Expert
4
Pirmoji mano programavimo kalba buvo Paskalis. Kiek žinau, ir dabar moksleiviai mokyklose mokomi Paskalio. Taigi, nutariau paimti kokią nors Paskalio knygą ir pateikti jose esančių pavyzdžių Rubio ekvivalentus. Ne visais atvejais Rubio ir Paskalio programos identiškos.
Čia pateikiami pavyzdžiai iš Gintauto Grigo knygos "Programavimas Paskaliu" (1998 m.). Kažkur internete radau nemokamą variantą.
# [[Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas]]
# [[Kiek pinigų turėsime padėję pinigus į banką]]
3378
2005-12-09T21:51:53Z
Expert
4
Pirmoji mano programavimo kalba buvo Paskalis. Kiek žinau, ir dabar moksleiviai mokyklose mokomi Paskalio. Taigi, nutariau paimti kokią nors Paskalio knygą ir pateikti jose esančių pavyzdžių Rubio ekvivalentus. Ne visais atvejais Rubio ir Paskalio programos identiškos.
Čia pateikiami pavyzdžiai iš Gintauto Grigo knygos "Programavimas Paskaliu" (1998 m.). Kažkur internete radau nemokamą variantą.
# [[Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas]]
# [[Kiek pinigų turėsime padėję pinigus į banką]]
# [[Duotą centų kiekį išreikšti mažiausiu monetų skaičiumi]]
3384
2005-12-09T23:38:19Z
Expert
4
Pirmoji mano programavimo kalba buvo Paskalis. Kiek žinau, ir dabar moksleiviai mokyklose mokomi Paskalio. Taigi, nutariau paimti kokią nors Paskalio knygą ir pateikti jose esančių pavyzdžių Rubio ekvivalentus. Ne visais atvejais Rubio ir Paskalio programos identiškos.
Čia pateikiami pavyzdžiai iš Gintauto Grigo knygos "Programavimas Paskaliu" (1998 m.). Kažkur internete radau nemokamą variantą.
# [[Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas]]
# [[Kiek pinigų turėsime padėję pinigus į banką]]
# [[Duotą centų kiekį išreikšti mažiausiu monetų skaičiumi]]
# [[Iš duomenų failo nuskaityti du skaičius ir sukeistus vietomis įrašyti į rezultatų failą]]
3391
2005-12-10T00:02:48Z
Expert
4
Pirmoji mano programavimo kalba buvo Paskalis. Kiek žinau, ir dabar moksleiviai mokyklose mokomi Paskalio. Taigi, nutariau paimti kokią nors Paskalio knygą ir pateikti jose esančių pavyzdžių Rubio ekvivalentus. Ne visais atvejais Rubio ir Paskalio programos identiškos.
Čia pateikiami pavyzdžiai iš Gintauto Grigo knygos "Programavimas Paskaliu" (1998 m.). Kažkur internete radau nemokamą variantą.
# [[Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas]]
# [[Kiek pinigų turėsime padėję pinigus į banką]]
# [[Duotą centų kiekį išreikšti mažiausiu monetų skaičiumi]]
# [[Iš duomenų failo nuskaityti du skaičius ir sukeistus vietomis įrašyti į rezultatų failą]]
# [[Mažiausio skaičiaus radimas]]
Dviejų skaičių vidurkio apskaičiavimas
1570
3372
2005-12-09T20:50:50Z
Expert
4
Paskalio variantas:
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
readln(a);
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis: 8: 2)
end.
Ruby variantas:
a = gets.to_f # gautą eilutę verčiame į float tipą (slankaus kablelio skaičius)
b = gets.to_f
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis # atspausdiname kintamojo reikšmę ir gale pridedame naujos eilutės simbolį
Tie, kurie mėgsta kondencuotą kodą (kurį sunku skaityti), galėtų užrašyti tą pačią programą taip:
puts (gets.to_f / gets.to_f) / 2
3373
2005-12-09T20:52:45Z
Expert
4
Paskalio variantas:
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
readln(a);
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis: 8: 2)
end.
Ruby variantas:
a = gets.to_f # gets = get string, to_f = to float
b = gets.to_f # gautą eilutę verčiame į float tipą (slankaus kablelio skaičius)
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis # atspausdiname kintamojo reikšmę ir gale pridedame naujos eilutės simbolį
Tie, kurie mėgsta kondencuotą kodą (kurį sunku skaityti), galėtų užrašyti tą pačią programą taip:
puts (gets.to_f + gets.to_f) / 2
3374
2005-12-09T20:53:42Z
Expert
4
Paskalio variantas:
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
readln(a);
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis)
end.
Ruby variantas:
a = gets.to_f # gets = get string, to_f = to float
b = gets.to_f # gautą eilutę verčiame į float tipą (slankaus kablelio skaičius)
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis # atspausdiname kintamojo reikšmę ir gale pridedame naujos eilutės simbolį
Tie, kurie mėgsta kondencuotą kodą (kurį sunku skaityti), galėtų užrašyti tą pačią programą taip:
puts (gets.to_f + gets.to_f) / 2
3375
2005-12-09T21:10:49Z
Expert
4
== Paprasčiausias variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
readln(a);
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis)
end.
=== Ruby variantas ===
a = gets.to_f # gets = get string, to_f = to float
b = gets.to_f # gautą eilutę verčiame į float tipą (slankaus kablelio skaičius)
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis # atspausdiname kintamojo reikšmę ir gale pridedame naujos eilutės simbolį
Tie, kurie mėgsta kondencuotą kodą (kurį sunku skaityti), galėtų užrašyti tą pačią programą taip:
puts (gets.to_f + gets.to_f) / 2
== Šnekame su naudotoju ==
=== Paskalio variantas ===
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
write('Surinkite skaiciu: ');
readln(a);
writeln('Surinkite kita skaiciu: ');
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis: 8: 2)
end.
=== Ruby variantas ===
print 'Surinkite skaiciu: '
a = gets.to_f
print 'Surinkite kita skaiciu: '
b = gets.to_f
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis
3606
2006-03-16T11:50:07Z
84.32.93.102
/* Ruby variantas */
== Paprasčiausias variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
readln(a);
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis)
end.
=== Ruby variantas ===
a = gets.to_f # gets = get string, to_f = to float
b = gets.to_f # gautą eilutę verčiame į float tipą (slankaus kablelio skaičius)
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis # atspausdiname kintamojo reikšmę ir gale pridedame naujos eilutės simbolį
Tie, kurie mėgsta kondensuotą kodą (kurį sunkiau skaityti), galėtų užrašyti tą pačią programą taip:
puts (gets.to_f + gets.to_f) / 2
== Šnekame su naudotoju ==
=== Paskalio variantas ===
program vidurkis;
var a, b, vid: real;
begin
write('Surinkite skaiciu: ');
readln(a);
writeln('Surinkite kita skaiciu: ');
readln(b);
vidurkis := (a+b)/2;
writeln(vidurkis: 8: 2)
end.
=== Ruby variantas ===
print 'Surinkite skaiciu: '
a = gets.to_f
print 'Surinkite kita skaiciu: '
b = gets.to_f
vidurkis = (a + b) / 2
puts vidurkis
Kiek pinigų turėsime padėję pinigus į banką
1571
3377
2005-12-09T21:33:51Z
Expert
4
Pateiksime programą, kuri apskaičiuoja, kiek pinigų turėsite banke po periodas_menesiais mėnesių, jeigu dabar padėjote terminuotą pradine_suma Lt indėlį, o bankas moka metine_palukanu_norma procentų metinių palūkanų ir apskaičiuoja jas laikydamas, kad visi mėnesiai lygūs, t.y. kiekvienas jų sudaro 1/12 metų dalį.
=== Paskalio variantas ===
program pinigai;
var pradine_suma, metine_palukanu_norma, galutine_suma: real;
periodas_menesiais: integer;
begin
write('Kokia suma padejote i banka? ');
read(pradine_suma);
write('Kokias metines palukanas moka bankas (procentais)? ');
read(metine_palukanu_norma);
write('Kiek menesiu laikysite pinigus banke? ');
read(periodas_menesiais);
galutine_suma := pradine_suma + pradine_suma * (metine_palukanu_norma / 100 * periodas_menesiais / 12);
writeln('Pasibaigus terminui turesite ', galutine_suma, ' Lt');
end.
=== Ruby variantas ===
print 'Kokia suma padejote i banka? '
pradine_suma = gets.to_f # slankaus kablelio skaičius (float)
print 'Kokias metines palukanas moka bankas (procentais)? '
metiniu_palukanu_norma = gets.to_f
print 'Kiek menesiu laikysite pinigus banke? '
periodas_menesiais = gets.to_i # sveikasis skaičius (int)
galutine_suma = pradine_suma + pradine_suma * (metiniu_palukanu_norma / 100 * periodas_menesiais / 12)
print 'Pasibaigus terminui turesite ', galutine_suma, " Lt\n" # tarp kabučių (") esančiame tekste \n reiškia naują eilutę
Duotą centų kiekį išreikšti mažiausiu monetų skaičiumi
1572
3379
2005-12-09T22:27:43Z
Expert
4
Programa, duotą centų kiekį, išreiškianti mažiausiu monetų skaičiumi.
== Paprastas variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(suma);
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(' Monetu po');
writeln('50 ct: ', ct50);
writeln('20 ct: ', ct20);
writeln('10 ct: ', ct10);
writeln(' 5 ct: ', ct5);
writeln(' 2 ct: ', ct2);
writeln(' 1 ct: ', ct1)
end.
=== Ruby variantas ===
suma = gets.to_i
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50 # Ruby kalboje galima daryti tokius priskyrimus
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20 # dviejų kintamųjų sukeitimas Ruby kalboje
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10 # užrašomas paprastai a, b = b, a
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts ' Monetu po'
puts "50 ct: #{ct50}" # Eilutėse su kabutėmis(") viduje
puts "20 ct: #{ct20}" # galima įterpti kintamuosius
puts "10 ct: #{ct10}" # ar netgi reiškinius
puts " 5 ct: #{ct5}" # pvz: puts "a + b = #{a + b}"
puts " 2 ct: #{ct2}"
puts " 1 ct: #{ct1}"
== Protingesnis variantas ===
Rezultatuose nerodo tų nominalų monetų, kurių kiekis yra nulis.
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var pradine_suma, suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(pradine_suma);
suma := pradine_suma;
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(pradine_suma, ' ct = ');
if ct50 > 0 then writeln(ct50, ' po 50 ct');
if ct20 > 0 then writeln(ct20, ' po 20 ct');
if ct10 > 0 then writeln(ct10, ' po 10 ct');
if ct5 > 0 then writeln(ct5, ' po 5 ct');
if ct2 > 0 then writeln(ct2, ' po 2 ct');
if ct1 > 0 then writeln(ct1, ' po 1 ct');
end.
=== Ruby variantas ===
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
puts "#{ct50} po 50 ct" if ct50
puts "#{ct20} po 20 ct" if ct20
puts "#{ct10} po 10 ct" if ct10
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
Įmanomi ir kiti '''if''' panaudojimo variantai:
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
if ct50 > 0 # dažniausiai įprastas variantas if variantas
puts "#{ct50} po 50 ct" # naudojamas tada, kai reikia įvykdyti ne vieną sakinį
end # taip, kaip paskalyje if ... then begin ... end
if ct20 # vykdys tada, kai ct20 nelygus nuliui
puts "#{ct20} po 20 ct"
end
if ct10 then # norintys gali naudoti ir then
puts "#{ct10} po 10 ct"
end
if ct5 then puts "#{ct5} po 5 ct"; end # galime rašyti vienoje eilutėje, tačiau tada reikia ;
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 # sąlygą galima rašyti gale
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
3380
2005-12-09T22:27:59Z
Expert
4
/* Protingesnis variantas = */
Programa, duotą centų kiekį, išreiškianti mažiausiu monetų skaičiumi.
== Paprastas variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(suma);
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(' Monetu po');
writeln('50 ct: ', ct50);
writeln('20 ct: ', ct20);
writeln('10 ct: ', ct10);
writeln(' 5 ct: ', ct5);
writeln(' 2 ct: ', ct2);
writeln(' 1 ct: ', ct1)
end.
=== Ruby variantas ===
suma = gets.to_i
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50 # Ruby kalboje galima daryti tokius priskyrimus
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20 # dviejų kintamųjų sukeitimas Ruby kalboje
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10 # užrašomas paprastai a, b = b, a
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts ' Monetu po'
puts "50 ct: #{ct50}" # Eilutėse su kabutėmis(") viduje
puts "20 ct: #{ct20}" # galima įterpti kintamuosius
puts "10 ct: #{ct10}" # ar netgi reiškinius
puts " 5 ct: #{ct5}" # pvz: puts "a + b = #{a + b}"
puts " 2 ct: #{ct2}"
puts " 1 ct: #{ct1}"
== Protingesnis variantas ==
Rezultatuose nerodo tų nominalų monetų, kurių kiekis yra nulis.
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var pradine_suma, suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(pradine_suma);
suma := pradine_suma;
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(pradine_suma, ' ct = ');
if ct50 > 0 then writeln(ct50, ' po 50 ct');
if ct20 > 0 then writeln(ct20, ' po 20 ct');
if ct10 > 0 then writeln(ct10, ' po 10 ct');
if ct5 > 0 then writeln(ct5, ' po 5 ct');
if ct2 > 0 then writeln(ct2, ' po 2 ct');
if ct1 > 0 then writeln(ct1, ' po 1 ct');
end.
=== Ruby variantas ===
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
puts "#{ct50} po 50 ct" if ct50
puts "#{ct20} po 20 ct" if ct20
puts "#{ct10} po 10 ct" if ct10
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
Įmanomi ir kiti '''if''' panaudojimo variantai:
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
if ct50 > 0 # dažniausiai įprastas variantas if variantas
puts "#{ct50} po 50 ct" # naudojamas tada, kai reikia įvykdyti ne vieną sakinį
end # taip, kaip paskalyje if ... then begin ... end
if ct20 # vykdys tada, kai ct20 nelygus nuliui
puts "#{ct20} po 20 ct"
end
if ct10 then # norintys gali naudoti ir then
puts "#{ct10} po 10 ct"
end
if ct5 then puts "#{ct5} po 5 ct"; end # galime rašyti vienoje eilutėje, tačiau tada reikia ;
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 # sąlygą galima rašyti gale
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
3381
2005-12-09T22:28:40Z
Expert
4
/* Ruby variantas */
Programa, duotą centų kiekį, išreiškianti mažiausiu monetų skaičiumi.
== Paprastas variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(suma);
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(' Monetu po');
writeln('50 ct: ', ct50);
writeln('20 ct: ', ct20);
writeln('10 ct: ', ct10);
writeln(' 5 ct: ', ct5);
writeln(' 2 ct: ', ct2);
writeln(' 1 ct: ', ct1)
end.
=== Ruby variantas ===
suma = gets.to_i
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50 # Ruby kalboje galima daryti tokius priskyrimus
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20 # dviejų kintamųjų sukeitimas Ruby kalboje
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10 # užrašomas paprastai a, b = b, a
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts ' Monetu po'
puts "50 ct: #{ct50}" # Eilutėse su kabutėmis(") viduje
puts "20 ct: #{ct20}" # galima įterpti kintamuosius
puts "10 ct: #{ct10}" # ar netgi reiškinius
puts " 5 ct: #{ct5}" # pvz: puts "a + b = #{a + b}"
puts " 2 ct: #{ct2}"
puts " 1 ct: #{ct1}"
== Protingesnis variantas ==
Rezultatuose nerodo tų nominalų monetų, kurių kiekis yra nulis.
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var pradine_suma, suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(pradine_suma);
suma := pradine_suma;
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(pradine_suma, ' ct = ');
if ct50 > 0 then writeln(ct50, ' po 50 ct');
if ct20 > 0 then writeln(ct20, ' po 20 ct');
if ct10 > 0 then writeln(ct10, ' po 10 ct');
if ct5 > 0 then writeln(ct5, ' po 5 ct');
if ct2 > 0 then writeln(ct2, ' po 2 ct');
if ct1 > 0 then writeln(ct1, ' po 1 ct');
end.
=== Ruby variantas ===
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
puts "#{ct50} po 50 ct" if ct50
puts "#{ct20} po 20 ct" if ct20
puts "#{ct10} po 10 ct" if ct10
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
Įmanomi ir kiti '''if''' panaudojimo variantai:
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
if ct50 > 0 # dažniausiai įprastas if variantas
puts "#{ct50} po 50 ct" # naudojamas tada, kai reikia įvykdyti ne vieną sakinį
end # taip, kaip paskalyje if ... then begin ... end
if ct20 # vykdys tada, kai ct20 nelygus nuliui
puts "#{ct20} po 20 ct"
end
if ct10 then # norintys gali naudoti ir then
puts "#{ct10} po 10 ct"
end
if ct5 then puts "#{ct5} po 5 ct"; end # galime rašyti vienoje eilutėje, tačiau tada reikia ;
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 # sąlygą galima rašyti gale
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1
3382
2005-12-09T23:21:25Z
Expert
4
/* Ruby variantas */
Programa, duotą centų kiekį, išreiškianti mažiausiu monetų skaičiumi.
== Paprastas variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(suma);
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(' Monetu po');
writeln('50 ct: ', ct50);
writeln('20 ct: ', ct20);
writeln('10 ct: ', ct10);
writeln(' 5 ct: ', ct5);
writeln(' 2 ct: ', ct2);
writeln(' 1 ct: ', ct1)
end.
=== Ruby variantas ===
suma = gets.to_i
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50 # Ruby kalboje galima daryti tokius priskyrimus
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20 # dviejų kintamųjų sukeitimas Ruby kalboje
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10 # užrašomas paprastai a, b = b, a
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts ' Monetu po'
puts "50 ct: #{ct50}" # Eilutėse su kabutėmis(") viduje
puts "20 ct: #{ct20}" # galima įterpti kintamuosius
puts "10 ct: #{ct10}" # ar netgi reiškinius
puts " 5 ct: #{ct5}" # pvz: puts "a + b = #{a + b}"
puts " 2 ct: #{ct2}"
puts " 1 ct: #{ct1}"
== Protingesnis variantas ==
Rezultatuose nerodo tų nominalų monetų, kurių kiekis yra nulis.
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var pradine_suma, suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(pradine_suma);
suma := pradine_suma;
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(pradine_suma, ' ct = ');
if ct50 > 0 then writeln(ct50, ' po 50 ct');
if ct20 > 0 then writeln(ct20, ' po 20 ct');
if ct10 > 0 then writeln(ct10, ' po 10 ct');
if ct5 > 0 then writeln(ct5, ' po 5 ct');
if ct2 > 0 then writeln(ct2, ' po 2 ct');
if ct1 > 0 then writeln(ct1, ' po 1 ct');
end.
=== Ruby variantas ===
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
puts "#{ct50} po 50 ct" if ct50 > 0
puts "#{ct20} po 20 ct" if ct20 > 0
puts "#{ct10} po 10 ct" if ct10 > 0
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5 > 0
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 > 0
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1 > 0
Įmanomi ir kiti '''if''' panaudojimo variantai:
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
if ct50 > 0 # dažniausiai įprastas if variantas
puts "#{ct50} po 50 ct" # naudojamas tada, kai reikia įvykdyti ne vieną sakinį
end # taip, kaip paskalyje if ... then begin ... end
if ct20 > 0 then # norintys gali naudoti ir then
puts "#{ct20} po 20 ct"
end
# galime rašyti vienoje eilutėje, tačiau tada reikia ;
if ct10 > 0 then puts "#{ct10} po 10 ct"; end
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5 > 0
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 > 0
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1 > 0
3383
2005-12-09T23:22:40Z
Expert
4
/* Ruby variantas */
Programa, duotą centų kiekį, išreiškianti mažiausiu monetų skaičiumi.
== Paprastas variantas ==
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(suma);
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(' Monetu po');
writeln('50 ct: ', ct50);
writeln('20 ct: ', ct20);
writeln('10 ct: ', ct10);
writeln(' 5 ct: ', ct5);
writeln(' 2 ct: ', ct2);
writeln(' 1 ct: ', ct1)
end.
=== Ruby variantas ===
suma = gets.to_i
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50 # Ruby kalboje galima daryti tokius priskyrimus
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20 # dviejų kintamųjų sukeitimas Ruby kalboje
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10 # užrašomas paprastai a, b = b, a
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts ' Monetu po'
puts "50 ct: #{ct50}" # Eilutėse su kabutėmis(") viduje
puts "20 ct: #{ct20}" # galima įterpti kintamuosius
puts "10 ct: #{ct10}" # ar netgi reiškinius
puts " 5 ct: #{ct5}" # pvz: puts "a + b = #{a + b}"
puts " 2 ct: #{ct2}"
puts " 1 ct: #{ct1}"
== Protingesnis variantas ==
Rezultatuose nerodo tų nominalų monetų, kurių kiekis yra nulis.
=== Paskalio variantas ===
program centai;
var pradine_suma, suma, { pinigų suma }
ct50, ct20, ct10, ct5, ct2, ct1: integer; { monetos }
begin
readln(pradine_suma);
suma := pradine_suma;
ct50 := suma div 50; suma := suma mod 50;
ct20 := suma div 20; suma := suma mod 20;
ct10 := suma div 10; suma := suma mod 10;
ct5 := suma div 5; suma := suma mod 5;
ct2 := suma div 2;
ct1 := suma mod 2;
writeln(pradine_suma, ' ct = ');
if ct50 > 0 then writeln(ct50, ' po 50 ct');
if ct20 > 0 then writeln(ct20, ' po 20 ct');
if ct10 > 0 then writeln(ct10, ' po 10 ct');
if ct5 > 0 then writeln(ct5, ' po 5 ct');
if ct2 > 0 then writeln(ct2, ' po 2 ct');
if ct1 > 0 then writeln(ct1, ' po 1 ct');
end.
=== Ruby variantas ===
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
puts "#{ct50} po 50 ct" if ct50 > 0
puts "#{ct20} po 20 ct" if ct20 > 0
puts "#{ct10} po 10 ct" if ct10 > 0
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5 > 0
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 > 0
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1 > 0
Įmanomi ir kiti '''if''' panaudojimo variantai:
pradine_suma = gets.to_i
suma = pradine_suma
suma, ct50 = suma % 50, suma / 50
suma, ct20 = suma % 20, suma / 20
suma, ct10 = suma % 10, suma / 10
suma, ct5 = suma % 5, suma / 5
ct1, ct2 = suma % 2, suma / 2
puts "#{pradine_suma} ct = "
if ct50 > 0 # dažniausiai įprastas if variantas
puts "#{ct50} po 50 ct" # naudojamas tada, kai reikia įvykdyti ne vieną sakinį
end # taip, kaip paskalyje if ... then begin ... end
if ct20 > 0 then # norintys gali naudoti ir then
puts "#{ct20} po 20 ct"
end
# galime rašyti vienoje eilutėje, tačiau tada reikia ;
if ct10 > 0 then puts "#{ct10} po 10 ct"; end
puts "#{ct5} po 5 ct" if ct5 > 0
puts "#{ct2} po 2 ct" if ct2 > 0
puts "#{ct1} po 1 ct" if ct1 > 0
Variantas, naudojant for ciklą:
suma = gets.to_i
puts "#{suma} ct = "
for nominalas in [50, 20, 10, 5, 2, 1] do
suma, kiekis = suma % nominalas, suma / nominalas
puts "#{kiekis} po #{nominalas} ct" if kiekis > 0
end
Iš duomenų failo nuskaityti du skaičius ir sukeistus vietomis įrašyti į rezultatų failą
1573
3385
2005-12-09T23:46:34Z
Expert
4
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
x, y: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomenys.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezultatai.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, x, y);
write(rezultatai, y, ' ', x);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomenys.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezultatai.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
3386
2005-12-09T23:49:06Z
Expert
4
duomenys.txt:
66 99
Turime geuti rezult.txt:
99 66
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
x, y: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomenys.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezult.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, x, y);
write(rezultatai, y, ' ', x);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomenys.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezult.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
3387
2005-12-09T23:50:30Z
Expert
4
duomen.txt:
66 99
Turime geuti rezult.txt:
99 66
Turbo ir Borland Paskalio problema, kad jis palaiko tik 8 simbolių failų vardus (be išplėtimo).
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
x, y: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomen.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezult.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, x, y);
write(rezultatai, y, ' ', x);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomen.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezult.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
3388
2005-12-09T23:50:51Z
Expert
4
duomen.txt:
66 99
Turime gauti rezult.txt:
99 66
Turbo ir Borland Paskalio problema, kad jis palaiko tik 8 simbolių failų vardus (be išplėtimo).
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
x, y: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomen.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezult.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, x, y);
write(rezultatai, y, ' ', x);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomen.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezult.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
3389
2005-12-09T23:51:17Z
Expert
4
duomen.txt:
66 99
Turime gauti rezult.txt:
99 66
Turbo ir Borland Paskalio problema, kad jis palaiko tik 8 simbolių failų vardus (neskaitant išplėtimo).
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
x, y: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomen.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezult.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, x, y);
write(rezultatai, y, ' ', x);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomen.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezult.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
3390
2005-12-09T23:52:02Z
Expert
4
/* Paskalio variantas */
duomen.txt:
66 99
Turime gauti rezult.txt:
99 66
Turbo ir Borland Paskalio problema, kad jis palaiko tik 8 simbolių failų vardus (neskaitant išplėtimo).
=== Paskalio variantas ===
program SukeistiSkaicius;
var duomenys, rezultatai: text;
a, b: integer;
begin
assign(duomenys, 'duomen.txt'); reset(duomenys);
assign(rezultatai, 'rezult.txt'); rewrite(rezultatai);
read(duomenys, a, b);
write(rezultatai, b, ' ', a);
close(duomenys);
close(rezultatai);
end.
=== Ruby variantas ===
File.open('duomen.txt', 'r') do |duomenys| # failas atidaromas skaitymui (Read)
File.open('rezult.txt', 'w') do |rezultatai| # failas atidaromas rašymui (Write)
a, b = duomenys.readline.split(" ") # nuskaito eilutę, kai skirtukas tarpas
rezultatai.write("#{b} #{a}")
end # rezultatų failas čia bus automatiškai uždaromas
end # duomenų failas čia bus automatiškai uždaromas
Mažiausio skaičiaus radimas
1574
3392
2005-12-10T00:16:15Z
Expert
4
== Mažiausias skaičius iš trijų ==
=== Paskalio variantas ===
program minimumas;
var a, b, c, min: integer;
begin
readln(a, b, c);
if a < b then if a < c then min := a
else min := c
else if b < c then min := b
else min := c;
writeln(min)
end.
=== Ruby variantas ===
a, b, c = gets.split(" ") # elementai atskirti tarpais
a, b, c = a.to_i, b.to_i, c.to_i # paverčiame į sveikuosius skaičius
min = [a, b, c].min # mažiausias elementas sąraše
puts min
== Mažiausias skaičius eilutėje ==
Naudotojas įveda daug skaičių atskirtų tarpais ir paspaudžia enter klavišą. Programa turi parodyti mažiausią skaičių.
=== Paskalio variantas ===
program minimumas;
var skaicius, min: integer;
begin
read(skaicius);
min := skaicius;
while not eoln do begin { kol ne eilutės pabaiga }
read(skaicius);
if skaicius < min then min := skaicius;
end;
writeln(min);
end.
=== Ruby variantas ===
skaiciai = gets.split(" ").collect { |skaicius| skaicius.to_i }
puts skaiciai.min
1000 istorijos mįslių
1575
3399
2005-12-15T18:59:34Z
TŽ
18
== 1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ ==
3401
2005-12-15T19:25:54Z
213.252.239.3
/* 1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ */
Mona Lisa - superžvaigždė
3402
2005-12-15T19:30:24Z
213.252.239.3
[[Mona Lisa - superžvaigždė]]
3409
2005-12-19T06:36:37Z
213.252.239.3
[[Mona Lisa - superžvaigždė]]
[[Kalvinistų kovingumas]]
3412
2005-12-20T19:54:40Z
TŽ
18
Straipsnis '1000 istorijos mįslių' pervadintas į '1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ'
[[Mona Lisa - superžvaigždė]]
[[Kalvinistų kovingumas]]
3414
2005-12-20T19:58:33Z
TŽ
18
Straipsnis '1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ' pervadintas į '1000 istorijos mįslių'
[[Mona Lisa - superžvaigždė]]
[[Kalvinistų kovingumas]]
3418
2005-12-21T07:12:04Z
213.252.239.3
* [[Mona Lisa - superžvaigždė]]
* [[Kalvinistų kovingumas]]
3441
2005-12-26T07:45:09Z
213.252.239.3
* [[Mona Lisa - superžvaigždė]]
* [[Kalvinistų kovingumas]]
* [[JAV nepriklausomybės deklaracija]]
3459
2006-01-07T16:00:11Z
84.240.9.161
* [[Mona Lisa - superžvaigždė]]
* [[Kalvinistų kovingumas]]
* [[JAV nepriklausomybės deklaracija]]
* [[Lemputę išrado ne Iljičius!]]
3463
2006-01-15T13:14:09Z
84.240.9.161
* [[Mona Lisa - superžvaigždė]]
* [[Kalvinistų kovingumas]]
* [[Eretikas ant laužo]]
* [[JAV nepriklausomybės deklaracija]]
* [[Lemputę išrado ne Iljičius!]]
Mona Lisa - superžvaigždė
1576
3403
2005-12-15T19:31:01Z
213.252.239.3
test
3405
2005-12-16T05:59:15Z
213.252.239.3
== Koks žymiausias tapybos kūrinys? ==
'''Žymiausias renesanso kūrinys'''.
Tai Leonardo da Vinci XVI a. pradž. nutapytas vienos
florencijietės portretas: Mona Lisa (Gioconda) [tarti: Mona
Liza (Džiokonda)]. Paveikslas saugomas Luvro muziejuje.
1911 m. „Mona Lisa“ buvo iš ten pavogta, apie tai rašė visi
didieji pasaulio laikraščiai pirmuosiuose puslapiuose. Vėliau
paveikslas buvo rastas Italijoje ir gražintas į Luvrą. Ši vagystė
dar labiau išgarsino paveikslą.
'''Amžiams bėgant paveikslas deformuojasi'''.
2004 m. buvo pranešta, kad paveiksle pastebėti smulkūs,
pakitimai. „Mona Lisa“ bus tiriama rentgeno spinduliais:
http://www.delfi.lt/news/daily/science/article.php?id=4269745
'''Šiuo metu paveikslas saugomas'''
tame pačiame Luvro muziejuje po neperšaunamu stiklu.
Tačiau juk nebūtina vykti į Paryžių, o galima pasižiūrėti
virtualiame meno muziejuje:
http://sunsite.icm.edu.pl/wm/paint/auth/vinci/joconde/
arba čia:
http://www.ludd.luth.se/~silver_p/Art/joconde.jpg
'''Jos akys''':
http://www.artofcolour.com/in-depth/mona-lisa/monaeyes.jpg
'''Laikinai perkelta į kitą salę'''.
Įžymųjį paveikslą su komentarais galima rasti ir
oficialiame Luvro muziejaus saite:
http://www.louvre.fr/
2004 m. ta salė, kur buvo Monos Lisos paveikslas,
remontuojama, todėl kūrinys laikinai saugotas kitoje salėje.
'''Mona Lisą privalo žinoti kiekvienas'''.
Kiekviena į šį pasaulį ateinanti žmonių karta turės iš
naujo sužinoti kaip atrodo „Mona Lisa“. Jos atvaizdas su
paslaptinga šypsena įvairiausiomis formomis sutinkamas
dailės ir dizaino kūriniuose, ne kartą išnyra ir Internete.
Pasižiūrėkime keletą pavyzdžių.
'''Mona Lisa ant viršelio'''.
Šiuolaikiniai dizaineriai savo kūryboje neretai panaudoja
praeities žymiausių kūrinių fragmentus. Štai kaip galima
viršelio dizainui panaudoti Moną Lisą:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA39Th.htm
'''Vadovėliuose'''.
Lietuviškuose istorijos vadovėliuose spalvotą „Monos
Lisos“ reprodukciją galima taip pat rasti: „Krontos“[1] , „Briedžio“[2],
„Šviesos“[3] leidyklų mokymo priemonėse . Nespalvotą „Monos Lisos“
reprodukciją matome „Šviesos“ istorijos vadovėlyje 11-ai klasei[4].
Aišku, kad ir ateityje paveikslas bus vaizduojamas mokymo
priemonėse.
'''„Mona Lisa“ su ūsais ir barzdele'''.
Tai prancūzų dailininko Marcelio Duchampo 1919 m.
kūrinys „L.H.O.O.Q“, kurį galima pasižiūrėti ir Internete:
http://www.artnet.com/Magazine/reviews/threadwell/threadwell3-13-2.asp
Kai kurių meno kritikų nuomone, tai vienas konceptualiai
žymiausių XX a. paveikslų. Nuo komentarų susilaikysime …
'''Skandalingas Salvadoro Dali autoportretas'''
kaip Mona Lisa:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA14.htm
'''Karikatūra''':
http://www.xaraxone.com/FeaturedArt/ce/html/6.htm
'''Žaidimas-dėlionė (Puzzle)''':
http://www.surfnetkids.com/games/monalisa-js.htm
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] R. Jokimaitis, A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai
/ Vadovėlis 8 klasei. - Vilnius : Kronta, 2000, p. 159.
'''2'''] E. Bakonis. Pasaulio istorija / Vadovėlis 6 klasei. - Vilnius : Briedis, 1997, p. 71.
'''3'''] J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija / Vadovėlis VII klasei. 13-asis
pataisytas leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1992, p. 261.
'''4'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 238.
3406
2005-12-16T06:04:14Z
213.252.239.3
== Koks žymiausias tapybos kūrinys? ==
'''Žymiausias renesanso kūrinys'''.
Tai Leonardo da Vinci XVI a. pradž. nutapytas vienos
florencijietės portretas: Mona Lisa (Gioconda) [tarti: Mona
Liza (Džiokonda)]. Paveikslas saugomas Luvro muziejuje.
1911 m. „Mona Lisa“ buvo iš ten pavogta, apie tai rašė visi
didieji pasaulio laikraščiai pirmuosiuose puslapiuose. Vėliau
paveikslas buvo rastas Italijoje ir gražintas į Luvrą. Ši vagystė
dar labiau išgarsino paveikslą.
'''Amžiams bėgant paveikslas deformuojasi'''.
2004 m. buvo pranešta, kad paveiksle pastebėti smulkūs,
pakitimai. „Mona Lisa“ bus tiriama rentgeno spinduliais:
http://www.delfi.lt/news/daily/science/article.php?id=4269745
'''Šiuo metu paveikslas saugomas'''
tame pačiame Luvro muziejuje po neperšaunamu stiklu.
Tačiau juk nebūtina vykti į Paryžių, o galima pasižiūrėti
virtualiame meno muziejuje:
http://sunsite.icm.edu.pl/wm/paint/auth/vinci/joconde/
arba čia:
http://www.ludd.luth.se/~silver_p/Art/joconde.jpg
'''Jos akys''':
http://www.artofcolour.com/in-depth/mona-lisa/monaeyes.jpg
'''Laikinai perkelta į kitą salę'''.
Įžymųjį paveikslą su komentarais galima rasti ir
oficialiame Luvro muziejaus saite:
http://www.louvre.fr/
2004 m. ta salė, kur buvo Monos Lisos paveikslas,
remontuojama, todėl kūrinys laikinai saugotas kitoje salėje.
'''Mona Lisą privalo žinoti kiekvienas'''.
Kiekviena į šį pasaulį ateinanti žmonių karta turės iš
naujo sužinoti kaip atrodo „Mona Lisa“. Jos atvaizdas su
paslaptinga šypsena įvairiausiomis formomis sutinkamas
dailės ir dizaino kūriniuose, ne kartą išnyra ir Internete.
Pasižiūrėkime keletą pavyzdžių.
'''Mona Lisa ant viršelio'''.
Šiuolaikiniai dizaineriai savo kūryboje neretai panaudoja
praeities žymiausių kūrinių fragmentus. Štai kaip galima
viršelio dizainui panaudoti Moną Lisą:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA39Th.htm
'''Vadovėliuose'''.
Lietuviškuose istorijos vadovėliuose spalvotą „Monos
Lisos“ reprodukciją galima taip pat rasti: „Krontos“[1] , „Briedžio“[2],
„Šviesos“[3] leidyklų mokymo priemonėse . Nespalvotą „Monos Lisos“
reprodukciją matome „Šviesos“ istorijos vadovėlyje 11-ai klasei[4].
Aišku, kad ir ateityje paveikslas bus vaizduojamas mokymo
priemonėse.
'''„Mona Lisa“ su ūsais ir barzdele'''.
Tai prancūzų dailininko Marcelio Duchampo 1919 m.
kūrinys „L.H.O.O.Q“, kurį galima pasižiūrėti ir Internete:
http://www.artnet.com/Magazine/reviews/threadwell/threadwell3-13-2.asp
Kai kurių meno kritikų nuomone, tai vienas konceptualiai
žymiausių XX a. paveikslų. Nuo komentarų susilaikysime …
'''Skandalingas Salvadoro Dali autoportretas'''
kaip Mona Lisa:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA14.htm
'''Karikatūra''':
http://www.xaraxone.com/FeaturedArt/ce/html/6.htm
'''Žaidimas-dėlionė (Puzzle)''':
http://www.surfnetkids.com/games/monalisa-js.htm
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] R. Jokimaitis, A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai
/ Vadovėlis 8 klasei. - Vilnius : Kronta, 2000, p. 159.
'''2'''] E. Bakonis. Pasaulio istorija / Vadovėlis 6 klasei. - Vilnius : Briedis, 1997, p. 71.
'''3'''] J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija / Vadovėlis VII klasei. 13-asis
pataisytas leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1992, p. 261.
'''4'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 238.
3417
2005-12-21T05:13:11Z
213.252.239.3
/* Koks žymiausias tapybos kūrinys? */
== Koks žymiausias tapybos kūrinys? ==
'''Žymiausias renesanso kūrinys'''.
Tai Leonardo da Vinci XVI a. pradž. nutapytas vienos
florencijietės portretas: Mona Lisa (Gioconda) [tarti: Mona
Liza (Džiokonda)]. Paveikslas saugomas Luvro muziejuje.
1911 m. „Mona Lisa“ buvo iš ten pavogta, apie tai rašė visi
didieji pasaulio laikraščiai pirmuosiuose puslapiuose. Vėliau
paveikslas buvo rastas Italijoje ir gražintas į Luvrą. Ši vagystė
dar labiau išgarsino paveikslą.
'''Amžiams bėgant paveikslas deformuojasi'''.
2004 m. buvo pranešta, kad paveiksle pastebėti smulkūs,
pakitimai. „Mona Lisa“ bus tiriama rentgeno spinduliais:
http://www.delfi.lt/news/daily/science/article.php?id=4269745
'''Šiuo metu paveikslas saugomas'''
tame pačiame Luvro muziejuje po neperšaunamu stiklu.
Tačiau juk nebūtina vykti į Paryžių, o galima pasižiūrėti
virtualiame meno muziejuje:
http://sunsite.icm.edu.pl/wm/paint/auth/vinci/joconde/
arba čia:
http://www.ludd.luth.se/~silver_p/Art/joconde.jpg
'''Jos akys''':
http://www.artofcolour.com/in-depth/mona-lisa/monaeyes.jpg
'''Laikinai perkelta į kitą salę'''.
Įžymųjį paveikslą su komentarais galima rasti ir
oficialiame Luvro muziejaus saite:
http://www.louvre.fr/
2004 m. ta salė, kur buvo Monos Lisos paveikslas,
remontuojama, todėl kūrinys laikinai saugotas kitoje salėje.
'''Mona Lisą privalo žinoti kiekvienas'''.
Kiekviena į šį pasaulį ateinanti žmonių karta turės iš
naujo sužinoti kaip atrodo „Mona Lisa“. Jos atvaizdas su
paslaptinga šypsena įvairiausiomis formomis sutinkamas
dailės ir dizaino kūriniuose, ne kartą išnyra ir Internete.
Pasižiūrėkime keletą pavyzdžių.
'''Mona Lisa ant viršelio'''.
Šiuolaikiniai dizaineriai savo kūryboje neretai panaudoja
praeities žymiausių kūrinių fragmentus. Štai kaip galima
viršelio dizainui panaudoti Moną Lisą:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA39Th.htm
'''Vadovėliuose'''.
Lietuviškuose istorijos vadovėliuose spalvotą „Monos
Lisos“ reprodukciją galima taip pat rasti: „Krontos“[1] , „Briedžio“[2],
„Šviesos“[3] leidyklų mokymo priemonėse . Nespalvotą „Monos Lisos“
reprodukciją matome „Šviesos“ istorijos vadovėlyje 11-ai klasei[4].
Aišku, kad ir ateityje paveikslas bus vaizduojamas mokymo
priemonėse.
'''„Mona Lisa“ su ūsais ir barzdele'''.
Tai prancūzų dailininko Marcelio Duchampo 1919 m.
kūrinys „L.H.O.O.Q“, kurį galima pasižiūrėti ir Internete:
http://www.artnet.com/Magazine/reviews/threadwell/threadwell3-13-2.asp
Kai kurių meno kritikų nuomone, tai vienas konceptualiai
žymiausių XX a. paveikslų. Nuo komentarų susilaikysime …
'''Skandalingas Salvadoro Dali autoportretas'''
kaip Mona Lisa:
http://www.studiolo.org/Mona/MONA14.htm
'''Karikatūra''':
http://www.xaraxone.com/FeaturedArt/ce/html/6.htm
'''Žaidimas-dėlionė (Puzzle)''':
http://www.surfnetkids.com/games/monalisa-js.htm
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] R. Jokimaitis, A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai
/ Vadovėlis 8 klasei. - Vilnius : Kronta, 2000, p. 159.
'''2'''] E. Bakonis. Pasaulio istorija / Vadovėlis 6 klasei. - Vilnius : Briedis, 1997, p. 71.
'''3'''] J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija / Vadovėlis VII klasei. 13-asis
pataisytas leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1992, p. 261.
'''4'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 238.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
Kalvinistų kovingumas
1577
3407
2005-12-19T06:31:15Z
213.252.239.3
== Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? ==
'''Pagrindinis dėmesys reformacijai - kontrreformacijai'''.
XX a. pakutinį dešimtmetį lietuvių kalba išleistuose visuotinės
istorijos vadovėliuose liuteronai su kalvinistais paprastai
nebuvo lyginami kovingumo ar tarpusavio konkurencingumo
prasme. Visas dėmesys sutelktas į katalikų ir protestantų
kovos nušvietimą (reformacija - kontrreformacija).
'''Kitoks temos palietimas vadovėliuose'''.
Tik norvegų vadovėlyje buvo pažymėta, kad XVI a.
4 dešimtmetyje pagarsėjęs Calvinas (Kalvinas) vėliau
tapo pavojingu liuteronų varžovu, o kalvinizmas įsiskverbė
ir į tuos kraštus, kurie anksčiau buvo perėję į liuteronybę[1].
Ši mintis yra pakartota „Šviesos“ vadovėlyje 11-ai klasei[2].
'''Kalvinistai pasivadino reformatais neatsitiktinai'''.
Calvino pasekėjų bendruomenės Šveicarijoje laikė,
kad joms pavyko bažnytinis atsinaujinimas ir dėl to
jos ėmė vadintis „reformuotomis“, t. y. pasiekusiomis
reformacijos tikslą. Kalvinistų „reformatų“ nuomone
liuteronai (evangelikai) liko nepakankamai persitvarkę,
ne iki galo įvykdę bažnyčios reformas.
'''Išvada: kalvinistai kovingesni už liuteronus'''.
Kai liuteronai atskirose vokiečių žemėse ar
Skandinavijos šalyse gavo valdovų paramą, tai
kalvinistai, platindami savo konfesines tiesas už
Šveicarijos ribų, daug kur susidūrė su valdžios
pasipriešinimu. Dėl to kalvinistų judėjimas rėmėsi
viduriniais liaudies sluoksniais ir įgavo labiau
demokratinį, tačiau kartu ir kovingesnį pobūdį.
Nuo XVI a. vidurio europiniame reformacijos
judėjime iniciatyvą iš liuteronų perėmė kalvinistai.
'''Katalikų hierarchai labiau bijojo Calvino'''.
Tridento bažnytinio susirinkimo posėdžiuose (XVI a. vid.)
katalikų hierarchai pradiniame etape dar galvojo tartis su
protestantais, tačiau kaip tik tuo laikotarpiu kalvinistams
pavyko įsitvirtinti Ženevoje. Plėsdami įtaką ir į kaimyninius
kraštus, kalvinistai aktyviau ir pavojingiau už liuteronus
vykdė ardomąją veiklą prieš katalikų bažnyčią. Toks
kalvinistų agresyvumas paskatino Tridento susirinkimą
užimti griežtesnę poziciją visų protestantų atžvilgiu.
'''Dviese vienoje laikraščio kompozicijoje'''.
Beieškant vaizdinės medžiagos
šiam pasakojimui, internete
teko užtikti iškarpą iš laikraščio
„The Strand Magazine“ vieno
1908 m. numerio:
http://www.socsci.kun.nl/ped/whp/histeduc/im/cl_chris.jpg
Iškarpoje esantis paveiksliukas
pasirodė įdomus tuo, kad yra
sukomponuotas iš Lutherio
ir Calvino portretų.
'''Kalvinistai „Lietuvos TSR“ istorijos vadovėliuose'''.
Lietuvoje kalvinistai taip pat pasižymėjo radikalumu,
kėlė socialinės nelygybės problemas. Dėl to jie susilaukė
nemažo dėmesio tarybiniu laikotarpiu, ypač iškeliant
radikaliausią kryptį - arionizmą. Štai kaip apie arionus
mokykliniame vadovėlyje rašė J. Jurginis:
„Kalvinistų tarpe ėmė burtis radikalusis sparnas, priėmęs
antitrinitorių, arba arionų, mokymą. Arionai pasisakė prieš
baudžiavinį išnaudojimą ir reikalavo turtų lygybės. Jie
atmetė bažnytinę hierachiją, sakydami, kad reikalingi
mokytojai, bet ne tarpininkai tarp dievo ir žmogaus“[3].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis I. Pasaulio istorija iki 1850 m. / 2-as pataisytas leidimas. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 139-140.
'''2'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 241.
'''3'''] J. Jurginis, V. Merkys. Lietuvos TSR istorija / Penktasis leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1973, p. 41.
3408
2005-12-19T06:32:01Z
213.252.239.3
/* Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? */
== Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? ==
'''Pagrindinis dėmesys reformacijai - kontrreformacijai'''.
XX a. paskutinį dešimtmetį lietuvių kalba išleistuose visuotinės
istorijos vadovėliuose liuteronai su kalvinistais paprastai
nebuvo lyginami kovingumo ar tarpusavio konkurencingumo
prasme. Visas dėmesys sutelktas į katalikų ir protestantų
kovos nušvietimą (reformacija - kontrreformacija).
'''Kitoks temos palietimas vadovėliuose'''.
Tik norvegų vadovėlyje buvo pažymėta, kad XVI a.
4 dešimtmetyje pagarsėjęs Calvinas (Kalvinas) vėliau
tapo pavojingu liuteronų varžovu, o kalvinizmas įsiskverbė
ir į tuos kraštus, kurie anksčiau buvo perėję į liuteronybę[1].
Ši mintis yra pakartota „Šviesos“ vadovėlyje 11-ai klasei[2].
'''Kalvinistai pasivadino reformatais neatsitiktinai'''.
Calvino pasekėjų bendruomenės Šveicarijoje laikė,
kad joms pavyko bažnytinis atsinaujinimas ir dėl to
jos ėmė vadintis „reformuotomis“, t. y. pasiekusiomis
reformacijos tikslą. Kalvinistų „reformatų“ nuomone
liuteronai (evangelikai) liko nepakankamai persitvarkę,
ne iki galo įvykdę bažnyčios reformas.
'''Išvada: kalvinistai kovingesni už liuteronus'''.
Kai liuteronai atskirose vokiečių žemėse ar
Skandinavijos šalyse gavo valdovų paramą, tai
kalvinistai, platindami savo konfesines tiesas už
Šveicarijos ribų, daug kur susidūrė su valdžios
pasipriešinimu. Dėl to kalvinistų judėjimas rėmėsi
viduriniais liaudies sluoksniais ir įgavo labiau
demokratinį, tačiau kartu ir kovingesnį pobūdį.
Nuo XVI a. vidurio europiniame reformacijos
judėjime iniciatyvą iš liuteronų perėmė kalvinistai.
'''Katalikų hierarchai labiau bijojo Calvino'''.
Tridento bažnytinio susirinkimo posėdžiuose (XVI a. vid.)
katalikų hierarchai pradiniame etape dar galvojo tartis su
protestantais, tačiau kaip tik tuo laikotarpiu kalvinistams
pavyko įsitvirtinti Ženevoje. Plėsdami įtaką ir į kaimyninius
kraštus, kalvinistai aktyviau ir pavojingiau už liuteronus
vykdė ardomąją veiklą prieš katalikų bažnyčią. Toks
kalvinistų agresyvumas paskatino Tridento susirinkimą
užimti griežtesnę poziciją visų protestantų atžvilgiu.
'''Dviese vienoje laikraščio kompozicijoje'''.
Beieškant vaizdinės medžiagos
šiam pasakojimui, internete
teko užtikti iškarpą iš laikraščio
„The Strand Magazine“ vieno
1908 m. numerio:
http://www.socsci.kun.nl/ped/whp/histeduc/im/cl_chris.jpg
Iškarpoje esantis paveiksliukas
pasirodė įdomus tuo, kad yra
sukomponuotas iš Lutherio
ir Calvino portretų.
'''Kalvinistai „Lietuvos TSR“ istorijos vadovėliuose'''.
Lietuvoje kalvinistai taip pat pasižymėjo radikalumu,
kėlė socialinės nelygybės problemas. Dėl to jie susilaukė
nemažo dėmesio tarybiniu laikotarpiu, ypač iškeliant
radikaliausią kryptį - arionizmą. Štai kaip apie arionus
mokykliniame vadovėlyje rašė J. Jurginis:
„Kalvinistų tarpe ėmė burtis radikalusis sparnas, priėmęs
antitrinitorių, arba arionų, mokymą. Arionai pasisakė prieš
baudžiavinį išnaudojimą ir reikalavo turtų lygybės. Jie
atmetė bažnytinę hierachiją, sakydami, kad reikalingi
mokytojai, bet ne tarpininkai tarp dievo ir žmogaus“[3].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis I. Pasaulio istorija iki 1850 m. / 2-as pataisytas leidimas. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 139-140.
'''2'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 241.
'''3'''] J. Jurginis, V. Merkys. Lietuvos TSR istorija / Penktasis leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1973, p. 41.
3411
2005-12-20T19:47:58Z
TŽ
18
/* Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? */
== Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? ==
'''Pagrindinis dėmesys reformacijai - kontrreformacijai'''.
XX a. paskutinį dešimtmetį lietuvių kalba išleistuose visuotinės
istorijos vadovėliuose liuteronai su kalvinistais paprastai
nebuvo lyginami kovingumo ar tarpusavio konkurencingumo
prasme. Visas dėmesys sutelktas į katalikų ir protestantų
kovos nušvietimą (reformacija - kontrreformacija).
'''Kitoks temos palietimas vadovėliuose'''.
Tik norvegų vadovėlyje buvo pažymėta, kad XVI a.
4 dešimtmetyje pagarsėjęs Calvinas (Kalvinas) vėliau
tapo pavojingu liuteronų varžovu, o kalvinizmas įsiskverbė
ir į tuos kraštus, kurie anksčiau buvo perėję į liuteronybę[1].
Ši mintis yra pakartota „Šviesos“ vadovėlyje 11-ai klasei[2].
'''Kalvinistai pasivadino reformatais neatsitiktinai'''.
Calvino pasekėjų bendruomenės Šveicarijoje laikė,
kad joms pavyko bažnytinis atsinaujinimas ir dėl to
jos ėmė vadintis „reformuotomis“, t. y. pasiekusiomis
reformacijos tikslą. Kalvinistų „reformatų“ nuomone
liuteronai (evangelikai) liko nepakankamai persitvarkę,
ne iki galo įvykdę bažnyčios reformas.
'''Išvada: kalvinistai kovingesni už liuteronus'''.
Kai liuteronai atskirose vokiečių žemėse ar
Skandinavijos šalyse gavo valdovų paramą, tai
kalvinistai, platindami savo konfesines tiesas už
Šveicarijos ribų, daug kur susidūrė su valdžios
pasipriešinimu. Dėl to kalvinistų judėjimas rėmėsi
viduriniais liaudies sluoksniais ir įgavo labiau
demokratinį, tačiau kartu ir kovingesnį pobūdį.
Nuo XVI a. vidurio europiniame reformacijos
judėjime iniciatyvą iš liuteronų perėmė kalvinistai.
'''Katalikų hierarchai labiau bijojo Calvino'''.
Tridento bažnytinio susirinkimo posėdžiuose (XVI a. vid.)
katalikų hierarchai pradiniame etape dar galvojo tartis su
protestantais, tačiau kaip tik tuo laikotarpiu kalvinistams
pavyko įsitvirtinti Ženevoje. Plėsdami įtaką ir į kaimyninius
kraštus, kalvinistai aktyviau ir pavojingiau už liuteronus
vykdė ardomąją veiklą prieš katalikų bažnyčią. Toks
kalvinistų agresyvumas paskatino Tridento susirinkimą
užimti griežtesnę poziciją visų protestantų atžvilgiu.
'''Dviese vienoje laikraščio kompozicijoje'''.
Beieškant vaizdinės medžiagos
šiam pasakojimui, internete
teko užtikti iškarpą iš laikraščio
„The Strand Magazine“ vieno
1908 m. numerio:
http://www.socsci.kun.nl/ped/whp/histeduc/im/cl_chris.jpg
Iškarpoje esantis paveiksliukas
pasirodė įdomus tuo, kad yra
sukomponuotas iš Lutherio
ir Calvino portretų.
'''Kalvinistai „Lietuvos TSR“ istorijos vadovėliuose'''.
Lietuvoje kalvinistai taip pat pasižymėjo radikalumu,
kėlė socialinės nelygybės problemas. Dėl to jie susilaukė
nemažo dėmesio tarybiniu laikotarpiu, ypač iškeliant
radikaliausią kryptį - arionizmą. Štai kaip apie arionus
mokykliniame vadovėlyje rašė J. Jurginis:
„Kalvinistų tarpe ėmė burtis radikalusis sparnas, priėmęs
antitrinitorių, arba arionų, mokymą. Arionai pasisakė prieš
baudžiavinį išnaudojimą ir reikalavo turtų lygybės. Jie
atmetė bažnytinę hierachiją, sakydami, kad reikalingi
mokytojai, bet ne tarpininkai tarp dievo ir žmogaus“[3].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis I. Pasaulio istorija iki 1850 m. / 2-as pataisytas leidimas. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 139-140.
'''2'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 241.
'''3'''] J. Jurginis, V. Merkys. Lietuvos TSR istorija / Penktasis leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1973, p. 41.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
3416
2005-12-21T05:08:58Z
213.252.239.3
/* Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? */
== Kas buvo kovingesni protestantizmo skleidėjai: liuteronai ar kalvinistai? ==
'''Pagrindinis dėmesys reformacijai - kontrreformacijai'''.
XX a. paskutinį dešimtmetį lietuvių kalba išleistuose visuotinės
istorijos vadovėliuose liuteronai su kalvinistais paprastai
nebuvo lyginami kovingumo ar tarpusavio konkurencingumo
prasme. Visas dėmesys sutelktas į katalikų ir protestantų
kovos nušvietimą (reformacija - kontrreformacija).
'''Kitoks temos palietimas vadovėliuose'''.
Tik norvegų vadovėlyje buvo pažymėta, kad XVI a.
4 dešimtmetyje pagarsėjęs Calvinas (tarti: Kalvinas) vėliau
tapo pavojingu liuteronų varžovu, o kalvinizmas įsiskverbė
ir į tuos kraštus, kurie anksčiau buvo perėję į liuteronybę[1].
Ši mintis yra pakartota „Šviesos“ vadovėlyje 11-ai klasei[2].
'''Kalvinistai pasivadino reformatais neatsitiktinai'''.
Calvino pasekėjų bendruomenės Šveicarijoje laikė,
kad joms pavyko bažnytinis atsinaujinimas ir dėl to
jos ėmė vadintis „reformuotomis“, t. y. pasiekusiomis
reformacijos tikslą. Kalvinistų „reformatų“ nuomone
liuteronai (evangelikai) liko nepakankamai persitvarkę,
ne iki galo įvykdę bažnyčios reformas.
'''Išvada: kalvinistai kovingesni už liuteronus'''.
Kai liuteronai atskirose vokiečių žemėse ar
Skandinavijos šalyse gavo valdovų paramą, tai
kalvinistai, platindami savo konfesines tiesas už
Šveicarijos ribų, daug kur susidūrė su valdžios
pasipriešinimu. Dėl to kalvinistų judėjimas rėmėsi
viduriniais liaudies sluoksniais ir įgavo labiau
demokratinį, tačiau kartu ir kovingesnį pobūdį.
Nuo XVI a. vidurio europiniame reformacijos
judėjime iniciatyvą iš liuteronų perėmė kalvinistai.
'''Katalikų hierarchai labiau bijojo Calvino'''.
Tridento bažnytinio susirinkimo posėdžiuose (XVI a. vid.)
katalikų hierarchai pradiniame etape dar galvojo tartis su
protestantais, tačiau kaip tik tuo laikotarpiu kalvinistams
pavyko įsitvirtinti Ženevoje. Plėsdami įtaką ir į kaimyninius
kraštus, kalvinistai aktyviau ir pavojingiau už liuteronus
vykdė ardomąją veiklą prieš katalikų bažnyčią. Toks
kalvinistų agresyvumas paskatino Tridento susirinkimą
užimti griežtesnę poziciją visų protestantų atžvilgiu.
'''Dviese vienoje laikraščio kompozicijoje'''.
Beieškant vaizdinės medžiagos
šiam pasakojimui, internete
teko užtikti iškarpą iš laikraščio
„The Strand Magazine“ vieno
1908 m. numerio:
http://www.socsci.kun.nl/ped/whp/histeduc/im/cl_chris.jpg
Iškarpoje esantis paveiksliukas
pasirodė įdomus tuo, kad yra
sukomponuotas iš Lutherio
ir Calvino portretų.
'''Kalvinistai „Lietuvos TSR“ istorijos vadovėliuose'''.
Lietuvoje kalvinistai taip pat pasižymėjo radikalumu,
kėlė socialinės nelygybės problemas. Dėl to jie susilaukė
nemažo dėmesio tarybiniu laikotarpiu, ypač iškeliant
radikaliausią kryptį - arionizmą. Štai kaip apie arionus
mokykliniame vadovėlyje rašė J. Jurginis:
„Kalvinistų tarpe ėmė burtis radikalusis sparnas, priėmęs
antitrinitorių, arba arionų, mokymą. Arionai pasisakė prieš
baudžiavinį išnaudojimą ir reikalavo turtų lygybės. Jie
atmetė bažnytinę hierachiją, sakydami, kad reikalingi
mokytojai, bet ne tarpininkai tarp dievo ir žmogaus“[3].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis I. Pasaulio istorija iki 1850 m. / 2-as pataisytas leidimas. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 139-140.
'''2'''] E. Bakonis, J. Janušas. Lietuva ir pasaulis / Istorijos vadovėlis XI klasei. - Kaunas : Šviesa, 2001, p. 241.
'''3'''] J. Jurginis, V. Merkys. Lietuvos TSR istorija / Penktasis leidimas. - Kaunas : Šviesa, 1973, p. 41.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ
1579
3415
2005-12-20T19:58:33Z
TŽ
18
Straipsnis '1000 ISTORIJOS MĮSLIŲ' pervadintas į '1000 istorijos mįslių'
#REDIRECT [[1000 istorijos mįslių]]
JAV nepriklausomybės deklaracija
1591
3440
2005-12-26T07:40:56Z
213.252.239.3
== Kas ir kada parašė JAV Nepriklausomybės deklaraciją? ==
'''Thomas Jeffersonas'''.
JAV Nepriklausomybės deklaracijos pirminį variantą
parašė 33 metų amžiaus Thomas Jeffersonas 1776 m.
birželio mėnesį. Po to jo variantas kolegialiai buvo
svarstomas, taisomas. 1776 m. liepos 4 d. antrasis
kontinentinis kongresas Filadelfijoje priėmė ir oficialiai
paskelbė galutinę Nepriklausomybės deklaracijos versiją.
T. Jeffersonas laikomas pagrindiniu autoriumi, nors prie
galutinio deklaracijos teksto parengimo prisidėjo ir daugiau
žmonių.
'''Teksto juodraščiai ir kita medžiaga'''.
Įdomios medžiagos apie tai, kaip buvo sukurtas
Nepriklausomybės deklaracijos tekstas, pateikiama
JAV Kongreso bibliotekos tinklapyje:
http://www.loc.gov/exhibits/jefferson/jeffdec.html
'''Nepriklausomybės deklaracijos 2 aspektai'''.
''Declaration of Independence'' teigė 13 britų kolonijų
Š. Amerikoje atsiskyrimą - atsisakymą paklusti Anglijos
karaliui. Kartu šioje deklaracijoje buvo suformuluoti
žmogaus teisių bei politiniai principai, kuriais remiantis turi
būti kuriama ir gyvuoti nauja valstybė - Jungtinės Amerikos
Valstijos. Ši deklaracija yra vienas žymiausių amerikiečių
nacijos laisvės simbolių.
'''Originalas išblukęs'''.
JAV nepriklausomybės deklaracijos tekstas su
visais parašais tilpo ant vieno lapelio. Originalas yra
išlikęs, tačiau jis jau labai išblukęs.
Dėl to vadovėliuose ir kituose leidiniuose paprastai
yra atvaizduojamos geresnės kokybės kopijos.
'''Ištrauka lietuviškai vadovėlyje'''.
Lietuviškai ištrauką iš Nepriklausomybės deklaracijos
teksto galima pasiskaityti E. Bakonio vadovėlyje 6-ai klasei[1].
'''''Thomas Jefferson Day'''''.
Liepos 4-oji JAV yra nacionalinė šventė, o pažymint
visus Thomo Jeffersono nuopelnus, JAV prezidentas
George W. Bushas 2001 m. balandžio 13-ąją paskelbė
Thomo Jeffersono diena (Thomas Jefferson Day):
http://www.whitehouse.gov/news/releases/2001/04/20010412-10.html
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] E. Bakonis. Pasaulio istorija / vadovėlis 6 klasei. - Vilnius: Briedis, 1997, p. 87.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
3446
2005-12-28T06:18:06Z
213.252.239.3
/* Kas ir kada parašė JAV Nepriklausomybės deklaraciją? */
== Kas ir kada parašė JAV Nepriklausomybės deklaraciją? ==
'''Thomas Jeffersonas'''.
JAV Nepriklausomybės deklaracijos pirminį variantą
parašė 33 metų amžiaus Thomas Jeffersonas 1776 m.
birželio mėnesį. Po to jo variantas kolegialiai buvo
svarstomas, taisomas. 1776 m. liepos 4 d. antrasis
kontinentinis kongresas Filadelfijoje priėmė ir oficialiai
paskelbė galutinę Nepriklausomybės deklaracijos versiją.
T. Jeffersonas laikomas pagrindiniu autoriumi, nors prie
galutinio deklaracijos teksto parengimo prisidėjo ir daugiau
žmonių.
'''Teksto juodraščiai ir kita medžiaga'''.
Įdomios medžiagos apie tai, kaip buvo sukurtas
Nepriklausomybės deklaracijos tekstas, pateikiama
JAV Kongreso bibliotekos tinklapyje:
http://www.loc.gov/exhibits/jefferson/jeffdec.html
'''Nepriklausomybės deklaracijos 2 aspektai'''.
''Declaration of Independence'' teigė 13 britų kolonijų
Š. Amerikoje atsiskyrimą - atsisakymą paklusti Anglijos
karaliui. Kartu šioje deklaracijoje buvo suformuluoti
žmogaus teisių bei politiniai principai, kuriais remiantis turi
būti kuriama ir gyvuoti nauja valstybė - Jungtinės Amerikos
Valstijos. Ši deklaracija yra vienas žymiausių amerikiečių
nacijos laisvės simbolių.
'''Originalas išblukęs'''.
JAV nepriklausomybės deklaracijos tekstas su
visais parašais tilpo ant vieno lapelio. Originalas yra
išlikęs, tačiau jis jau labai išblukęs.
Dėl to vadovėliuose ir kituose leidiniuose paprastai
yra atvaizduojamos geresnės kokybės kopijos.
'''Ištrauka lietuviškai vadovėlyje'''.
Lietuviškai ištrauką iš Nepriklausomybės deklaracijos
teksto galima pasiskaityti E. Bakonio vadovėlyje 6-ai klasei[1].
'''''Thomas Jefferson Day'''''.
Liepos 4-oji JAV yra nacionalinė šventė, o pažymint
visus Thomo Jeffersono nuopelnus, JAV prezidentas
George W. Bushas 2001 m. balandžio 13-ąją paskelbė
Thomo Jeffersono diena (''Thomas Jefferson Day''):
http://www.whitehouse.gov/news/releases/2001/04/20010412-10.html
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] E. Bakonis. Pasaulio istorija / vadovėlis 6 klasei. - Vilnius: Briedis, 1997, p. 87.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
Sk@itykla
1592
3442
2005-12-26T17:45:30Z
212.59.7.2
'''Sk@itykla'''
<-- [http://skaitykla.mums.lt skaitykla.mums.lt]
Čia galite parašyti būsimos sk@ityklos pageidavimus ir pasiūlymus:
* paspasukite "redaguoti"
* [galite rašyti tiesiog čia]
3443
2005-12-26T17:47:45Z
212.59.7.2
'''Sk@itykla'''
<-- [http://skaitykla.mums.lt skaitykla.mums.lt]
Čia galite parašyti būsimos sk@ityklos pageidavimus ir pasiūlymus:
* paspauskite "redaguoti"
* [galite rašyti tiesiog čia]
3444
2005-12-27T05:37:40Z
Hégésippe Cormier
19
blanked: spam
3445
2005-12-27T14:26:33Z
213.197.165.190
'''Sk@itykla'''
Čia galite parašyti būsimos sk@ityklos pageidavimus ir pasiūlymus:
* paspauskite "redaguoti"
* [galite rašyti tiesiog čia]
3457
2006-01-04T19:18:54Z
212.59.7.2
'''Sk@itykla'''
Čia galite parašyti būsimos sk@ityklos pageidavimus ir pasiūlymus:
* paspauskite "redaguoti"
* [galite rašyti tiesiog čia]
* apačioje paspauskite "išsaugoti"
* ačiū.
Naudotojo aptarimas:Gangleri
1595
3455
2006-01-01T19:53:48Z
Gangleri
21
__TOC__
__TOC__
Naudotojas:Gangleri
1596
3456
2006-01-01T19:55:10Z
Gangleri
21
[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|action=purge}} ↺]
[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|oldid={{REVISIONID}}}} rev-ID : {{REVISIONID}}]<br />
[{{SERVER}}{{localurl:special:Prefixindex|from=Gangleri&namespace=2}} special:Prefixindex|from=Gangleri&namespace=2]
<br clear="all" />
__NOTOC____NOEDITSECTION__
===== [[commons:User:Gangleri]] =====
[[Image:Redirect arrow without text.png|left]]
::* '''irc://irc.freenode.net/wikimedia'''
::* [[wikipedia:de:Benutzer:Gangleri]]
::* [[wikipedia:en:User:Gangleri]]
::* [[wikipedia:eo:Vikipediisto:Gangleri]]
::* [[wikipedia:is:Notandi:Gangleri]]
::* [[wikipedia:ro:Utilizator:Gangleri]]
::* [[wikipedia:yi:באַניצער:Gangleri]]
::* '''[[meta:User:Gangleri]]'''
[[de:Benutzer:Gangleri]] [[en:User:Gangleri]] [[eo:Vikipediisto:Gangleri]] [[is:Notandi:Gangleri]] [[ro:Utilizator:Gangleri]] [[yi:באַניצער:Gangleri]]
Lemputę išrado ne Iljičius!
1597
3458
2006-01-07T15:53:54Z
84.240.9.161
== Kas ir kada išrado elektros lemputę? ==
'''Kada?'''
Ne kiekviename vadovėlyje rasi tikslų atsakymą į
šį klausimą. Pavyzdžiui norvegų vadovėlyje "Pasaulis II",
pažymėjus, kad 1870 m. buvo išrasta dinama, rašoma:
"Vėliau atsirado lemputė, tiesiogine prasme padariusi
gyvenimą šviesesnį"[1]. Skaitytojui išlieka klausimas:
Nuo kada vėliau tas gyvenimas pasidarė toks jau šviesesnis?
'''Gal Lenino laikais?'''
Mūsų pasakojimo pavadinime "Iljičiaus" vardas
figūruoja neatsitiktinai. Mat sovietiniuose istorijos
vadovėliuose buvo nuotrauka, kurioje kaimo troboje
įvesta elektra ir elektros lemputės šviesa džiaugiasi
valstiečiai, o paaiškinamajame tekste vartojamas
teminas "Iljičiaus lemputė". Vladimiras Iljičius Leninas
skyrė didelį dėmesį Sovietų šalies elektrifikacijai ir
komunistinė propaganda tai išpūtė, nors iš tikrųjų
elektros lemputę labiau tiktų vadinti "Edisono lempute".
'''Lemputę sukūrė Edisonas 1879 m.'''
Elektros lemputės išradėju laikomas amerikietis
Thomas Alva Edisonas. Mat jis 1879 m.
sukonstravo ekonomiškai efektyvią elektros
lemputę ir ją viešai pademonstravo[2]. Tarp kitų
Edisono išradimų nurodoma: "kaitinamoji el. lempa
su angliniu siūleliu (1879; pritaikyta apšvietimui)".
'''Duomenų patikrinimas'''.
Šiuos duomenis teko patikrinti pagal "Encyclopedia
Britannica CD 99". Ši informacija pasitvirtino, nors
britai nurodo, kad elektros lemputę su angliniu siūleliu
dar 1878 m. sukūrė vienas anglų fizikas ir chemikas.
Vis tik daugumoje vadovėlių elektros lemputės
išradėju laikomas Edisonas. Ne išimtis ir vadovėlis
ketvirtokams[3].
'''Edisono lemputė iš arčiau'''.
T. A. Edisonas toliau tobulino savo išradimą. Yra
išlikusi jo 1880 m. lemputės versija, kurią gali pasižiūrėti
adresu:
http://www.150.si.edu/150trav/remember/r811.htm
Atkreipk dėmesį, kad ši lemputė sudaryta iš
kaitinimo siūlelio, patalpinto stiklinėje kolboje,
kurioje nėra deguonies, o cokolis yra su sriegiu.
'''Elektros lemputės principas'''.
Elektros srovė uždaroje stiklinėje kolboje įkaitina
spiralę, kuri momentaliai ima švytėti. Geriausia yra
naudoti spiralę iš metalo, kurio lydymosi temperatūra
būtų labai aukšta, o spiralė ilgą laiką atlaikytų srovę.
Edisonas bandė platininį siūlą, tačiau tokia lemputė
kainavo per brangiai. Ekonomiškai efektyvias lemputes
su metaliniu siūleliu masiškai pradėta gaminti tik XX a.
pradžioje.
'''Pagrindinė uždaros stiklinės kolbos paskirtis'''
- apsaugoti kaitinimo siūlelį nuo reakcijos su
deguonimi. Šiuolaikinės lemputės, dauguma jų, yra
pripildytos argono, kuris su metalu nereaguoja.
Žinoma, kolba apsaugo ir nuo nudegimo, be to kolbos
erdvėje susikaupusi šiluma padeda palaikyti kaitinimo
siūlelio aukštą temperatūrą. Dėl nevienodo slėgimo
kolboje ir aplinkoje lemputei dūžtant girdisi specifinis
garsas - pokštelėjimas.
'''Išradimai daromi laboratorijose'''.
XIX a. antroje pusėje, ypatingai nuo 7 ir 8 dešimtmečių,
technikos raidą ima lemti ne tiek genialūs savamoksliai
su savo pavieniais išradimais, o specializuotos mokslinės
laboratorijos, vykdančios sistemingus tyrimus. Taip
Edisonas elektros lemputę sukūrė savo laboratorijoje
Menlo parke. Jam talkino daugybė žmonių. WWW galite
pasižiūrėti Menlo parko laboratorijos kolektyvą.
Nuotrauka daryta 1880 m., matosi kabančios lemputės:
http://edison.rutgers.edu/mpstf.htm
'''Iliustracija vadovėlyje'''.
2003 m. išleistame vadovėlyje VI klasei yra paveiksliukas
su užrašu "Tomas Edisonas savo laboratorijoje demonstruoja
pirmą elektros lemputę"[4].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis : istorijos vadovėlis: Pasaulio istorija nuo 1850 m., [D.] 2 / Aslė Svėnas, Sveinas A. Ostadas / 2-as patais. leid. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 16.
'''2'''] Lietuviška tarybinė enciklopedija, t. 3, p. 238.
'''3'''] Vienas pasaulis : vadovėlis IV klasei / Violeta Jonynienė. - Vilnius : Amžius, 1995, D. 1, p. 49.
'''4'''] Tėvynėje ir Europoje : vadovėlis 6 klasei / Witold Bobiński, Grzegorz Szymanowski. - Kaunas : Šviesa, 2003, p. 118.
3460
2006-01-08T08:10:18Z
84.240.9.161
/* Kas ir kada išrado elektros lemputę? */
== Kas ir kada išrado elektros lemputę? ==
'''Kada?'''
Ne kiekviename vadovėlyje rasi tikslų atsakymą į
šį klausimą. Pavyzdžiui norvegų vadovėlyje "Pasaulis II",
pažymėjus, kad 1870 m. buvo išrasta dinama, rašoma:
"Vėliau atsirado lemputė, tiesiogine prasme padariusi
gyvenimą šviesesnį"[1]. Skaitytojui išlieka klausimas:
Nuo kada vėliau tas gyvenimas pasidarė toks jau šviesesnis?
'''Gal Lenino laikais?'''
Mūsų pasakojimo pavadinime "Iljičiaus" vardas
figūruoja neatsitiktinai. Mat sovietiniuose istorijos
vadovėliuose buvo nuotrauka, kurioje kaimo troboje
įvesta elektra ir elektros lemputės šviesa džiaugiasi
valstiečiai, o paaiškinamajame tekste vartojamas
teminas "Iljičiaus lemputė". Vladimiras Iljičius Leninas
skyrė didelį dėmesį Sovietų šalies elektrifikacijai ir
komunistinė propaganda tai išpūtė, nors iš tikrųjų
elektros lemputę labiau tiktų vadinti "Edisono lempute".
'''Lemputę sukūrė Edisonas 1879 m.'''
Elektros lemputės išradėju laikomas amerikietis
Thomas Alva Edisonas. Mat jis 1879 m.
sukonstravo ekonomiškai efektyvią elektros
lemputę ir ją viešai pademonstravo[2]. Tarp kitų
Edisono išradimų nurodoma: "kaitinamoji el. lempa
su angliniu siūleliu (1879; pritaikyta apšvietimui)".
'''Duomenų patikrinimas'''.
Šiuos duomenis teko patikrinti pagal "Encyclopedia
Britannica CD 99". Ši informacija pasitvirtino, nors
britai nurodo, kad elektros lemputę su angliniu siūleliu
dar 1878 m. sukūrė vienas anglų fizikas ir chemikas.
Vis tik daugumoje vadovėlių elektros lemputės
išradėju laikomas Edisonas. Ne išimtis ir vadovėlis
ketvirtokams[3].
'''Edisono lemputė iš arčiau'''.
T. A. Edisonas toliau tobulino savo išradimą. Yra
išlikusi jo 1880 m. lemputės versija, kurią gali pasižiūrėti
adresu:
http://www.150.si.edu/150trav/remember/r811.htm
Atkreipk dėmesį, kad ši lemputė sudaryta iš
kaitinimo siūlelio, patalpinto stiklinėje kolboje,
kurioje nėra deguonies, o cokolis yra su sriegiu.
'''Elektros lemputės principas'''.
Elektros srovė uždaroje stiklinėje kolboje įkaitina
spiralę, kuri momentaliai ima švytėti. Geriausia yra
naudoti spiralę iš metalo, kurio lydymosi temperatūra
būtų labai aukšta, o spiralė ilgą laiką atlaikytų srovę.
Edisonas bandė platininį siūlą, tačiau tokia lemputė
kainavo per brangiai. Ekonomiškai efektyvias lemputes
su metaliniu siūleliu masiškai pradėta gaminti tik XX a.
pradžioje.
'''Pagrindinė uždaros stiklinės kolbos paskirtis'''
- apsaugoti kaitinimo siūlelį nuo reakcijos su
deguonimi. Šiuolaikinės lemputės, dauguma jų, yra
pripildytos argono, kuris su metalu nereaguoja.
Žinoma, kolba apsaugo ir nuo nudegimo, be to kolbos
erdvėje susikaupusi šiluma padeda palaikyti kaitinimo
siūlelio aukštą temperatūrą. Dėl nevienodo slėgimo
kolboje ir aplinkoje lemputei dūžtant girdisi specifinis
garsas - pokštelėjimas.
'''Išradimai daromi laboratorijose'''.
XIX a. antroje pusėje, ypatingai nuo 7 ir 8 dešimtmečių,
technikos raidą ima lemti ne tiek genialūs savamoksliai
su savo pavieniais išradimais, o specializuotos mokslinės
laboratorijos, vykdančios sistemingus tyrimus. Taip
Edisonas elektros lemputę sukūrė savo laboratorijoje
Menlo parke. Jam talkino daugybė žmonių. WWW galite
pasižiūrėti Menlo parko laboratorijos kolektyvą.
Nuotrauka daryta 1880 m., matosi kabančios lemputės:
http://edison.rutgers.edu/mpstf.htm
'''Iliustracija vadovėlyje'''.
2003 m. išleistame vadovėlyje VI klasei yra paveiksliukas
su užrašu "Tomas Edisonas savo laboratorijoje demonstruoja
pirmą elektros lemputę"[4].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis : istorijos vadovėlis: Pasaulio istorija nuo 1850 m., [D.] 2 / Aslė Svėnas, Sveinas A. Ostadas / 2-as patais. leid. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 16.
'''2'''] Lietuviška tarybinė enciklopedija, t. 3, p. 238.
'''3'''] Vienas pasaulis : vadovėlis IV klasei / Violeta Jonynienė. - Vilnius : Amžius, 1995, D. 1, p. 49.
'''4'''] Tėvynėje ir Europoje : vadovėlis 6 klasei / Witold Bobiński, Grzegorz Szymanowski. - Kaunas : Šviesa, 2003, p. 118.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
3649
2006-03-30T14:26:31Z
85.206.124.82
/* Kas ir kada išrado elektros lemputę? */
== Kas ir kada išrado elektros lemputę? ==
'''Kada?'''
Ne kiekviename vadovėlyje rasi tikslų atsakymą į
šį klausimą. Pavyzdžiui norvegų vadovėlyje "Pasaulis II",
pažymėjus, kad 1870 m. buvo išrasta dinama, rašoma:
"Vėliau atsirado lemputė, tiesiogine prasme padariusi
gyvenimą šviesesnį"[1]. Skaitytojui išlieka klausimas:
Nuo kada vėliau tas gyvenimas pasidarė toks jau šviesesnis?
'''Gal Lenino laikais?'''
Mūsų pasakojimo pavadinime "Iljičiaus" vardas
figūruoja neatsitiktinai. Mat sovietiniuose istorijos
vadovėliuose buvo nuotrauka, kurioje kaimo troboje
įvesta elektra ir elektros lemputės šviesa džiaugiasi
valstiečiai, o paaiškinamajame tekste vartojamas
teminas "Iljičiaus lemputė". Vladimiras Iljičius Leninas
skyrė didelį dėmesį Sovietų šalies elektrifikacijai ir
komunistinė propaganda tai išpūtė, nors iš tikrųjų
elektros lemputę labiau tiktų vadinti "Edisono lempute".
'''Lemputę sukūrė Edisonas 1882 m.'''
Elektros lemputės išradėju laikomas amerikietis
Thomas Alva Edisonas. Mat jis 1882 m.
sukonstravo ekonomiškai efektyvią elektros
lemputę ir ją viešai pademonstravo[2]. Tarp kitų
Edisono išradimų nurodoma: "kaitinamoji el. lempa
su angliniu siūleliu (1879; pritaikyta apšvietimui)".
'''Duomenų patikrinimas'''.
Šiuos duomenis teko patikrinti pagal "Encyclopedia
Britannica CD 99". Ši informacija pasitvirtino, nors
britai nurodo, kad elektros lemputę su angliniu siūleliu
dar 1878 m. sukūrė vienas anglų fizikas ir chemikas.
Vis tik daugumoje vadovėlių elektros lemputės
išradėju laikomas Edisonas. Ne išimtis ir vadovėlis
ketvirtokams[3].
'''Edisono lemputė iš arčiau'''.
T. A. Edisonas toliau tobulino savo išradimą. Yra
išlikusi jo 1880 m. lemputės versija, kurią gali pasižiūrėti
adresu:
http://www.150.si.edu/150trav/remember/r811.htm
Atkreipk dėmesį, kad ši lemputė sudaryta iš
kaitinimo siūlelio, patalpinto stiklinėje kolboje,
kurioje nėra deguonies, o cokolis yra su sriegiu.
'''Elektros lemputės principas'''.
Elektros srovė uždaroje stiklinėje kolboje įkaitina
spiralę, kuri momentaliai ima švytėti. Geriausia yra
naudoti spiralę iš metalo, kurio lydymosi temperatūra
būtų labai aukšta, o spiralė ilgą laiką atlaikytų srovę.
Edisonas bandė platininį siūlą, tačiau tokia lemputė
kainavo per brangiai. Ekonomiškai efektyvias lemputes
su metaliniu siūleliu masiškai pradėta gaminti tik XX a.
pradžioje.
'''Pagrindinė uždaros stiklinės kolbos paskirtis'''
- apsaugoti kaitinimo siūlelį nuo reakcijos su
deguonimi. Šiuolaikinės lemputės, dauguma jų, yra
pripildytos argono, kuris su metalu nereaguoja.
Žinoma, kolba apsaugo ir nuo nudegimo, be to kolbos
erdvėje susikaupusi šiluma padeda palaikyti kaitinimo
siūlelio aukštą temperatūrą. Dėl nevienodo slėgimo
kolboje ir aplinkoje lemputei dūžtant girdisi specifinis
garsas - pokštelėjimas.
'''Išradimai daromi laboratorijose'''.
XIX a. antroje pusėje, ypatingai nuo 7 ir 8 dešimtmečių,
technikos raidą ima lemti ne tiek genialūs savamoksliai
su savo pavieniais išradimais, o specializuotos mokslinės
laboratorijos, vykdančios sistemingus tyrimus. Taip
Edisonas elektros lemputę sukūrė savo laboratorijoje
Menlo parke. Jam talkino daugybė žmonių. WWW galite
pasižiūrėti Menlo parko laboratorijos kolektyvą.
Nuotrauka daryta 1880 m., matosi kabančios lemputės:
http://edison.rutgers.edu/mpstf.htm
'''Iliustracija vadovėlyje'''.
2003 m. išleistame vadovėlyje VI klasei yra paveiksliukas
su užrašu "Tomas Edisonas savo laboratorijoje demonstruoja
pirmą elektros lemputę"[4].
----
LITERATŪROS NUORODOS
'''1'''] Pasaulis : istorijos vadovėlis: Pasaulio istorija nuo 1850 m., [D.] 2 / Aslė Svėnas, Sveinas A. Ostadas / 2-as patais. leid. - Vilnius : Vaga, 1999, p. 16.
'''2'''] Lietuviška tarybinė enciklopedija, t. 3, p. 238.
'''3'''] Vienas pasaulis : vadovėlis IV klasei / Violeta Jonynienė. - Vilnius : Amžius, 1995, D. 1, p. 49.
'''4'''] Tėvynėje ir Europoje : vadovėlis 6 klasei / Witold Bobiński, Grzegorz Szymanowski. - Kaunas : Šviesa, 2003, p. 118.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
Eretikas ant laužo
1598
3461
2006-01-15T12:09:32Z
84.240.9.161
== Už ką sudegino Bruno? ==
'''Dramatiškas Giordano Bruno likimas'''.
Italas Giordano Bruno (Džordanas Bruno) ne tik
patvirtino Koperniko heliocentrinės pasaulio sistemos
teoriją, bet ir iškėlė mintį, kad už saulės sistemos ribų
yra kiti panašūs pasauliai. Už tokias "erezijas" ir įžūlumą
inkvizicinio teismo nutarimu jis prieš keturis šimtmečius
Romoje, Gėlių aikštėje buvo sudegintas gyvas ant laužo.
Bet aistros nerimo.
'''Giordano Bruno (1548-1600)'''
tapo minties laisvės simboliu, sudegintu ant laužo už
idėjas. Apie Giordano Bruno (Džordaną Bruną) trumpai
rašoma:
1) "Visuotinės istorijos" vadovėlyje (Visuotinė istorija.
XII klasės vadovėlis. - Kaunas: Šviesa. - 1996.- 2 leidimas.
– P. 50-51)
2) norvegų vadovėlyje (Pasaulis I. - Vilnius: Vaga. -
2-as pataisytas leidimas. - 1999. - P. 130)
3) naujame 8-os klasės vadovėlyje (R. Jokimaitis,
A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio
ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai. - Vilnius: Kronta.
- 2-asis pataisytas leidimas. - 2000. - P. 166.)
'''Sovietiniuose vadovėliuose'''
G. Bruno buvo skiriama žymiai daugiau dėmesio. Žr.:
J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija.
Vadovėlis VII klasei. - Kaunas: Šviesa. - 1992. - 13-asis
pataisytas leidimas. - P. 278.
'''Bruno - ateistas?'''
Sovietinių autorių G. Bruno buvo vaizduojamas vos ne kaip
ateizmo pradininkas, tačiau šis buvęs vienuolis tikėjo į Dievą.
Pats Bruno vienoje diskusijoje yra teigęs: "Mano filosofija
kartais su dogmom [bažnytinėm] nesutinka, bet ne dėl to,
kad pultų jas, o iš noro pažinti tiesą". Net ir sovietiniai
autoriai būdavo priversti pripažinti, kad Bruno materializmas
yra atmieštas "teologinėmis liekanomis".
'''Bruno bažnytininkams sukėlė daug problemų'''
Vis dėlto jo drąsios mintys bažnytininkams labai nepatiko.
Pvz. G. Bruno manė, kad jei yra daugybė pasaulių, tai gal
kiekviename iš jų buvo po Adomą ir Ievą? Ne vienas
žymus XVII a. mokslininkas ir teologas ginčijosi dėl
Bruno iškelto klausimo: ar tikrai beribiame planetų
skaičiuje nesuskaičiuojama daugybė Ievų paduoda
obuolį beribiam Adomų skaičiui?
'''Jono Pauliaus II atsiprašymas'''
Vadovėlyje "Pasaulis I" 130 p. nurodoma, kad po kankinimų
Bruno buvo sudegintas ant laužo geležimi užkišta burna.
Praėjus 400 metų Romos popiežius pripažino, kad tai
buvo klaida. Žurnale "Naujoji Romuva" 2000 m. Nr. 2, 61 p.
šalia bažnytininkų nuosprendžio Bruno, spausdinami ir
Jono Pauliaus II žodžiai, pasakyti atsiprašymo dieną 2000
m. kovo 12-ąją Romoje. Dabartinis Šv. Tėvas pripažino
Bažnyčios sūnų padarytas klaidas.
'''Bruno veikalus dabar jau leidžiama skaityti'''.
Bruno veikalai nuo XVII a. pradžios iki 1965 m. buvo
katalikų bažnyčios įtraukti į draudžiamų knygų sąrašą
Index librorum. Dabar gi jau ketvirtą dešimtmetį
Vatikanas nedraudžia katalikams skaityti G. Bruno
veikalų.
'''G. Bruno portretas'''.
Iliustraciją pagal šį portretą galima pasižiūrėti
1992 m. išleistame J. Agibalovos ir G. Donskojaus
vadovėlyje. Vėliau Lietuvoje leistuose vadovėliuose
jau nepamatysi, kaip atrodė Bruno, tačiau tai ne bėda.
Jei nori pasižiūrėti portretą didesniu formatu, spausk
paveiksliuką ar tekstinę hipernuorodą:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Giordano_Phillipo_Bruno_-_Livre_du_recteur_-_1578.jpg
3462
2006-01-15T13:10:49Z
84.240.9.161
/* Už ką sudegino Bruno? */
== Už ką sudegino Bruno? ==
'''Dramatiškas Giordano Bruno likimas'''.
Italas Giordano Bruno (Džordanas Bruno) ne tik
patvirtino Koperniko heliocentrinės pasaulio sistemos
teoriją, bet ir iškėlė mintį, kad už saulės sistemos ribų
yra kiti panašūs pasauliai. Už tokias "erezijas" ir įžūlumą
inkvizicinio teismo nutarimu jis prieš keturis šimtmečius
Romoje, Gėlių aikštėje buvo sudegintas gyvas ant laužo.
Bet aistros nerimo.
'''Giordano Bruno (1548-1600)'''
tapo minties laisvės simboliu, sudegintu ant laužo už
idėjas. Apie Giordano Bruno (Džordaną Bruną) trumpai
rašoma:
1) "Visuotinės istorijos" vadovėlyje (Visuotinė istorija.
XII klasės vadovėlis. - Kaunas: Šviesa. - 1996.- 2 leidimas.
– P. 50-51)
2) norvegų vadovėlyje (Pasaulis I. - Vilnius: Vaga. -
2-as pataisytas leidimas. - 1999. - P. 130)
3) naujame 8-os klasės vadovėlyje (R. Jokimaitis,
A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio
ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai. - Vilnius: Kronta.
- 2-asis pataisytas leidimas. - 2000. - P. 166.)
'''Sovietiniuose vadovėliuose'''
G. Bruno buvo skiriama žymiai daugiau dėmesio. Žr.:
J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija.
Vadovėlis VII klasei. - Kaunas: Šviesa. - 1992. - 13-asis
pataisytas leidimas. - P. 278.
'''Bruno - ateistas?'''
Sovietinių autorių G. Bruno buvo vaizduojamas vos ne kaip
ateizmo pradininkas, tačiau šis buvęs vienuolis tikėjo į Dievą.
Pats Bruno vienoje diskusijoje yra teigęs: "Mano filosofija
kartais su dogmom [bažnytinėm] nesutinka, bet ne dėl to,
kad pultų jas, o iš noro pažinti tiesą". Net ir sovietiniai
autoriai būdavo priversti pripažinti, kad Bruno materializmas
yra atmieštas "teologinėmis liekanomis".
'''Bruno bažnytininkams sukėlė daug problemų'''
Vis dėlto jo drąsios mintys bažnytininkams labai nepatiko.
Pvz. G. Bruno manė, kad jei yra daugybė pasaulių, tai gal
kiekviename iš jų buvo po Adomą ir Ievą? Ne vienas
žymus XVII a. mokslininkas ir teologas ginčijosi dėl
Bruno iškelto klausimo: ar tikrai beribiame planetų
skaičiuje nesuskaičiuojama daugybė Ievų paduoda
obuolį beribiam Adomų skaičiui?
'''Jono Pauliaus II atsiprašymas'''
Vadovėlyje "Pasaulis I" 130 p. nurodoma, kad po kankinimų
Bruno buvo sudegintas ant laužo geležimi užkišta burna.
Praėjus 400 metų Romos popiežius pripažino, kad tai
buvo klaida. Žurnale "Naujoji Romuva" 2000 m. Nr. 2, 61 p.
šalia bažnytininkų nuosprendžio Bruno, spausdinami ir
Jono Pauliaus II žodžiai, pasakyti atsiprašymo dieną 2000
m. kovo 12-ąją Romoje. Dabartinis Šv. Tėvas pripažino
Bažnyčios sūnų padarytas klaidas.
'''Bruno veikalus dabar jau leidžiama skaityti'''.
Bruno veikalai nuo XVII a. pradžios iki 1965 m. buvo
katalikų bažnyčios įtraukti į draudžiamų knygų sąrašą
Index librorum. Dabar gi jau ketvirtą dešimtmetį
Vatikanas nedraudžia katalikams skaityti G. Bruno
veikalų.
'''G. Bruno portretas'''.
Iliustraciją pagal šį portretą galima pasižiūrėti
1992 m. išleistame J. Agibalovos ir G. Donskojaus
vadovėlyje. Vėliau Lietuvoje leistuose vadovėliuose
jau nepamatysi, kaip atrodė Bruno, tačiau tai ne bėda.
Jei nori pasižiūrėti portretą didesniu formatu, spausk
paveiksliuką ar tekstinę hipernuorodą:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Giordano_Phillipo_Bruno_-_Livre_du_recteur_-_1578.jpg
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
3464
2006-01-15T16:41:00Z
84.240.9.161
/* Už ką sudegino Bruno? */
== Už ką sudegino Bruno? ==
'''Dramatiškas Giordano Bruno likimas'''.
Italas Giordano Bruno (Džordanas Bruno) ne tik
patvirtino Koperniko heliocentrinės pasaulio sistemos
teoriją, bet ir iškėlė mintį, kad už saulės sistemos ribų
yra kiti panašūs pasauliai. Už tokias "erezijas" ir įžūlumą
inkvizicinio teismo nutarimu jis prieš keturis šimtmečius
Romoje, Gėlių aikštėje buvo sudegintas gyvas ant laužo.
Bet aistros nerimo.
'''Giordano Bruno (1548-1600)'''
tapo minties laisvės simboliu, sudegintu ant laužo už
idėjas. Apie Giordano Bruno (Džordaną Bruną) trumpai
rašoma: "Visuotinės istorijos" vadovėlyje[1], norvegų vadovėlyje[2], 8-os klasės vadovėlyje[3].
'''Sovietiniuose vadovėliuose'''
G. Bruno buvo skiriama žymiai daugiau dėmesio. Žr.:
J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija.
Vadovėlis VII klasei. - Kaunas: Šviesa. - 1992. - 13-asis
pataisytas leidimas. - P. 278.
'''Bruno - ateistas?'''
Sovietinių autorių G. Bruno buvo vaizduojamas vos ne kaip
ateizmo pradininkas, tačiau šis buvęs vienuolis tikėjo į Dievą.
Pats Bruno vienoje diskusijoje yra teigęs: "Mano filosofija
kartais su dogmom [bažnytinėm] nesutinka, bet ne dėl to,
kad pultų jas, o iš noro pažinti tiesą". Net ir sovietiniai
autoriai būdavo priversti pripažinti, kad Bruno materializmas
yra atmieštas "teologinėmis liekanomis".
'''Bruno bažnytininkams sukėlė daug problemų'''.
Vis dėlto jo drąsios mintys bažnytininkams labai nepatiko.
Pvz. G. Bruno manė, kad jei yra daugybė pasaulių, tai gal
kiekviename iš jų buvo po Adomą ir Ievą? Ne vienas
žymus XVII a. mokslininkas ir teologas ginčijosi dėl
Bruno iškelto klausimo: ar tikrai beribiame planetų
skaičiuje nesuskaičiuojama daugybė Ievų paduoda
obuolį beribiam Adomų skaičiui?
'''Jono Pauliaus II atsiprašymas'''.
Vadovėlyje "Pasaulis I" 130 p. nurodoma, kad po kankinimų
Bruno buvo sudegintas ant laužo geležimi užkišta burna.
Praėjus 400 metų Romos popiežius pripažino, kad tai
buvo klaida. Žurnale "Naujoji Romuva" 2000 m. Nr. 2, 61 p.
šalia bažnytininkų nuosprendžio Bruno, spausdinami ir
Jono Pauliaus II žodžiai, pasakyti atsiprašymo dieną 2000
m. kovo 12-ąją Romoje. Dabartinis Šv. Tėvas pripažino
Bažnyčios sūnų padarytas klaidas.
'''Bruno veikalus dabar jau leidžiama skaityti'''.
Bruno veikalai nuo XVII a. pradžios iki 1965 m. buvo
katalikų bažnyčios įtraukti į draudžiamų knygų sąrašą
Index librorum. Dabar gi jau ketvirtą dešimtmetį
Vatikanas nedraudžia katalikams skaityti G. Bruno
veikalų.
'''G. Bruno portretas'''.
Iliustraciją pagal šį portretą galima pasižiūrėti
1992 m. išleistame J. Agibalovos ir G. Donskojaus
vadovėlyje. Vėliau Lietuvoje leistuose vadovėliuose
jau nepamatysi, kaip atrodė Bruno, tačiau tai ne bėda.
Jei nori pasižiūrėti portretą didesniu formatu, spausk
paveiksliuką ar tekstinę hipernuorodą:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Giordano_Phillipo_Bruno_-_Livre_du_recteur_-_1578.jpg
'''1'''] Visuotinė istorija. XII klasės vadovėlis / 2 leidimas. - Kaunas: Šviesa, 1996. – P. 50-51.
'''2'''] Pasaulis I / 2-as pataisytas leidimas - Vilnius: Vaga, 1999. - P. 130.
'''3'''] R. Jokimaitis, A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai / 2-asis pataisytas leidimas. - Vilnius: Kronta, 2000. - P. 166.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
3466
2006-01-16T05:28:36Z
84.240.9.161
/* Už ką sudegino Bruno? */
== Už ką sudegino Bruno? ==
'''Dramatiškas Giordano Bruno likimas'''.
Italas Giordano Bruno (Džordanas Bruno) ne tik
patvirtino Koperniko heliocentrinės pasaulio sistemos
teoriją, bet ir iškėlė mintį, kad už saulės sistemos ribų
yra kiti panašūs pasauliai. Už tokias "erezijas" ir įžūlumą
inkvizicinio teismo nutarimu jis prieš keturis šimtmečius
Romoje, Gėlių aikštėje buvo sudegintas gyvas ant laužo.
Bet aistros nerimo.
'''Giordano Bruno (1548-1600)'''
tapo minties laisvės simboliu, sudegintu ant laužo už
idėjas. Apie Giordano Bruno (Džordaną Bruną) trumpai
rašoma: "Visuotinės istorijos" vadovėlyje[1], norvegų vadovėlyje[2], "Krontos" leidyklos 8-os klasės vadovėlyje[3].
'''Sovietiniuose vadovėliuose'''
G. Bruno buvo skiriama žymiai daugiau dėmesio. Žr.:
J. Agibalova. G. Donskojus. Vidurinių amžių istorija.
Vadovėlis VII klasei. - Kaunas: Šviesa. - 1992. - 13-asis
pataisytas leidimas. - P. 278.
'''Bruno - ateistas?'''
Sovietinių autorių G. Bruno buvo vaizduojamas vos ne kaip
ateizmo pradininkas, tačiau šis buvęs vienuolis tikėjo į Dievą.
Pats Bruno vienoje diskusijoje yra teigęs: "Mano filosofija
kartais su dogmom [bažnytinėm] nesutinka, bet ne dėl to,
kad pultų jas, o iš noro pažinti tiesą". Net ir sovietiniai
autoriai būdavo priversti pripažinti, kad Bruno materializmas
yra atmieštas "teologinėmis liekanomis".
'''Bruno bažnytininkams sukėlė daug problemų'''.
Vis dėlto jo drąsios mintys bažnytininkams labai nepatiko.
Pvz. G. Bruno manė, kad jei yra daugybė pasaulių, tai gal
kiekviename iš jų buvo po Adomą ir Ievą? Ne vienas
žymus XVII a. mokslininkas ir teologas ginčijosi dėl
Bruno iškelto klausimo: ar tikrai beribiame planetų
skaičiuje nesuskaičiuojama daugybė Ievų paduoda
obuolį beribiam Adomų skaičiui?
'''Jono Pauliaus II atsiprašymas'''.
Vadovėlyje "Pasaulis I" 130 p. nurodoma, kad po kankinimų
Bruno buvo sudegintas ant laužo geležimi užkišta burna.
Praėjus 400 metų Romos popiežius pripažino, kad tai
buvo klaida. Žurnale "Naujoji Romuva" 2000 m. Nr. 2, 61 p.
šalia bažnytininkų nuosprendžio Bruno, spausdinami ir
Jono Pauliaus II žodžiai, pasakyti atsiprašymo dieną 2000
m. kovo 12-ąją Romoje. Dabartinis Šv. Tėvas pripažino
Bažnyčios sūnų padarytas klaidas.
'''Bruno veikalus dabar jau leidžiama skaityti'''.
Bruno veikalai nuo XVII a. pradžios iki 1965 m. buvo
katalikų bažnyčios įtraukti į draudžiamų knygų sąrašą
Index librorum. Dabar gi jau ketvirtą dešimtmetį
Vatikanas nedraudžia katalikams skaityti G. Bruno
veikalų.
'''G. Bruno portretas'''.
Iliustraciją pagal šį portretą galima pasižiūrėti
1992 m. išleistame J. Agibalovos ir G. Donskojaus
vadovėlyje. Vėliau Lietuvoje leistuose vadovėliuose
jau nepamatysi, kaip atrodė Bruno, tačiau tai ne bėda.
Jei nori pasižiūrėti portretą didesniu formatu, spausk
paveiksliuką ar tekstinę hipernuorodą:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Giordano_Phillipo_Bruno_-_Livre_du_recteur_-_1578.jpg
'''1'''] Visuotinė istorija. XII klasės vadovėlis / 2 leidimas. - Kaunas: Šviesa, 1996. – P. 50-51.
'''2'''] Pasaulis I / 2-as pataisytas leidimas - Vilnius: Vaga, 1999. - P. 130.
'''3'''] R. Jokimaitis, A. Kasperavičius, E. Manelis, B. Stukienė. Pasaulio ir Lietuvos istorija. VI-XVIII amžiai / 2-asis pataisytas leidimas. - Vilnius: Kronta, 2000. - P. 166.
← '''[[1000 istorijos mįslių]]'''
Šriftai kompiuteryje
1599
3471
2006-01-21T10:19:34Z
Extate
23
Turinys
Šioje knygoje bandysiu atskleisti savo žianias apie kompiuterinius šriftus. Čia nebus nuosekli knygą, o atskiri mano minčių išreiškimai.
==Turinys==
[[Šriftai kompiuteryje:Kas yra šriftas|Kas yra "šriftas"]]
[[Šriftai kompiuteryje:"Italic" šriftai|"Italic" šriftai]]
[[Šriftai kompiuteryje:Šriftų parsisiuntimas|Šriftų parsisiuntimas]]
[[Šriftai kompiuteryje:Lietuviški šriftai|Lietuviški šriftai]]
[[Šriftai kompiuteryje:Patartinos naudoti programos|Patartinos naudoti programos]]
3473
2006-01-21T10:53:20Z
Extate
23
Šioje knygoje bandysiu atskleisti savo žianias apie kompiuterinius šriftus. Čia nebus nuosekli knygą, o atskiri pamokymai naudojantiems šriftus.
==Turinys==
*[[Šriftai kompiuteryje:Kas yra šriftas|Kas yra "šriftas"]]
*[[Šriftai kompiuteryje:"Italic" šriftai|"Italic" šriftai]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Šriftų parsisiuntimas|Šriftų parsisiuntimas]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Lietuviški šriftai|Lietuviški šriftai]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Patartinos naudoti programos|Patartinos naudoti programos]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Šriftų archyvai|Šriftų archyvai]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Šrifto identifikavimas|Šrifto identifikavimas]]
*[[Šriftai kompiuteryje:Terminai|Terminai]]
Šriftai kompiuteryje:Kas yra šriftas
1600
3475
2006-01-21T11:25:17Z
Extate
23
Šriftas - rašto simbolių grafinis pavidalas. Taip pat šriftu laikomas simbolių, turinčių kokių nors bendrų bruožų, rinkinys.
Daugeliui šriftai yra nereikšmingi dalykai, bet jie labai padailina kuriamą dokumentą, interneto puslapį ar kokį nors kitą viešai demonstruojamą tekstinį dalyką.
Seniau lietuviai apsiribodavo kelių paprastų sulietuvinų šriftų rinkiniu: ''TimesLT'', ''HelveticaLT'', ''CourierLT''.
Pagalba:Searching
1601
3476
2006-01-23T18:16:31Z
195.12.189.10
Galvos smegenų insultas apibūdinamas kaip ūminis neurologinis
deficitas, kurį sukelia galvos smegenų išemija arba kraujosruva.
Šiame informaciniame leidinyje mes visą dėmesį sutelkiame į
išeminį insultą, kuris sudaro apie 75 proc. visų galvos smegenų
insultų. Išeminį insultą sukelia kraujagyslės okliuzija, kurios
pasekoje nutrūksta deguonies ir gliukozės tiekimas galvos
smegenims, o tai nulemia metabolinių procesų sutrikimą pažeistoje
smegenų audinio srityje.
Šaltinis - http://www.eusi-stroke.com/l3_pdf/EUSI2003_Lithuanian.pdf
3477
2006-01-23T18:18:44Z
195.12.189.10
Galvos smegenų insultas apibūdinamas kaip ūminis neurologinis
deficitas, kurį sukelia galvos smegenų išemija arba kraujosruva.
Išeminis insultas sudaro apie 75 proc. visų galvos smegenų
insultų. Išeminį insultą sukelia kraujagyslės okliuzija, kurios
pasekoje nutrūksta deguonies ir gliukozės tiekimas galvos
smegenims, o tai nulemia metabolinių procesų sutrikimą pažeistoje
smegenų audinio srityje.
Šaltinis - http://www.eusi-stroke.com/l3_pdf/EUSI2003_Lithuanian.pdf
Aptarimas:Šriftai kompiuteryje:Kas yra šriftas
1602
3487
2006-01-31T17:22:58Z
85.206.101.178
taij va matote matote matote?
Formulynas
1603
3490
2006-02-01T21:30:42Z
BaisaPabaisa
26
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu
pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti
trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math>
arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math>
- realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių <br/>
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
...
3491
2006-02-02T08:22:15Z
BaisaPabaisa
26
=Formulynas - trumpas matematinių formulių žinynas=
*[[Formulynas/Algebra | Algebra]]
*[[Formulynas/Trigonometrija | Trigonometrija]]
*[[Formylynas/Planimetrija | Planimetrija]]
*[[Formylynas/Stereometrija | Stereometrija]]
...
3493
2006-02-02T08:27:41Z
BaisaPabaisa
26
/* Formulynas - trumpas matematinių formulių žinynas */
{{Stub}}
=Formulynas - trumpas matematinių formulių žinynas=
*[[Formulynas/Algebra | Algebra]]
*[[Formulynas/Trigonometrija | Trigonometrija]]
*[[Formylynas/Planimetrija | Planimetrija]]
*[[Formylynas/Stereometrija | Stereometrija]]
...
Formulynas/Algebra
1604
3492
2006-02-02T08:22:43Z
BaisaPabaisa
26
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu
pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti
trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math>
arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math>
- realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių <br/>
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math>|a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
...
3494
2006-02-02T08:28:06Z
BaisaPabaisa
26
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu
pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti
trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math>
arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math>
- realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių <br/>
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math>|a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
...
3495
2006-02-02T14:22:22Z
195.182.69.120
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = {x | a \leq x \leq b } </math>|
|[[Image:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]|
|uždaras intervalas arba atkarpa|
|-
|<math> (a,b) = {x | a < x < b } </math>|
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras.png]]|
|atviras intervalas|
|-
|<math> [a,b) = {x | a \leq x < b} </math>|
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]|
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas|
|-
|<math> (a,b] = {x | a < x \leq b } </math>|
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]|
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas|
|-
|<math> (a,\infty) = {x | a < x < \infty} </math>|
|[[Image:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]|
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas|
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3496
2006-02-02T14:29:35Z
195.182.69.120
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = {x | a \leq x \leq b } </math>
|[[Image:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = {x | a < x < b } </math>
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = {x | a \leq x < b} </math>
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = {x | a < x \leq b } </math>
|[[Image:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = {x | a < x < \infty} </math>
|[[Image:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3497
2006-02-02T14:41:40Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = {x | a \leq x \leq b } </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = {x | a < x < b } </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = {x | a \leq x < b} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = {x | a < x \leq b } </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = {x | a < x < \infty} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3500
2006-02-02T14:46:39Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x | a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x | a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x | a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x | a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x | a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3504
2006-02-02T15:04:45Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3505
2006-02-02T15:05:52Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3508
2006-02-02T15:07:31Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - natūrinių skaičių aibė: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3509
2006-02-02T16:20:39Z
BaisaPabaisa
26
/* Skaičiai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - [[w:Natūriniai skaičiai | natūrinių]] [[w:Skaičius | skaičių]] [[w:Aibė |aibė]]: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \leq |a| - |b| </math>
...
3510
2006-02-03T13:17:44Z
195.182.69.120
/* Realiojo skaičiaus modulis */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - [[w:Natūriniai skaičiai | natūrinių]] [[w:Skaičius | skaičių]] [[w:Aibė |aibė]]: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \geq |a| - |b| </math>
...
3527
2006-02-19T17:04:56Z
85.206.73.38
/* Skaičių intervalai */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - [[w:Natūriniai skaičiai | natūrinių]] [[w:Skaičius | skaičių]] [[w:Aibė |aibė]]: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|-
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \geq |a| - |b| </math>
...
3608
2006-03-20T16:46:10Z
213.164.98.187
/* Realiojo skaičiaus modulis */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - [[w:Natūriniai skaičiai | natūrinių]] [[w:Skaičius | skaičių]] [[w:Aibė |aibė]]: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|-
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas abra skirstymo desnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} \, a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \geq |a| - |b| </math>
...
3750
2006-05-24T11:59:53Z
195.182.69.120
/* Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos) */
{{Stub}}
== Algebra ==
===Skaičiai===
* <math> \mathbb{N} </math> - [[w:Natūriniai skaičiai | natūrinių]] [[w:Skaičius | skaičių]] [[w:Aibė |aibė]]: <math> {1, 2, 3, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Z} </math> - sveikųjų skaičių aibė: <math> {\ldots, -2, -1, 0, 1, 2, \ldots} </math>.
* <math> \mathbb{Q} </math> - racionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai kurios įmanoma užrašyti trupmeniniu pavidalu.
* <math> \mathbb{I} </math> - iracionaliųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi skaičiai, kurių neįmanoma užrašyti trupmenomis. Tokių skaičių išviso neįmano užrašyti, todėl juos paprastai žymime raidėmis <math>(\pi, e, \ldots)</math> arba tiesiog rašome nesuskaičiuotus reiškinius <math>(\sqrt{2}, \cos{3}, \ldots)</math>.
* <math> \mathbb{R} </math> - realiųjų skaičių aibė. Ją sudaro visi racionalieji ir iracionalieji skaičiai.
* <math> \mathbb{C} </math> - kompleksinių skaičių aibė. Aibė skaičių pavidalo <math>a+ib</math>, čia <math>a,b</math> - realieji skaičiai, <math>i=\sqrt{-1}</math>.
* <math> \infty </math> - begalybė. Sutartinis žymėjimas, reiškiantis kiek norima didelį skaičių.
* Aibes galima išdėstyti taip: <math> \mathbb{N} \subset \mathbb{Z} \subset \mathbb{Q} \subset \mathbb{R} </math>.
* Teisinga, jog <math> \mathbb{Q} \cap \mathbb{I}=\mathbb{R}</math>.
===Skaičių intervalai===
Tarkime, jog <math>a < b</math>, ir <math>a, b \in \mathbb{R} </math>. Tuomet
{| cellpadding="2"
|-
|<math> [a,b] = \left\{x |\, a \leq x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_uzdaras.png]]
|uždaras intervalas arba atkarpa
|-
|<math> (a,b) = \left\{x |\, a < x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras.png]]
|atviras intervalas
|-
|<math> [a,b) = \left\{x |\, a \leq x < b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_desines.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,b] = \left\{x |\, a < x \leq b \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_atviras_is_kaires.png]]
|pusiau atrviras arba pusiau uždaras intervalas
|-
|<math> (a,\infty) = \left\{x |\, a < x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_atviras_a.png]]
|atrviras intervalas arba atvirasis spindulys
|-
|<math> [a,\infty) = \left\{x |\, a \leq x < \infty \right\} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_spindulys_uzdaras_a.png]]
|pusiau atrviras arba spindulys
|-
|<math> (-\infty,\infty) = \mathbb{R} </math>
|[[Vaizdas:formulynas_intervalas_begalinis.png]]
|visa realiųjų skaičių tiesė
|}
===Pagrindinės realiųjų skaičių savybės (aksiomos)===
Bet kuriems realies skaiciams <math>a, b, c</math> yra teisingos
Sudėtiės aksiomos:
# <math>a+b=b+a</math> - asociatyvumas arba sudeties perstatymo desnis.
# <math>a+(b+c)=(a+b)+c</math> - komutatyvumas arba sudeties jungimo desnis.
# <math>a+0=a</math> - neutralaus skaičiaus arba nulio egzistavimas.
# <math>a+(-a)=0</math> - priešingo skaičiaus egzistavimas.
Daugybos aksiomos:
# <math>a \cdot b=b \cdot a</math> - asociatyvumas arba daugybos perstatymo desnis.
# <math>a \cdot (b \cdot c)=(a \cdot b) \cdot c</math> - komutatyvumas arba daugybos jungimo desnis.
# <math>a \sdot 1=a</math> - neutralaus skaičiaus arba vieneto egzistavimas.
# <math>a \cdot (b + c)=a \cdot b + a \cdot c</math> - distrybutyvumas arba skirstymo dėsnis.
===Realiųjų skaičių nelygybės===
Sakysime, jog <math> a,b,c \in \mathbb{R} </math>, tada teisingos šios nelygybės
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> b<a </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> b>c </math>, tai <math>a>c</math>.
* Jei <math> a>b </math>, tai <math> a+c>b+c </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c>0 </math>, tai <math> ac>bc </math>.
* Jei <math> a>b </math> ir <math> c<0 </math>, tai <math> ac<bc </math>.
* Jei <math> a>1 </math>, tai <math> a^n>a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
* Jei <math> 0<a<1 </math>, tai <math> a^n<a^m </math>, kai <math>n>m, m,n \in \mathbb{N}</math>.
===Realiojo skaičiaus modulis===
Modulio apibrėžimas:
* <math> |a|= \begin{cases} a, \mathrm{kai} \, a \geq 0, \\ -a, \mathrm{kai} \, a<0 \, \end{cases} </math>
Modulio savybes:
* <math> |a| \geq 0 </math>
* <math> |a| = |-a| </math>
* <math> |a|^2 = a^2 </math>
* <math> \left| \frac{a}{b} \right| = \frac{|a|}{|b|} </math>, su sąlyga, kad <math>b \neq 0 </math>
* <math> |a \cdot b|=|a| \cdot |b| </math>
* <math> |a+b| \leq |a| + |b| </math>
* <math> |a-b| \geq |a| - |b| </math>
...
Vaizdas:Formulynas intervalas uzdaras.png
1605
3498
2006-02-02T14:42:44Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas intervalas atviras.png
1606
3499
2006-02-02T14:43:32Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas intervalas atviras is desines.png
1607
3501
2006-02-02T14:47:24Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas intervalas atviras is kaires.png
1608
3502
2006-02-02T14:47:48Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas spindulys atviras a.png
1609
3503
2006-02-02T14:48:14Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas spindulys uzdaras a.png
1610
3506
2006-02-02T15:06:08Z
BaisaPabaisa
26
Vaizdas:Formulynas intervalas begalinis.png
1611
3507
2006-02-02T15:06:32Z
BaisaPabaisa
26
Šriftai kompiuteryje:"Italic" šriftai
1612
3513
2006-02-09T20:37:32Z
Extate
23
Jei esate pastebėję šriftų, kurių pavadinimas baigiasi žodžiu ''Italic'' (pavyzdžiui: ''Times New Roman Italic'', ''Verdana Italic'' ir t.t.), tai turbūt pagalvojote "kam jie reikalingi, jei kiti šriftų ir be tokių veikia kuo puikiausiai". Taigi pabandysiu atsakyti į šį klausimą. Rašant tekstą šriftų, kuris neturi minėto failo ir paspaudus '''I''' (''Italic'') mygtuką, testų rengyklė pakreipia viršutinę raidžių dalį į dešinę pusę, sudarydama kursyvo teksto efektą. Šriftų kūrėjai, nepatenkinti pakreipto šrifto išvaizda sukuria savos išvaizdos kursyvus šriftus, patupdydami juos į atskirą failą su ''Italic'' priedėliu. Specialiai sukurti kursyvi šriftai geriau atrodo ir dažniausiai neturi serifų (jei tas šriftas su serifais).
Šablonas:Seserys
1613
3515
2006-02-11T23:16:55Z
Om
28
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujausi pranešimai''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikibooks without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[b:|'''Vikiknygos''']]<br />''Vadovėliai, knygos''
| [[Image:Wikispecies without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
3519
2006-02-11T23:33:22Z
Om
28
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wiktionary-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikt:|'''Vikižodynas''']]<br />''Laisvasis žodynas''
|[[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujienos''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikispecies without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
3520
2006-02-11T23:34:25Z
Om
28
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wiktionary-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikt:|'''Vikižodynas''']]<br />''Laisvasis žodynas''
| [[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujienos''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikispecies without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
3521
2006-02-11T23:38:06Z
Om
28
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wiktionary-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikt:|'''Vikižodynas''']]<br />''Laisvasis žodynas''
| [[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujausi pranešimai''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikispecies without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
3522
2006-02-11T23:40:58Z
Om
28
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujausi pranešimai''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wiktionary-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikt:|'''Vikižodynas''']]<br />''Laisvasis žodynas''
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikispecies without text.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
3524
2006-02-18T18:10:23Z
217.225.80.134
{| align="center" cellpadding="2" style="font-size:90%"
|- valign="top"
| colspan="3" |
|-
| [[Image:Wikipedia-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[w:|'''Vikipedija''']]<br />''Laisvoji enciklopedija''
| [[Image:Wikiquote-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[q:|'''Vikicitatos''']]<br />''Aforizmai, sentencijos''
| [[Image:Wikinews-logo-textless.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [http://wikinews.org '''Vikinaujienos''']<br />''Aktualijos, naujausi pranešimai''
| [[Image:Commons-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[commons:|'''Vikiteka''']]<br />''Mediateka (''Wikimedia Commons'')''
|-
| [[Image:Wiktionary-logo-en.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikt:|'''Vikižodynas''']]<br />''Laisvasis žodynas''
| [[Image:Wikisource-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikisource:Main Page:Lithuanian|'''Vikišaltiniai''']]<br />''Įvairūs tekstai''
| [[Image:Wikispecies-logo.png|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[wikispecies:|'''Vikirūšys (''wikispecies'')''']]<br />''Biologijos mediateka''
| [[Image:Wikimedia-logo.svg|center|35px|<nowiki></nowiki>]]
| [[m:|'''Metaviki''']]<br />''Vikimedijos projektų koordinavimas''
|}
Formulynas/Trigonometrija
1614
3528
2006-02-21T18:15:14Z
83.39.84.10
2+2=4
3529
2006-02-22T19:30:59Z
82.135.161.9
2+2=5
3611
2006-03-23T21:57:20Z
88.118.0.151
Receptai:Mieliniai blynai
1642
3598
2006-02-27T11:43:52Z
62.212.213.228
'''Receptas'''
2 stiklinės kvietinių miltų, 20g. Mielių, 2 kiaušiniai, 2-3 stiklinės pieno, 1 arbatinis šaukštelis cukraus, druskos, riebalų kepimui.
Trečdalis recepte nurodytų miltų užplikoma stikline verdančio pieno, išmaišoma, viršus apsijojamas miltais ir paliekama pusvalandžiui, kad pašaltų. Mielės išleidžiamos su cukrumi, tryniai ištrinami su druska ir sudedami į plikytą tešlą. Supilamas likęs šiltas pienas ir gaunama grietinės tirtumo tešla. Uždengus drobe, paliekama šiltoje vietoje, kad pakiltų. Į pakilusią tešlą atsargiai įmaišomi iki standžių putų išplakti baltymai, suberiami likusieji miltai. Blynai kepami gerai įkaitintuose riebaluose. Valgoma su grietine, cukrumi ar uogiene.
3599
2006-02-27T11:46:21Z
62.212.213.228
'''Receptas'''
2 stiklinės kvietinių miltų,
20g. Mielių, 2 kiaušiniai,
2-3 stiklinės pieno,
1 arbatinis šaukštelis cukraus,
druskos,
riebalų kepimui.
Trečdalis recepte nurodytų miltų užplikoma stikline verdančio pieno,
išmaišoma, viršus apsijojamas miltais ir paliekama pusvalandžiui, kad pašaltų.
Mielės išleidžiamos su cukrumi, tryniai ištrinami su druska ir sudedami į
plikytą tešlą. Supilamas likęs šiltas pienas ir gaunama grietinės tirtumo tešla.
Uždengus drobe, paliekama šiltoje vietoje, kad pakiltų. Į pakilusią tešlą
atsargiai įmaišomi iki standžių putų išplakti baltymai, suberiami likusieji miltai.
Blynai kepami gerai įkaitintuose riebaluose. Valgoma su grietine, cukrumi ar uogiene.
4129
2006-08-20T08:56:22Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
== Ingredientai ==
* 2 stiklinės kvietinių miltų
* 20 g. mielių
* 2 kiaušiniai
* 2-3 stiklinės pieno
* 1 arbatinis šaukštelis cukraus
* druskos
* aliejaus kepimui
== Gamyba ==
Trečdalis recepte nurodytų miltų užplikoma stikline verdančio pieno,
išmaišoma, viršus apsijojamas miltais ir paliekama pusvalandžiui, kad pašaltų.
Mielės išleidžiamos su cukrumi, tryniai ištrinami su druska ir sudedami į
plikytą tešlą. Supilamas likęs šiltas pienas ir gaunama grietinės tirtumo tešla.
Uždengus drobe, paliekama šiltoje vietoje, kad pakiltų. Į pakilusią tešlą
atsargiai įmaišomi iki standžių putų išplakti baltymai, suberiami likusieji miltai.
Blynai kepami gerai įkaitintuose riebaluose. Valgoma su grietine, cukrumi ar uogiene.
5248
2006-11-14T17:14:44Z
75.21.203.49
/* Gamyba */
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
== Ingredientai ==
* 2 stiklinės kvietinių miltų
* 20 g. mielių
* 2 kiaušiniai
* 2-3 stiklinės pieno
* 1 arbatinis šaukštelis cukraus
* druskos
* aliejaus kepimui
== Gamyba ==
Trečdalis recepte nurodytų miltų užplikoma stikline verdančio pieno,
išmaišoma, viršus apsijojamas miltais ir paliekama pusvalandžiui, kad pašaltų.
Mielės išleidžiamos su cukrumi, tryniai ištrinami su druska ir sudedami į
plikytą tešlą. Supilamas likęs šiltas pienas ir gaunama grietinės tirtumo tešla.
Uždengus drobe, paliekama šiltoje vietoje, kad pakiltų. Į pakilusią tešlą
atsargiai įmaišomi iki standžių putų išplakti baltymai, suberiami likusieji miltai.
Blynai kepami gerai įkaitintuose riebaluose. Valgoma su grietine, cukrumi ar uogiene.
is kur atsiranda plykita tesla??????
5429
2006-12-28T15:31:15Z
193.219.130.30
/* Gamyba */
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčių receptai]]
== Ingredientai ==
* 2 stiklinės kvietinių miltų
* 20 g. mielių
* 2 kiaušiniai
* 2-3 stiklinės pieno
* 1 arbatinis šaukštelis cukraus
* druskos
* aliejaus kepimui
== Gamyba ==
Trečdalis recepte nurodytų miltų užplikoma stikline verdančio pieno,
išmaišoma, viršus apsijojamas miltais ir paliekama pusvalandžiui, kad pašaltų.
Mielės išleidžiamos su cukrumi, tryniai ištrinami su druska ir sudedami į
plikytą tešlą. Supilamas likęs šiltas pienas ir gaunama grietinės tirtumo tešla.
Uždengus drobe, paliekama šiltoje vietoje, kad pakiltų. Į pakilusią tešlą
atsargiai įmaišomi iki standžių putų išplakti baltymai, suberiami likusieji miltai.
Blynai kepami gerai įkaitintuose riebaluose. Valgoma su grietine, cukrumi ar uogiene.
Receptai:kiaušinis
1643
3600
2006-02-28T14:27:08Z
82.135.246.190
miau
Receptai:Kraujiniai vėdarai
1644
3602
2006-03-01T12:43:49Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
'''Kraujiniai vėdarai''' - patiekalas, gaminamas iš kiaulės žarnų, kurių įdarui yra panaudojami spirgučiai, [[kraujas]] ir miežinės [[kruopos]].
Kraujinių vėdarų paruošimas ir kepimas toks pat kaip ir [[Receptai:Vėdarai|bulvinių]].
Receptai:Bulvių patiekalai
1645
3607
2006-03-18T13:09:19Z
85.206.167.77
labai nesamone
labai nesamone
4069
2006-08-19T15:18:10Z
Sirex
33
'''Bulvių patiekalai'''
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
* [[Receptai:Cepelinai|Cepelinai]]
* [[Receptai:Žemaičių blynai|Žemaičių blynai]]
* [[Receptai:Bulbiniai blynai|Bulviniai blynai]]
* [[Receptai:Kūgelis|Kūgelis]]
* [[Receptai:Vėdarai|Vėdarai]]
4070
2006-08-19T15:18:44Z
Sirex
33
'''Bulvių patiekalai'''
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
* [[Receptai:Žemaičių blynai|Žemaičių blynai]]
* [[Receptai:Bulbiniai blynai|Bulviniai blynai]]
* [[Receptai:Kūgelis|Kūgelis]]
* [[Receptai:Vėdarai|Vėdarai]]
4091
2006-08-19T15:58:50Z
Sirex
33
{{Receptai}}
'''Bulvių patiekalai'''
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
* [[Receptai:Žemaičių blynai|Žemaičių blynai]]
* [[Receptai:Bulbiniai blynai|Bulviniai blynai]]
* [[Receptai:Kūgelis|Kūgelis]]
* [[Receptai:Vėdarai|Vėdarai]]
5262
2006-11-19T19:15:28Z
88.118.150.69
{{Receptai}}
'''Bulvių patiekalai'''
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
* [[Receptai:Žemaičių blynai|Žemaičių blynai]]
* [[Receptai:Bulbiniai blynai|Bulviniai blynai]]
* [[Receptai:Kugelis|Kugelis]]
* [[Receptai:Vėdarai|Vėdarai]]
PHP
1646
3610
2006-03-23T11:35:04Z
213.190.51.25
<?php
print "Hello World";
?>
3694
2006-04-18T06:22:57Z
88.118.24.192
<?php
print "fuck my dick";
?>
3695
2006-04-18T06:23:11Z
88.118.24.192
<?php
print "hello world";
?>
3712
2006-05-06T21:26:58Z
84.32.153.33
<?php
print "hello world";
?>
4564351
3713
2006-05-07T10:07:03Z
62.80.225.48
<?php
print "hello world";
$numberis=4564351;
echo $numberis;
?>
3945
2006-07-13T10:31:11Z
84.9.161.253
PHP programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP_Programavimas:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP_Programavimas:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimasis
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP informacija]
3946
2006-07-13T10:36:00Z
Wykis
39
Cia as pakeiciau daug ka :)
PHP programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP_Programavimas:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP_Programavimas:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP_Programaimas:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
3951
2006-07-13T10:57:09Z
Wykis
39
Pridejome sonini navigacijos langeli
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP_Programavimas:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP_Programavimas:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP_Programaimas:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
3957
2006-07-13T11:56:37Z
Wykis
39
Added category and english PHP
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP_Programavimas:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP_Programavimas:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP_Programaimas:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
3963
2006-07-13T11:59:21Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP_Programavimas:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP_Programavimas:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP_Programaimas:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
3968
2006-07-13T13:28:49Z
Wykis
39
Programavimas; Siektiek perkelinejame
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
3969
2006-07-13T13:29:03Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas' pervadintas į 'PHP': Ilgas pavadinimas
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP_Programavimas:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
3981
2006-07-13T13:35:29Z
Wykis
39
CLI
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradzioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serveriu dinaminiu puslapiu kurimui. Siuo metu galimybes eina nuo sisteminiu irankiu iki duomenu baziu valdymo ar darbalaukio zaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant koda, kol programa yra paleista. Tai reiskia kad nereikia kompiliuoti kodo bet greitai pastebimas kodo suletejimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenu bazes ([[w:lt:MySQL|Wikipedijos MySQL aprasymas]])
== PHP priejimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfiguracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviska PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglu kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
5135
2006-11-05T12:45:22Z
84.32.97.98
lietuviškos raidės
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradžioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serverių dinaminių puslapių kūrimui. Šiuo metu galimybes eina nuo sisteminių įrankių iki duomenų bazių valdymo ar darbalaukio žaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant kodą, kol programa yra paleista. Tai reiškia, kad nereikia kompiliuoti kodo, bet greitai pastebimas kodo sulėtėjimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintaksė]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenų bazės ([[w:lt:MySQL|Vikipedijos MySQL aprašymas]])
== PHP priėjimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfigūracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ WAMP Server]
=== CLI ===
[[PHP:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviška PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglų kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
5480
2007-01-27T12:18:56Z
82.135.158.20
/* HTTP */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradžioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serverių dinaminių puslapių kūrimui. Šiuo metu galimybes eina nuo sisteminių įrankių iki duomenų bazių valdymo ar darbalaukio žaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant kodą, kol programa yra paleista. Tai reiškia, kad nereikia kompiliuoti kodo, bet greitai pastebimas kodo sulėtėjimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintaksė]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenų bazės ([[w:lt:MySQL|Vikipedijos MySQL aprašymas]])
== PHP priėjimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfigūracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.wampserver.net/en/ EasyPHP serveris, kuriame Apache + MySQL, php ir phpMyAdmin]
=== CLI ===
[[PHP:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviška PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglų kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
5481
2007-01-27T12:20:23Z
82.135.158.20
/* HTTP */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
[[w:lt:PHP|PHP]] programavimo kalba buvo sukurta 1994 metais, pagal [[w:en:Rasmus Lerdorf|Rasmus Lerdorf]]. Pradžioje - PHP buvo skirta interneto HTTP serverių dinaminių puslapių kūrimui. Šiuo metu galimybes eina nuo sisteminių įrankių iki duomenų bazių valdymo ar darbalaukio žaidimams kurti.
PHP veikia interpretuojant kodą, kol programa yra paleista. Tai reiškia, kad nereikia kompiliuoti kodo, bet greitai pastebimas kodo sulėtėjimas.
= Turinys =
== PHP Programavimas ==
* [[PHP:Sintakse|Sintaksė]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]] duomenų bazės ([[w:lt:MySQL|Vikipedijos MySQL aprašymas]])
== PHP priėjimas ==
=== HTTP ===
Apache HTTP (CGI/mod_php) serverio konfigūracijos:
* [[PHP:Rankinis_instaliavimas|Rankinis LAMP/WAMP instaliavimas]]
* [http://www.easyphp.org EasyPHP serveris, kuriame Apache + MySQL, php ir phpMyAdmin]
=== CLI ===
[[PHP:CLI]] - '''C'''ommand '''Li'''ne
= Nuorodos =
* [[MySQL]] naudojimas
* [http://www.php.lt/ Lietuviška PHP diskusija, naujokams ir mokantiems]
* [http://www.php.net/manual/ Anglų kalbos PHP dokumentacija]
[[w:PHP]]
[[w:en:PHP]]
[[en:Programming:PHP]]
[[Category:PHP]]
[[Category:Programavimas]]
Receptai:stiklinė
1678
3648
2006-03-29T09:24:33Z
193.219.141.210
taip pradedame nou jnug sxe gfibn Ų YGBAQĘC GFĖV gzx
3668
2006-04-04T13:44:01Z
Audriusa
30
delete
{{delete}}
taip pradedame nou jnug sxe gfibn Ų YGBAQĘC GFĖV gzx
GNU/Linux
1679
3656
2006-04-03T16:40:13Z
Audriusa
30
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema.
3657
2006-04-03T16:46:35Z
Audriusa
30
/* Įvadas */
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Tokios temos kaip "virtualios atminties valdymas" ar "disko formatavimas Ext3" nelabai tinka į enciklopedijos kategoriją - tačiau tai kuo puikiausi knygos skyriai.
Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema.
3658
2006-04-03T16:48:54Z
Audriusa
30
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Tokios temos kaip "virtualios atminties valdymas" ar "disko formatavimas Ext3" nelabai tinka į enciklopedijos kategoriją - tačiau tai kuo puikiausi knygos skyriai.
Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema, kurios viršūninė kategorija yra Linux.
[[Kategorija:Linux]]
3660
2006-04-03T16:52:30Z
Audriusa
30
/* Įvadas */
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Tokios temos kaip "virtualios atminties valdymas" ar "disko formatavimas Ext3" nelabai tinka į enciklopedijos kategoriją - tačiau tai kuo puikiausi knygos skyriai.
Šios knygos projektas neplanuojama pradėti nuo istorijos, pagrindų pradedantiesiems ar panašiai. Bus stengiamąsi po truputį pateikti tokią informaciją, kuri reikalinga darbui.
Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema, kurios viršūninė kategorija yra Linux. Kitaip tariant, norėdami pamatyti knygos skyrius, sekinte nuoroda į Linux kategoriją apačioje.
[[Kategorija:Linux]]
3984
2006-07-13T15:18:03Z
Wykis
39
== Ši knyga ==
* [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
== Turinys ==
* [[Linux:Apache|Apache]]
* [[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
[[Kategorija:Linux]]
3989
2006-07-13T15:26:46Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
== Ši knyga ==
* [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
== Turinys ==
* [[Linux:Apache|Apache]]
* [[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
[[Kategorija:Linux]]
3999
2006-07-13T15:51:45Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
== Ši knyga ==
* [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
== Turinys ==
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[Linux:Kernelis|Kernelis]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
[[Kategorija:Linux]]
4000
2006-07-13T15:54:33Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
== Ši knyga ==
* [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
* [[Linux:Kas_yra_Linux|Kas yra Linux]]
== Turinys ==
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[Linux:Kernelis|Kernelis]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
[[Kategorija:Linux]]
4004
2006-07-13T15:59:11Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux' pervadintas į 'GNU/Linux'
{{Linux_Box}}
== Ši knyga ==
* [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
* [[Linux:Kas_yra_Linux|Kas yra Linux]]
== Turinys ==
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[Linux:Kernelis|Kernelis]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
[[Kategorija:Linux]]
Kategorija:Linux
1680
3659
2006-04-03T16:49:44Z
Audriusa
30
Šioje knygoje Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema, kurios viršūninė kategorija yra Linux.
GNU/Linux:Užduočių vykdymas nurodytu laiku
1681
3661
2006-04-03T17:01:14Z
Audriusa
30
== Užduočių vykdymas nurodytu laiku ==
Dažnai pasitaiko, jog kokia nors programa ar komanda turi būti įvykdyta po kurio laiko, arba periodiškai vykdoma nurodytais laiko intervalais. Dauguma Linux distribucijų tam turi dvi sistemines programas - cron ir anacron.
== cron ==
cron gali įvykdyti reikiamas komandas nurodytu laiku arba periodiškai, pagal įvairius galimus periodiško vykdymo planus. Šios komandos privalumas yra didelis periodiško planavimo vykdymo lankstumas, o pagrindinis trūkumas - reikalavimas, jog sistema visą laiką būtų aktyvi (kompiuteris įjungas). Tuomet įvairios automatinės užduotys paprastai planuojamos nakčiai. Tačiau kompiuteris įjungiamas tik darbo dienos metu, ir planuotos užduoties laikas atėjo jam esant išjungtam, cron tokią užduotį gali išvis praleisti neįvykdžiusi. Todėl tvarkant asmeninį kompiuterį kuris greičiausiai nedirbs nuolat, racionaliau naudoti anacron.
== anacron ==
'''anacron''' - Linux ir Unix programa periodiškam užduočių vykdymui, nenustatant konkretaus užduoties vykdymo laiko. Skirtingai nuo [[cron]], ''anacron'' gerai tinka naudoti kuomet kompiuteris nėra nuolat įjungtas (kaip tipiškas vartotojo kompiuteris). Šiuo atveju ''anacron'' pagalba galima nustatyti užduoties vykdymą kasdien ar kas savaitę (galima nurodyti bet kokį skaičių dienų). Užduotis bus įvykdyta kuomet, jos laikui atėjus, bus įjungtas kompiuteris.
anacron paprastai naudojama įvairioms "namų ūkio" operacijoms (periodiškam pasenusių bylų trynimui, failų indeksavimui automatinei paieškai ir pan). ''Anacron'' gali konfiguruoti tik administratoriaus teises sistemoje turintis operatorius.
Anacron užduočių lentelės standartinė vieta yra failas ''/etc/anacrontab''. Šios lentelės stulpelių paskirtis yra tokia:
''Periodas Pauzė Darbo_vardas Komanda''
''Periodas'' nurodomas dienomis, ''pauzė'' - minutėmis. ''Darbo vardas'' parenkamas laisvai, tačiau jame neturi būti tarpų ir įstrižų brūkšnelių. ''Komanda'' yra Linux komanda, kuri bus įvykdyta.
Pradėta vykdyti (paprastai automatiškai, įjungus kompiuterį) ''anacron'' perskaito užduočių lentelę ir patikrina, ar neatėjo laikas kurioms nors jos užduotims. Prieš pradėdama vykdyti užduotį, ''anacron'' palaukia skiltyje pauzė nurodytą trukmę. Jei vykdomas procesas išveda kokią nors informaciją, jis išsiunčiama administratoriui elektroniniu paštu.
Anacron parašė Itai Tzur.
== Literatūra ==
* [http://www.linuxmanpages.com/man5/anacrontab.5.php Anacron lentelės formatas]
* [http://www.linuxmanpages.com/man8/anacron.8.php Anacron aprašymas]
{{stub}}
[[Kategorija:Linux]]
4002
2006-07-13T15:58:42Z
Wykis
39
Straipsnis 'Užduočių vykdymas nurodytu laiku' pervadintas į 'GNU/Linux:Užduočių vykdymas nurodytu laiku'
== Užduočių vykdymas nurodytu laiku ==
Dažnai pasitaiko, jog kokia nors programa ar komanda turi būti įvykdyta po kurio laiko, arba periodiškai vykdoma nurodytais laiko intervalais. Dauguma Linux distribucijų tam turi dvi sistemines programas - cron ir anacron.
== cron ==
cron gali įvykdyti reikiamas komandas nurodytu laiku arba periodiškai, pagal įvairius galimus periodiško vykdymo planus. Šios komandos privalumas yra didelis periodiško planavimo vykdymo lankstumas, o pagrindinis trūkumas - reikalavimas, jog sistema visą laiką būtų aktyvi (kompiuteris įjungas). Tuomet įvairios automatinės užduotys paprastai planuojamos nakčiai. Tačiau kompiuteris įjungiamas tik darbo dienos metu, ir planuotos užduoties laikas atėjo jam esant išjungtam, cron tokią užduotį gali išvis praleisti neįvykdžiusi. Todėl tvarkant asmeninį kompiuterį kuris greičiausiai nedirbs nuolat, racionaliau naudoti anacron.
== anacron ==
'''anacron''' - Linux ir Unix programa periodiškam užduočių vykdymui, nenustatant konkretaus užduoties vykdymo laiko. Skirtingai nuo [[cron]], ''anacron'' gerai tinka naudoti kuomet kompiuteris nėra nuolat įjungtas (kaip tipiškas vartotojo kompiuteris). Šiuo atveju ''anacron'' pagalba galima nustatyti užduoties vykdymą kasdien ar kas savaitę (galima nurodyti bet kokį skaičių dienų). Užduotis bus įvykdyta kuomet, jos laikui atėjus, bus įjungtas kompiuteris.
anacron paprastai naudojama įvairioms "namų ūkio" operacijoms (periodiškam pasenusių bylų trynimui, failų indeksavimui automatinei paieškai ir pan). ''Anacron'' gali konfiguruoti tik administratoriaus teises sistemoje turintis operatorius.
Anacron užduočių lentelės standartinė vieta yra failas ''/etc/anacrontab''. Šios lentelės stulpelių paskirtis yra tokia:
''Periodas Pauzė Darbo_vardas Komanda''
''Periodas'' nurodomas dienomis, ''pauzė'' - minutėmis. ''Darbo vardas'' parenkamas laisvai, tačiau jame neturi būti tarpų ir įstrižų brūkšnelių. ''Komanda'' yra Linux komanda, kuri bus įvykdyta.
Pradėta vykdyti (paprastai automatiškai, įjungus kompiuterį) ''anacron'' perskaito užduočių lentelę ir patikrina, ar neatėjo laikas kurioms nors jos užduotims. Prieš pradėdama vykdyti užduotį, ''anacron'' palaukia skiltyje pauzė nurodytą trukmę. Jei vykdomas procesas išveda kokią nors informaciją, jis išsiunčiama administratoriui elektroniniu paštu.
Anacron parašė Itai Tzur.
== Literatūra ==
* [http://www.linuxmanpages.com/man5/anacrontab.5.php Anacron lentelės formatas]
* [http://www.linuxmanpages.com/man8/anacron.8.php Anacron aprašymas]
{{stub}}
[[Kategorija:Linux]]
Virtualios atminties valdymas
1682
3662
2006-04-03T17:07:29Z
Audriusa
30
== Virtualios atminties valdymas ==
Nors operatyvinei atminčiai perkopus gigabaito ribą kurį laiką atrodė, jog swap skirsnio nebeprireiks, rimties projektams vis viena prireikia ir dar daugiau atminties. Jei įkėlimo netu virtuali atmintis sutvarkyta nebuvo, ar swap skirsnis per mažas, tenka tvarkyti virtualią atmintį jau įkeltoje sistemoje. Linux paprastai turi geras galimybes įjungti (prireikus - ir išjungti) virtualios atminties skirsnius net neperkraunant sistemos.
== swap komandos ==
Turimos virtualios atminties (disko skirsnių) naudojimą darbo metu valdo taip vadinama swap komandų grupė.
=== swapon ===
'''swapon''' - Linux komanda, nurodanti naudoti duotą disko (ar kito panašų atminties įrenginio) skirsnį [[Virtuali atmintis|virtualiai atminčiai]]. Papildomą virtualią atmintį kartais tenka taip įjungti jei darbo metu paaiškėja, jog esamos virtualios atminties nepakanka. Pavyzdžiui, kompiuteryje, kur yra du kietieji diskai (hda ir hdb), įvedus komandą:
swapon /dev/hdb8
aštuntas antrojo disko skirsnis bus '''tuojau pat''' pradėtas naudoti virtualiai atminčiai, kurią iš karto gali užimti tuo metu vykdomos programos.
=== mkswap ===
Įjungiamas skirsnis turi būti iš anksto suformatuotas Linux swap formatu bei parengtas naudoti tam skirta komanda mkswap, pavyzdžiui:
mkswap /dev/hdb8
Skirsnis bus naudojamas virtualiai atminčiai tik tos darbo sesijos metu. Jei skirsnį reikia naudoti nuolatinai, reikia įrašyti informaciją į fstab lentelę:
/dev/hdb8 swap swap defaults 0 0
fstab lentelė paprastai saugoma /etc direktorijuje.
=== swapoff ===
Jei reikia dėl kokių nors priežasčių darbo metu išjungti virtualios atminties skirsnio naudojimą, tam naudojama komanda swapoff, pavyzdžiui:
swapoff /dev/hdb8
Virtualios atminties darbą galima patikrinti komanda free. Ši komanda pasakys, kiek šiuo metu yra virtualios atminties ir kaip ji naudojama.
[[Kategorija:Linux]]
3663
2006-04-03T17:07:55Z
Audriusa
30
/* swapon */
== Virtualios atminties valdymas ==
Nors operatyvinei atminčiai perkopus gigabaito ribą kurį laiką atrodė, jog swap skirsnio nebeprireiks, rimties projektams vis viena prireikia ir dar daugiau atminties. Jei įkėlimo netu virtuali atmintis sutvarkyta nebuvo, ar swap skirsnis per mažas, tenka tvarkyti virtualią atmintį jau įkeltoje sistemoje. Linux paprastai turi geras galimybes įjungti (prireikus - ir išjungti) virtualios atminties skirsnius net neperkraunant sistemos.
== swap komandos ==
Turimos virtualios atminties (disko skirsnių) naudojimą darbo metu valdo taip vadinama swap komandų grupė.
=== swapon ===
'''swapon''' - Linux komanda, nurodanti naudoti duotą disko (ar kito panašų atminties įrenginio) skirsnį virtualiai atminčiai. Papildomą virtualią atmintį kartais tenka taip įjungti jei darbo metu paaiškėja, jog esamos virtualios atminties nepakanka. Pavyzdžiui, kompiuteryje, kur yra du kietieji diskai (hda ir hdb), įvedus komandą:
swapon /dev/hdb8
aštuntas antrojo disko skirsnis bus '''tuojau pat''' pradėtas naudoti virtualiai atminčiai, kurią iš karto gali užimti tuo metu vykdomos programos.
=== mkswap ===
Įjungiamas skirsnis turi būti iš anksto suformatuotas Linux swap formatu bei parengtas naudoti tam skirta komanda mkswap, pavyzdžiui:
mkswap /dev/hdb8
Skirsnis bus naudojamas virtualiai atminčiai tik tos darbo sesijos metu. Jei skirsnį reikia naudoti nuolatinai, reikia įrašyti informaciją į fstab lentelę:
/dev/hdb8 swap swap defaults 0 0
fstab lentelė paprastai saugoma /etc direktorijuje.
=== swapoff ===
Jei reikia dėl kokių nors priežasčių darbo metu išjungti virtualios atminties skirsnio naudojimą, tam naudojama komanda swapoff, pavyzdžiui:
swapoff /dev/hdb8
Virtualios atminties darbą galima patikrinti komanda free. Ši komanda pasakys, kiek šiuo metu yra virtualios atminties ir kaip ji naudojama.
[[Kategorija:Linux]]
3664
2006-04-03T17:10:15Z
Audriusa
30
/* swap komandos */
== Virtualios atminties valdymas ==
Nors operatyvinei atminčiai perkopus gigabaito ribą kurį laiką atrodė, jog swap skirsnio nebeprireiks, rimties projektams vis viena prireikia ir dar daugiau atminties. Jei įkėlimo netu virtuali atmintis sutvarkyta nebuvo, ar swap skirsnis per mažas, tenka tvarkyti virtualią atmintį jau įkeltoje sistemoje. Linux paprastai turi geras galimybes įjungti (prireikus - ir išjungti) virtualios atminties skirsnius net neperkraunant sistemos.
== swap komandos ==
Turimos virtualios atminties (disko skirsnių) naudojimą darbo metu valdo taip vadinama swap komandų grupė.
=== swapon ===
'''swapon''' - Linux komanda, nurodanti naudoti duotą disko (ar kito panašų atminties įrenginio) skirsnį virtualiai atminčiai. Papildomą virtualią atmintį kartais tenka taip įjungti jei darbo metu paaiškėja, jog esamos virtualios atminties nepakanka. Pavyzdžiui, kompiuteryje, kur yra du kietieji diskai (hda ir hdb), įvedus komandą:
swapon /dev/hdb8
aštuntas antrojo disko skirsnis bus '''tuojau pat''' pradėtas naudoti virtualiai atminčiai, kurią iš karto gali užimti tuo metu vykdomos programos. Žinoma, disko skirsnis turi būti jau išskirtas bei suformatuotas Linux swap formatu.
=== mkswap ===
Įjungiamas skirsnis turi būti iš anksto suformatuotas Linux swap formatu bei parengtas naudoti tam skirta komanda mkswap, pavyzdžiui:
mkswap /dev/hdb8
Skirsnis bus naudojamas virtualiai atminčiai tik tos darbo sesijos metu. Jei skirsnį reikia naudoti nuolatinai, reikia įrašyti informaciją į fstab lentelę:
/dev/hdb8 swap swap defaults 0 0
fstab lentelė paprastai saugoma /etc direktorijuje.
=== swapoff ===
Jei reikia dėl kokių nors priežasčių darbo metu išjungti virtualios atminties skirsnio naudojimą, tam naudojama komanda swapoff, pavyzdžiui:
swapoff /dev/hdb8
Virtualios atminties darbą galima patikrinti komanda free. Ši komanda pasakys, kiek šiuo metu yra virtualios atminties ir kaip ji naudojama.
[[Kategorija:Linux]]
3665
2006-04-03T17:12:01Z
Audriusa
30
/* swapon */
== Virtualios atminties valdymas ==
Nors operatyvinei atminčiai perkopus gigabaito ribą kurį laiką atrodė, jog swap skirsnio nebeprireiks, rimties projektams vis viena prireikia ir dar daugiau atminties. Jei įkėlimo netu virtuali atmintis sutvarkyta nebuvo, ar swap skirsnis per mažas, tenka tvarkyti virtualią atmintį jau įkeltoje sistemoje. Linux paprastai turi geras galimybes įjungti (prireikus - ir išjungti) virtualios atminties skirsnius net neperkraunant sistemos.
== swap komandos ==
Turimos virtualios atminties (disko skirsnių) naudojimą darbo metu valdo taip vadinama swap komandų grupė.
=== swapon ===
'''swapon''' - Linux komanda, nurodanti naudoti duotą disko (ar kito panašų atminties įrenginio) skirsnį virtualiai atminčiai. Papildomą virtualią atmintį kartais tenka taip įjungti jei darbo metu paaiškėja, jog esamos virtualios atminties nepakanka. Pavyzdžiui, kompiuteryje, kur yra du kietieji diskai (hda ir hdb), įvedus komandą:
swapon /dev/hdb8
aštuntas antrojo disko skirsnis bus '''tuojau pat''' pradėtas naudoti virtualiai atminčiai, kurią iš karto gali užimti tuo metu vykdomos programos. Žinoma, disko skirsnis turi būti jau [[Disko skirstymas|išskirtas]] bei [[Disko formatavimas|suformatuotas]] Linux swap formatu.
=== mkswap ===
Įjungiamas skirsnis turi būti iš anksto suformatuotas Linux swap formatu bei parengtas naudoti tam skirta komanda mkswap, pavyzdžiui:
mkswap /dev/hdb8
Skirsnis bus naudojamas virtualiai atminčiai tik tos darbo sesijos metu. Jei skirsnį reikia naudoti nuolatinai, reikia įrašyti informaciją į fstab lentelę:
/dev/hdb8 swap swap defaults 0 0
fstab lentelė paprastai saugoma /etc direktorijuje.
=== swapoff ===
Jei reikia dėl kokių nors priežasčių darbo metu išjungti virtualios atminties skirsnio naudojimą, tam naudojama komanda swapoff, pavyzdžiui:
swapoff /dev/hdb8
Virtualios atminties darbą galima patikrinti komanda free. Ši komanda pasakys, kiek šiuo metu yra virtualios atminties ir kaip ji naudojama.
[[Kategorija:Linux]]
Disko formatavimas
1683
3666
2006-04-03T17:18:23Z
Audriusa
30
== Disko formatavimas ==
Linux pagrindinė formatavimo komanda yra mke2fs, kuri pagal nutylėjimą formatuoja Ext2 sistema. Ši komanda turi papildomą raktą, -j, šiuo metu pažangesnei ir labiau vertai naudoti Ext3 sistemai sukurti. Ext3 priklauso vadinamoms žurnalą turinčios sistemoms, kurios daug mažiau jautrios netikėtams tiesioginiam (praleidžiant Linux išjungimo komandas) kompiuterio išjungimui iš tinklo. Pavyzdžiui:
mke2fs -j /dev/hda7
formatuos pirmo disko (hda) septintą skirsnį.
Suformatuotą diską reikia prijungti kurioje nors vietoje komanda mount, pavyzdžiui
mount /dev/hda7 /mano_diskas
Tada, tarkim, komanda
ls /mano_diskas
turėtų parodyti naujai sukurto disko turinį.
[[Kategorija:Linux]]
Disko skirsnių skirstymas
1684
3667
2006-04-03T17:48:32Z
Audriusa
30
== Disko skirsnių skirstymas ==
Diskų skirsniai (kiek jų bus ir kokio dydžio) paprastai nustatomi naujai įkeliant sistemą. Jei esamas suskirstymas nebetenkina, arba jei prijungiamas naujas diskas, skirstyti tenka ir jau įkeltoje sistemoje. Neapgalvotai pašalinus skirsnį, jame esanti informacija prapuola, todėl šį darbą dirbti reikia atidžiai.
Diskų skirstymo komanda vadinama fdisk. Ji kviečiama kaip parametrą nurodant diską, su kurio bus dirbama. Pavydžiui, įstačius antrą diską (pirmojo vardas bus hda), komanda jo skirsniams skirstyti bus:
fdisk /dev/hdb
fdisk geba palaikyti pakankamai draugišką dialogą, todėl bent kiek mokant anglų kalbą skirsnius skirstyti nesudėtinga.
[[Kategorija:Linux]]
Naudotojas:Audriusa
1685
3670
2006-04-04T13:47:35Z
Audriusa
30
#REDIRECT [[:lt:Naudotojas:Audriusa]]
3671
2006-04-04T13:51:13Z
Audriusa
30
[http://lt.wikipedia.org/wiki/Naudotojas:Audriusa Puslapis lietuviškoje Vikipedijoje]
Vaizdas:Gd lt.gif
1686
3673
2006-04-05T11:31:44Z
NeoSix
31
Žaidimų kūrimas {{PD}}
Žaidimų kūrimas {{PD}}
Gamedev
1687
3674
2006-04-05T11:45:10Z
NeoSix
31
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
3679
2006-04-05T23:10:37Z
213.164.103.21
/* Turinys */
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
*[[Grafika]]
3680
2006-04-07T07:16:54Z
NeoSix
31
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
Naują skyrių galite sukurti pridėję tokį kodą: '''<nowiki>[[Gamedev:Tavo skyriaus pavadinimas|Nuorodos tekstas į tavo skyrių]]</nowiki>'''. Tuomet spauskite ant naujo skyriaus nuorodos (raudona spalva) ir galite redaguoti. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 07:16, 7 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
3686
2006-04-14T18:59:16Z
217.147.42.116
/* Turinys */
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
Naują skyrių galite sukurti pridėję tokį kodą: '''<nowiki>[[Gamedev:Tavo skyriaus pavadinimas|Nuorodos tekstas į tavo skyrių]]</nowiki>'''. Tuomet spauskite ant naujo skyriaus nuorodos (raudona spalva) ir galite redaguoti. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 07:16, 7 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
*[[Gamedev:Tools|Žaidimų kūrimo įrankiai]]
3705
2006-05-02T04:44:05Z
NeoSix
31
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
Naują skyrių galite sukurti pridėję tokį kodą: '''<nowiki>[[Gamedev:Tavo skyriaus pavadinimas|Nuorodos tekstas į tavo skyrių]]</nowiki>'''. Tuomet spauskite ant naujo skyriaus nuorodos (raudona spalva) ir galite redaguoti. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 07:16, 7 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
*[[Gamedev:Įrankiai|Žaidimų kūrimo įrankiai]]
3708
2006-05-06T12:00:57Z
NeoSix
31
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
Naują skyrių galite sukurti pridėję tokį kodą: '''<nowiki>[[Gamedev:Tavo skyriaus pavadinimas|Nuorodos tekstas į tavo skyrių]]</nowiki>'''. Tuomet spauskite ant naujo skyriaus nuorodos (raudona spalva) ir galite redaguoti. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 07:16, 7 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Programavimo kalbos|Programavimo kalbos]]
*[[Gamedev:Įrankiai|Žaidimų kūrimo įrankiai]]
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
5249
2006-11-14T17:21:58Z
88.119.45.226
/* Turinys */
[[Vaizdas:Gd_lt.gif]]
Kviečiu visus žaidimų kūrėjus rašyti apie žaidimų kūrimą, įvairius jo aspektus, programavimą C++, Java, ActionScript ir kitomis kalbomis. Tegul būsimieji žaidimų kūrėjai sumažina Google'o duomenų srautą ir visko ieško vienoje vietoje. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 11:45, 5 Balandžio 2006 (UTC)
Naują skyrių galite sukurti pridėję tokį kodą: '''<nowiki>[[Gamedev:Tavo skyriaus pavadinimas|Nuorodos tekstas į tavo skyrių]]</nowiki>'''. Tuomet spauskite ant naujo skyriaus nuorodos (raudona spalva) ir galite redaguoti. --[[Naudotojas:NeoSix|NeoSix]] 07:16, 7 Balandžio 2006 (UTC)
==Turinys==
*[[Gamedev:Programavimo kalbos|Programavimo kalbos]]
*[[Gamedev:Įrankiai|Žaidimų kūrimo įrankiai]]
*[[Gamedev:Lietuviški žaidimai|Lietuviški žaidimai]]
*[[Gamedev:Naudingos nuorodos|Naudingos nuorodos]]
Gamedev:Naudingos nuorodos
1688
3675
2006-04-05T12:23:22Z
NeoSix
31
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
Nekomerciniai:
*[http://evilcode.gamedev.lt/ "EvilCode"]
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ WSoft]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.tomas-online.org/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
3676
2006-04-05T12:23:32Z
NeoSix
31
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
Nekomerciniai:
*[http://evilcode.gamedev.lt/ "EvilCode"]
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ "WSoft"]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.tomas-online.org/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
3677
2006-04-05T15:51:43Z
84.32.69.175
/* Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai */
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
Nekomerciniai:
*[http://evilcode.gamedev.lt/ "EvilCode"]
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ "WSoft"]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.tomas-online.org/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
*[http://www.blogas.lt/Jminds/ Justas Kregždė aka JoeLis]
3700
2006-04-26T18:47:56Z
88.118.140.128
/* Žaidimų kūrėjai */
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ "WSoft"]
Nekomerciniai:
*[http://evilcode.gamedev.lt/ "EvilCode"]
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.tomas-online.org/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
*[http://www.blogas.lt/Jminds/ Justas Kregždė aka JoeLis]
3777
2006-06-21T16:25:02Z
85.206.152.220
/* Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai */
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ "WSoft"]
Nekomerciniai:
*[http://evilcode.gamedev.lt/ "EvilCode"]
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.maverikou.com/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
*[http://www.blogas.lt/Jminds/ Justas Kregždė aka JoeLis]
4379
2006-10-06T13:28:09Z
213.226.164.141
/* Žaidimų kūrėjai */
Šiuo metu populiariausia lietuviškų žaidimų kūrėjų susirinkimo vieta [http://www.gamedev.lt portalas "GameDev.lt"]. Taip pat įvairios informacijos galima rasti [http://gamedev.tik.lt Undead'o tinklalapyje].
==Žaidimų kūrėjai==
Komerciniai:
*[http://www.ivolgamus.com/ UAB "Ivolgamus"]
*[http://www.wireframedreams.com/ "Wireframe Dreams"]
*[http://wsoft.gamedev.lt/ "WSoft"]
Nekomerciniai:
*[http://marax.ten.lt/ Marax]
*[http://www.nesnausk.org/ "Nesnausk!"]
*[http://rvision.gamedev.lt/ "Realistic Vision"]
==Žaidimų kūrėjų blogai/tinklalapiai==
*[http://blog.adirex.com/ Adirex] / [http://www.adirex.com tinklalapis]
*[http://kris.gamedev.lt/ Kris]
*[http://sorcy7.livejournal.com/ Modestas Rimkus aka MCpunky] / [http://aegisknight.org/~mcpunky/programmer/ tinklalapis]
*[http://www.maverikou.com/ Tomas Jakubauskas aka Maverikou]
*[http://nearaz.blogspot.com/ Aras Pranckevičius aka NeARAZ] / [http://www.nesnausk.org/nearaz tinklalapis]
*[http://www.seporaitis.net/ Julius Šėporaitis aka Sepa]
*[http://www.blogas.lt/Jminds/ Justas Kregždė aka JoeLis]
Naudotojas:NeoSix
1689
3678
2006-04-05T19:07:48Z
NeoSix
31
[http://lt.wikipedia.org/wiki/Naudotojas:NeoSix All about me...]
Receptai:Bajoriška gira
1690
3681
2006-04-11T18:58:26Z
88.118.14.151
''''Tekstas kursyvu'javascript:insertTags('<math>','</math>','%C4%AEveskite formul%C4%99');
Matematinė formulė (LaTeX formatu)
Gaivinantis gėrimas COCA COLA, 0,5 l
Gaivinantis gėrimas COCA COLA. Puikaus skonio, gerai atgaivina. 0,5 l talpos buteliukas. Įpakavime 24vnt.
Gamintojas: COCA COLA
Gaivinantis gėrimas COCA COLA, 0,5 l
Gaivinantis gėrimas COCA COLA. Puikaus skonio, gerai atgaivina. 0,5 l talpos buteliukas. Įpakavime 24vnt.
Gamintojas: COCA COLA'''''''Tekstas kursyvu''''<math>Tekstas kursyvu</math>
----
----
----
----
----
--[[Naudotojas:88.118.14.151|88.118.14.151]] 18:58, 11 Balandžio 2006 (UTC)<nowiki><nowiki>Insert non-formatted text here</nowiki><math><math>Įveskite formulę</math><math></math></math></nowiki>''''
4136
2006-08-22T13:23:05Z
193.219.39.200
Wikiknygos:Smėlio dėžė
1691
3683
2006-04-14T18:53:03Z
217.147.42.116
Bandom neegzistuojančią smėlio dėžę ;)
[[Gamedev:Tools|Žaidimų kūrimo įrankiai]]
3687
2006-04-14T19:00:32Z
217.147.42.116
Sveiki atvykę į smėlio dėžę ;)
4061
2006-08-18T22:23:02Z
217.147.37.68
Sveiki atvykę į smėlio dėžę ;);D
Gamedev:Įrankiai
1692
3688
2006-04-14T19:25:20Z
217.147.42.116
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokama 1 metų licencija.
== Pascal ==
[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
3689
2006-04-14T19:26:00Z
217.147.42.116
/* Programavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokama 1 metų licencija.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
3690
2006-04-14T19:32:43Z
217.147.42.116
/* Programavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokama 1 metų licencija.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
Šis puslapis toli gražu nėra baigtas, kviečiu visus prisidėti ir jį papildyti, ar bent ištaisyti klaidas bei netikslumus.
3691
2006-04-14T19:39:03Z
217.147.42.116
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokama 1 metų licencija.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
{{stub}}
3692
2006-04-15T07:13:27Z
217.147.42.116
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokama 1 metų licencija.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3696
2006-04-21T06:21:36Z
217.147.42.116
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Open source. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3697
2006-04-21T06:26:06Z
217.147.42.116
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3699
2006-04-22T09:26:51Z
217.147.42.116
/* Kita */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3703
2006-05-02T04:43:44Z
NeoSix
31
Straipsnis 'Gamedev:Tools' pervadintas į 'Gamedev:Įrankiai': No comment ;)
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3752
2006-06-03T17:04:41Z
217.147.42.116
/* Kita */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - nemokamas, multiplatorminis, turi kiek neįprastą GUI, daugybės formatų palaikymas per Python skriptus, galima rašyti savo plugin'us.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3753
2006-06-04T18:55:00Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.maya.com/ Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3754
2006-06-04T18:55:53Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokamas, galima animuoti modelius.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3755
2006-06-04T18:56:32Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - skirtas statiškų objektų ir žaidimų pasaulių kūrimui. Lite versija nemokama.
*[http://www.wings3d.com/ Wings 3D] - neturi modelių animavimo galimybės.
{{stub}}
3756
2006-06-04T19:08:29Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/downloads/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti normalmap'us žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
{{stub}}
3759
2006-06-04T19:15:46Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/downloads/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
{{stub}}
3761
2006-06-04T19:22:17Z
Imbusy
36
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/downloads/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
3762
2006-06-05T17:02:03Z
217.147.42.116
/* Kita */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/downloads/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
3763
2006-06-05T17:37:47Z
217.147.42.116
/* Pascal */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://ims.mii.lt/fps/ FPS] - sistema sudaryta iš grafinės programavimo terpės ir jai adaptuoto Free Pascal kompiliatoriaus. Nemokama, yra lietuviška versija.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/downloads/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
3764
2006-06-06T11:30:58Z
Imbusy
36
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://ims.mii.lt/fps/ FPS] - sistema sudaryta iš grafinės programavimo terpės ir jai adaptuoto Free Pascal kompiliatoriaus. Nemokama, yra lietuviška versija.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/community/xsi_mod_tool/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
3765
2006-06-06T17:03:25Z
85.206.212.41
/* 3D modeliavimas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://ims.mii.lt/fps/ FPS] - sistema sudaryta iš grafinės programavimo terpės ir jai adaptuoto Free Pascal kompiliatoriaus. Nemokama, yra lietuviška versija.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/community/xsi_mod_tool/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
5114
2006-10-27T21:34:47Z
Dz0
54
/* 2D Paišymas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://ims.mii.lt/fps/ FPS] - sistema sudaryta iš grafinės programavimo terpės ir jai adaptuoto Free Pascal kompiliatoriaus. Nemokama, yra lietuviška versija.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/community/xsi_mod_tool/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[[http://www.inkscape.org/ Inkscape]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas (atviro kodo), eksportavimas į SVG (galima redaguoti keliems iš karto susijungus per internetą (ale WhiteBoard))
* [[http://www.xaraxtreme.org/ Xara Xtreme]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas (atviro kodo), eksportavimas į SVG
*[[http://www.inkscape.org/ Inkscape]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas, eksportavimas į SVG (galima redaguoti keliems iš karto susijungus per internetą (ale WhiteBoard))
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
5475
2007-01-21T19:04:43Z
Ausis
37
/* 2D Paišymas */
Keletas programų, kurios gali padėti kuriant žaidimą.
= Programavimas =
== C, C++ ==
*[http://www.codeblocks.org/ CodeBlocks] - nemokamas IDE, Windows/Linux.
*[http://www.bloodshed.net/devcpp.html DevC++] - nemokamas IDE, Windows.
*[http://msdn.microsoft.com/vstudio/express/ Microsoft Visual Studio Express] - nemokamas IDE.
<br>
*[http://irrlicht.sourceforge.net/ Irrlicht Engine] - 3D grafinis variklis. Windows/Linux/MacOS.
*[http://www.ogre3d.org/ OGRE 3D] - 3D grafinis variklis.
== Pascal ==
*[http://www.borland.com/us/products/delphi/index.html Borland Delphi] - IDE, Windows. Personal versijos nemokamos.
*[http://www.freepascal.org/ Free Pascal] - paprastas IDE, palaiko daug platformų, nemokamas.
*[http://www.lazarus.freepascal.org/ Lazarus] - IDE skirtas Free Pascal'iui, panašus į Delphi, nemokamas, Windows/Linux/MacOS.
*[http://ims.mii.lt/fps/ FPS] - sistema sudaryta iš grafinės programavimo terpės ir jai adaptuoto Free Pascal kompiliatoriaus. Nemokama, yra lietuviška versija.
<br>
*[http://www.delphi-jedi.org/Jedi:TEAM_SDL_HOME JEDI SDL] - SDL bibliotekos žaidimų kūrimui.
*[http://glscene.sourceforge.net/ GLScene] - komponentai 3D grafikai(OpenGL).
*[http://www.afterwarp.net/ Asphyre] - Delphi komponentai žaidimų kūrimui (DirectX).
*[http://turbo.gamedev.net/dgle.asp DGLEngine] - 2D/3D grafinis variklis žaidimams (OpenGL).
== Kita ==
*[http://www.panda3d.org/ Panda3D] - 3D grafinis variklis, žaidimo kodas rašomas Python kalba. Nemokamas.
*[http://www.gamemaker.nl/ Game Maker] - greičiausias būdas sukurti žaidimą, nesimokant programavimo kalbos. Yra nemokama versija (su mažiau galimybių).
*[http://www.pygame.org/ Pygame] - Python modulių rinkinys žaidimų kūrimui. Naudojamas SDL, portabilus.
*[http://www.adventuregamestudio.co.uk/ Adventure Game Studio] - nemokamas įrankis "point&click" stiliaus žaidimams kūrti. Su juo sukūrta daugybė nemokamų žaidimų, kai kurie kokybe prilygsta net ir Lucasarts bei Sierra klasikiniams žaidimams.
*[http://www.dead-code.org/index2.php/en WME] - Wintermute Engine Development Kit skirtas grafinių nuotykių žaidimų (point&click) kūrimui. Nekomerciniam naudojimui nemokamas.
= 3D modeliavimas =
*[http://www.autodesk.com/3dsmax/ Autodesk 3ds Max] - Mokama ir turbūt populiariausia modeliavimo/animavimo/renderinimo programa. Turi daug galimybių ir irankių, daug pamokų internete ir daug papildymų. Kaina - 3.500 JAV dolerių.
*[http://www.blender3d.org/ Blender] - Nemokama multiplatforminė modeliavimo programa. Kiek neįprastas valdymas, ypač po gmax/3ds Max, bet pramokus galima dirbti daug produktyviau. Yra nemažai eksporterių, galima lengvai pasirašyti ir savo su python skriptų.
*[http://www.turbosquid.com/gmax/ Gmax] - Nemokama supaprastinta 3ds Max versija, skirta būtent žaidimų kūrimui. Palikta tai, kas reikalinga: poligoninis modeliavimas ir animavimas. Nėra renderinimo ir eksportavimo įrankių, tačiau naudojant FlightSimulator paketą galima exportuoti į .X (D3DX bibliotekos suprantamą) formatą. Instrukcija, kaip instaliuoti, [http://panda3d.org/wiki/index.php/Converting_from_GMax čia]. Yra galimybė renderinti, naudojant [http://www.yafray.org/ YAFRAY]. Instrukcija [http://kupio.lunarpages.com/~tru7h02/halo/gmax_render/ čia].
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ MilkShape] - low polygon modeliavimui skirta programa, palaiko daugybę įvairių žaidimų modelių formatų.
*[http://www.autodesk.com/alias Maya] - Mokama, galimybės panašios į 3ds Max, nemažai eksporterių. Jei reikia tik renderinimo, tai galite naudoti nemokamą versiją - Autodesk Maya Personal Learning Edition, kuri uždeda papildomą vandens ženklą. Šį ženklą galima lengvai nukirpti.
*[http://www.anim8or.com/ Anim8or] - nemokama, galima animuoti modelius. Valdymas lengviau suprantamas pradedančiajam.
*[http://www.wings3d.com/ Wings] - Nemokama. Nėra būdo kurti animacijas, nedaug eksportavimo formatų. Lengviau perprantama pradedančiajam.
*[http://www.delgine.com/ DeLeD Editor] - Pro versija mokama, Lite - nemokama (lightmap iki 512x512). Labiausiai skirta žemėlapių kūrimui (objektų dėliojimui) ir lightmap generavimui, nors yra ir modeliavimas.
*[http://www.misfitcode.com/misfitmodel3d/ Misfit] - Maža nemokama programėlė animuotų veikėjų redagavimui. Formatai: mm3d, ms3d(Milkshape 3D), obj, md2(Quake 2). Palaiko skeletinę animaciją.
*[http://www.softimage.com/community/xsi_mod_tool/default.aspx Softimage XSI Mod Tool] - Nemokama Softimage XSI versija. Eksportuoja į žinomesnius formatus VMF ir ACE. Gana neįprastas valdymas.
*[http://www.4dblue.com/ 4D Blue] - Nemokama modeliavimo programa. Turi POV-Ray eksporterį.
*[http://www.swissquake.ch/chumbalum-soft/ Milkshape 3D] - low-poly modeliavimo programa. Nemokama 30 dienų. Rekomenduojamas pradinukams. Daug įvairių formatų įskiepių (importavimo ir eksportavimo).
*[http://www.world-machine.com/ World Machine] - Landšafto generatorius. Yra nemokama nekomercinė versija (aukščių tekstūra iki 512x512). Eksportuoja į Terragen, Leveller, povray-TGA, Raw, bmp, Targa(tga), pgm, bt formatus.
*[http://www.planetside.co.uk/terragen/ Terragen] - Terragen yra kolkas kuriamas peizažo generatorius. Nemokamas asmeniniams nekomerciniams tikslams. Dažniausiai naudojamas skymap generavimui.
*[http://www.pixologic.com/zbrush/home/home.html ZBrush 2] - 2.5D mokama, skirta skulptūravimui, modeliavimo programa. Iš aukštos kokybės modelių galima daryti [[Gamedev:Normalmap|normalmap'us]] žaidimams. Taip pat, labai naudingas paišant textūras.
= 2D Paišymas =
*[http://www.gimp.org/ Gimp] - Nemokama rasterinės grafikos piešimo programa. Yra galimybė įjungti lietuvių kalbą. Veikia daugelyje operacinių sistemų ir yra atviro kodo.
*[[http://www.inkscape.org/ Inkscape]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas (atviro kodo), eksportavimas į SVG (galima redaguoti keliems iš karto susijungus per internetą (ale WhiteBoard))
* [[http://www.xaraxtreme.org/ Xara Xtreme]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas (linux versija yra atviro kodo, nemokama; Windows versija - uždaro kodo+mokama (nuo 70$ iki 200$ priklauso nuo versijos), eksportavimas į SVG
*[[http://www.inkscape.org/ Inkscape]] - Vektorinių paveiksliuku redagavimas, eksportavimas į SVG (galima redaguoti keliems iš karto susijungus per internetą (ale WhiteBoard))
*[http://www.gimpshop.net/ Gimpshop] - Tai pertvarkytas Gimp, kad atrodytų kuo panašiau į Photoshop. Panašus langų ir meniu išdėstymas, siekiant pritraukti daugiau Photoshop gerbėjų. Nemokama ir atviro kodo.
*[http://www.adobe.com/products/photoshop/ Photoshop CS2] - Turbūt populiariausia mokama rasterinės grafikos programa. Turi labai daug įrankių ir filtrų. Kaina yra ganėtinai didelė.
*[http://www.skypaint.com/ Skypaint] - nemokama 2D programa, skirta skybox generavimui. Veikia kaip Photoshop įskiepis, sugeneruoja šešias tekstūras, kurios gražiai susijungia ir gali būti naudojama dangaus imitavimui žaidime.
{{stub}}
Receptai:sūris
1693
3701
2006-04-30T15:20:58Z
212.59.12.166
naminis sūris.
5 litrai pieno
5 litrai rugštaus pieno
piena užkaitinti beveik iki virimo, bet neuzvirinti. ir supilti rūgštų piena. maisyti iki kol sutrauks į varškės gabalėlius. Po to supilti į surmaišį ir paslėgti.
3702
2006-04-30T15:21:48Z
212.59.12.166
naminis sūris.
5 litrai pieno
5 litrai rugštaus pieno
pieną užkaitinti beveik iki virimo, bet neužvirinti. ir supilti rūgštų pieną. maisyti iki kol sutrauks į varškės gabalėlius. Po to supilti į surmaišį ir paslėgti.
Gamedev:Tools
1694
3704
2006-05-02T04:43:44Z
NeoSix
31
Straipsnis 'Gamedev:Tools' pervadintas į 'Gamedev:Įrankiai': No comment ;)
#REDIRECT [[Gamedev:Įrankiai]]
Receptai:Maltinis
1695
3706
2006-05-02T07:21:46Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
'''Maltinis''' - tai patiekalas kepinys (patiekalas), ruošiamas maltos mėsos pagrindu.
Receptai:Žalias padažas
1696
3707
2006-05-03T05:20:54Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
'''Žalias padažas''' yra šaltas padažas su žalumynais, kurį dažnai valgo su virta mėsa, žuvimi, bet ypač skanu su virtomis bulvėmis. Be žalumynų padaže dar yra aliejaus, virtų kiaušinių ir majonezo. Padažo variantai egzistuoja daugelyje shalių: Vokietijoje, ypač Frankfurte prie Maino, taip pat Italijoje, kur jis vadinasi "Salsa verde", bei Prancūzijoje - "Sauce verte".
=== Frankfurto žalias padažas ===
Frankfurto žalias padažas paprastai susideda iš bent jau 7 žalumynų: [[agurklė|agurklės]], [[builis (augalas)|builio]], [[pipirnė|pipirnės]], [[petražolė|petražolės]], [[kraujalakė|kraujalakės]], [[rūgštynė|rūgštynės]] ir [[laiškinis česnakas|laiškinio česnako]].
Dažnai dar dedama [[gelsvė|gelsvės]], [[krapas|krapų]], [[melisa|melisos]], [[bazilikas|baziliko]] ir [[peletrūnas|peletrūno]].
Gamedev:Programavimo kalbos
1697
3709
2006-05-06T12:36:43Z
NeoSix
31
*C
**C
**D
*C++
*Java
**AspectJ
**Bendrinė Java kalba
**C#
**Groovy
**J#
**Jython
**JRuby
**Kiev
**NetREXX
**Nice
**Pizaa
**Scala
*JavaScript
**ActionScript
**JavaScript
**JScript
*Kitos
**ASP
**JSP
**Lisp
**Pascal
**PHP
**Python
**VBScript
3710
2006-05-06T12:37:33Z
NeoSix
31
*C
**C
**D
*C++
*Java
**AspectJ
**Bendrinė Java kalba
**C#
**Groovy
**J#
**Jython
**JRuby
**Kiev
**NetREXX
**Nice
**Pizaa
**Scala
*JavaScript
**ActionScript
**JavaScript
**JScript
*Kitos
**ASP
**JSP
**Lisp
**Pascal
**PHP
**Python
**VBScript
3711
2006-05-06T12:38:18Z
NeoSix
31
*C
**C
**D
*C++
*Java
**AspectJ
**Bendrinė Java kalba
**C#
**Groovy
**J#
**Jython
**JRuby
**Kiev
**NetREXX
**Nice
**Pizaa
**Scala
*JavaScript
**ActionScript
**JavaScript
**JScript
*Kitos
**Asembleris
**ASP
**JSP
**Lisp
**Pascal
**Perl
**PHP
**Python
**Ruby
**VBScript
NTFS
1698
3714
2006-05-08T09:43:49Z
Audriusa
30
NTFS veikia ne visose Linux distribucijose. Net jei ir veikia, darbas gali nebūti patikimas. Taip yra todėl, kad originali NTFS specifikacija, nors ir nepatentuota, Microsoft laikoma griežtoje paslaptyje. Linux sistemoje turėti NTFS skirsnius visiškai nepatartina.
Jei lengvai prijungti NTFS disko nepavyko, prieš kankinantis būtina patikrinti, ar sistemos branduolys šį formatą apskritai palaiko:
modprobe ntfs
Jei komanda įvykdoma "tyliai", formatas palaikomas. Jei ne, pasirodo atitinkamas pranešimas. Pavyzdžiui, NTFS nepalaiko šiaip jau gana gera Fedora distribucija.
Jei būtinai reikia palaikyti NTFS, tokiu atveju tenka atsisiųsti ir įkelti versiją atitinkantį branduolį su NTFS palaikymu. Savo branduolio versiją galima sužinoti komanda
uname -r
Tokių branduolių galima atsisiųsti iš tuo užsiimančių projektų (žr. nuorodas žemiau). Branduoliai įkeliami komanda rpm, pavyzdžiui
rpm -ihv kernel-ntfs-2.4.18-14.i686.rpm
Paprastai NTFS palaikymas iš karto pradeda veikti, nereikia nė sistemos perkrauti. NTFS skirsniai primontuojami su mount:
mount -t ntfs /dev/hda1 /mnt/nt
Jei reikia juos nuolat laikyti primontuotus, tenka redaguoti /etc/fstab. Bet geriau kartą perkelti iš ten reikalingą informaciją ir palikti tokį skirsnį ramybėje, nes jei skaityti dar palyginus saugu (nors ir nepatikima), rašyti (ypač daug ir dažnai) visgi rizikinga - ir ne dėl Linux vystytojų kaltės.
== Nuorodos ==
* http://www.linux-ntfs.org/content/view/187/89/
* http://www.mjmwired.net/resources/mjm-fedora-fc5.html
3715
2006-05-08T09:44:45Z
Audriusa
30
/* Nuorodos */
NTFS veikia ne visose Linux distribucijose. Net jei ir veikia, darbas gali nebūti patikimas. Taip yra todėl, kad originali NTFS specifikacija, nors ir nepatentuota, Microsoft laikoma griežtoje paslaptyje. Linux sistemoje turėti NTFS skirsnius visiškai nepatartina.
Jei lengvai prijungti NTFS disko nepavyko, prieš kankinantis būtina patikrinti, ar sistemos branduolys šį formatą apskritai palaiko:
modprobe ntfs
Jei komanda įvykdoma "tyliai", formatas palaikomas. Jei ne, pasirodo atitinkamas pranešimas. Pavyzdžiui, NTFS nepalaiko šiaip jau gana gera Fedora distribucija.
Jei būtinai reikia palaikyti NTFS, tokiu atveju tenka atsisiųsti ir įkelti versiją atitinkantį branduolį su NTFS palaikymu. Savo branduolio versiją galima sužinoti komanda
uname -r
Tokių branduolių galima atsisiųsti iš tuo užsiimančių projektų (žr. nuorodas žemiau). Branduoliai įkeliami komanda rpm, pavyzdžiui
rpm -ihv kernel-ntfs-2.4.18-14.i686.rpm
Paprastai NTFS palaikymas iš karto pradeda veikti, nereikia nė sistemos perkrauti. NTFS skirsniai primontuojami su mount:
mount -t ntfs /dev/hda1 /mnt/nt
Jei reikia juos nuolat laikyti primontuotus, tenka redaguoti /etc/fstab. Bet geriau kartą perkelti iš ten reikalingą informaciją ir palikti tokį skirsnį ramybėje, nes jei skaityti dar palyginus saugu (nors ir nepatikima), rašyti (ypač daug ir dažnai) visgi rizikinga - ir ne dėl Linux vystytojų kaltės.
== Nuorodos ==
* http://www.linux-ntfs.org/content/view/187/89/
* http://www.mjmwired.net/resources/mjm-fedora-fc5.html
[[Kategorija:Linux]]
Šablonas:Pirmo puslapio receptas
1699
3717
2006-05-09T16:43:59Z
Sirex
33
[[Image:Cepelinai.jpg|right|100px|cepelinai]]
'''[[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
4134
2006-08-21T09:54:30Z
213.197.173.18
[[Image:Cepelinai.jpg|right|100px|cepelinai]]
'''[[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]''' ('''cepelinai''') – didžiuliai tarkuotų ir/arba trintų virtų bulvių kukuliai su mėsos, varškės ar kitokiu įdaru. Pavadinimas ''cepelinai'' prigijo nuo vokiškų dirižablių (''Zepelin'') formos. Tai vienas iš tipiškiausių [[Receptai:lietuvių valgiai|nacionalinių patiekalų]].
Receptai:Varškėčiai
1700
3727
2006-05-09T17:10:09Z
Sirex
33
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* sukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Meašyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įverti druskos, pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
3731
2006-05-09T17:18:49Z
Sirex
33
Straipsnis 'Varškėčiai' pervadintas į 'Receptai:Varškėčiai'
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* sukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Meašyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įverti druskos, pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
3749
2006-05-19T10:49:06Z
212.59.30.110
/* Ingredientai */
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* cukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Meašyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įverti druskos, pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
4124
2006-08-20T08:45:24Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčiai|Pusryčiai]]
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* cukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
[[Image:Varškėčiai.jpg|thumb|right|Varškėčiai]]
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Meašyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įverti druskos, pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
4125
2006-08-20T08:46:19Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčų receptai]]
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* cukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
[[Image:Varškėčiai.jpg|thumb|right|Varškėčiai]]
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Meašyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įverti druskos, pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
4246
2006-09-13T14:45:10Z
85.206.228.235
{{Receptai}} | [[Receptai:Pusryčių receptai|Pusryčų receptai]]
{{Receptas|Varškės patiekalai|2|-|30 min.|3}}
'''Varškėčiai''' - blyneliai iš varškės ir miltų. Pagrindinė sudedamoji dalis yra varškė.
== Ingredientai ==
* 200 g. varškės
* ½ stiklinės miltų
* 1 kiaušinis
* cukraus, pagal skonį
* druskos, pagal skonį
* aliejaus kepimui
* ½ stiklinės grietinės padažui
[[Image:Varškėčiai.jpg|thumb|right|Varškėčiai]]
== Gamyba ==
Pirmiausiai reikia gerai ištrinti varškę su kiaušiniu ir cukrumi. Maišyti tol, kol gausis vientisa tiršta masė, įberti druskos pagal skonį ir toliau maišant po truputį suberti miltus. Tešla turi pasidaryti pakankamai tiršta, todėl reikia pabaigti ją minkyti rankomis.
Kai tešla paruošta, daromi apvalūs, nedideli blyneliai, 1 cm storio. Blynelius kepti keptuvėje iš abiejų pusių.
Patiekiama su grietinės padažu, apibarstytu cukrumi.
[[Category:Varškės patiekalai]]
[[Category:Blynai]]
Kategorija:Varškės patiekalai
1701
3728
2006-05-09T17:15:40Z
Sirex
33
Category:Antrieji patiekalai
3729
2006-05-09T17:16:05Z
Sirex
33
[[Category:Antrieji patiekalai]]
3737
2006-05-09T17:30:34Z
Sirex
33
[[Category:Maisto grupės]]
Kategorija:Antrieji patiekalai
1702
3730
2006-05-09T17:16:26Z
Sirex
33
[[Category:Receptai]]
Varškėčiai
1703
3732
2006-05-09T17:18:49Z
Sirex
33
Straipsnis 'Varškėčiai' pervadintas į 'Receptai:Varškėčiai'
#REDIRECT [[Receptai:Varškėčiai]]
Kategorija:Blynai
1704
3733
2006-05-09T17:19:52Z
Sirex
33
[[Category:Antrieji patiekalai]]
Kategorija:Maisto grupės
1705
3734
2006-05-09T17:28:09Z
Sirex
33
Viso maisto grupės.
Kategorija:Virtuvės
1706
3736
2006-05-09T17:29:28Z
Sirex
33
Visos patieklų virtuvių kategorijos
Normalmap
1707
3757
2006-06-04T19:13:26Z
Imbusy
36
Paveiksliukas(tekstūra), naudojamas 3D kompiuterinėje grafikoje, nusakantis paviršiaus kryptį įvairiuose taškuose. Šiame paveiksliuke saugomi tam tikros paviršiaus vietos vienetiniai vektoriai - paviršiaus normalės. Tai nėra paviršiaus gylio informacija. Gylį nusako heightmap.
Gamedev:Normalmap
1708
3758
2006-06-04T19:14:42Z
Imbusy
36
Paveiksliukas(tekstūra), naudojamas 3D kompiuterinėje grafikoje, nusakantis paviršiaus kryptį įvairiuose taškuose. Šiame paveiksliuke saugomi tam tikros paviršiaus vietos vienetiniai vektoriai - paviršiaus normalės. Tai nėra paviršiaus gylio informacija. Gylį nusako heightmap.
Aptarimas:Normalmap
1709
3760
2006-06-04T19:16:30Z
Imbusy
36
Perkėliau į:
http://lt.wikibooks.org/wiki/Gamedev:Normalmap
Būtų gerai šitą ištrinti.
Šriftai kompiuteryje:Šriftų parsisiuntimas
1710
3767
2006-06-18T21:06:12Z
85.206.85.50
labas ir ate
4479
2006-10-25T16:29:03Z
88.222.146.209
Kimono
1711
3769
2006-06-19T15:40:51Z
TŽ
18
'''Kimono'''
3770
2006-06-19T16:09:41Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
'''Kimono istorija tik prasideda'''
'''Kasdienis kimono'''
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
'''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?'''
3771
2006-06-19T21:33:31Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
'''Kimono istorija tik prasideda'''
'''Kasdienis kimono'''
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
3807
2006-07-01T06:22:24Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
'''Kasdienis kimono'''
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
5414
2006-12-22T19:23:54Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
5416
2006-12-22T19:31:22Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
----
[http://www.harapan.co.jp/poster/eg/japan_women.htm '''Harapan Poster Gallery: Japanese Women in Kimono''']
5417
2006-12-22T19:33:41Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
----
[http://www.harapan.co.jp/poster/eg/japan_women.htm '''Harapan Poster Gallery: Japanese Women in Kimono'''] [Kimono atvirutė - geras suvenyras iš Japonijos. Japonijoje yra nemažai atviručių su kimono. Jas mėgsta pirkti turistai. Kai būsi Japonijoje, atvežk atvirutę su kimono!]
5418
2006-12-22T19:38:10Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
'''Iškilmių drabužiai'''
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
----
== Kimono failai ==
[http://www.harapan.co.jp/poster/eg/japan_women.htm '''Harapan Poster Gallery: Japanese Women in Kimono'''] [Kimono atvirutė - geras suvenyras iš Japonijos. Japonijoje yra nemažai atviručių su kimono. Jas mėgsta pirkti turistai. Kai būsi Japonijoje, atvežk atvirutę su kimono!]
5468
2007-01-19T17:28:54Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
[[Kimono: Iškilmių drabužiai | '''Iškilmių drabužiai''']]
'''Privalomi kimono aksesuarai'''
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
----
== Kimono failai ==
[http://www.harapan.co.jp/poster/eg/japan_women.htm '''Harapan Poster Gallery: Japanese Women in Kimono'''] [Kimono atvirutė - geras suvenyras iš Japonijos. Japonijoje yra nemažai atviručių su kimono. Jas mėgsta pirkti turistai. Kai būsi Japonijoje, atvežk atvirutę su kimono!]
5472
2007-01-21T09:02:40Z
TŽ
18
'''Kimono - patogu ir praktiška. O gal gundo ir vilioja?'''
Šiandien daugelis net nesusimąsto, kodėl Japonijoje gimęs kimono tapo vos ne įprastu ir nepamainomu drabužiu kasdieniame europietės moters gyvenime. Sakot, patogu ir praktiška, pabudus ryte ar išlipus iš šiltos vonios apsigaubti lengvu, šnarančiu drabužiu? O gal racionali ar veikli naujojo amžiaus moteris panoro tapti švelni ir moteriška, gundanti ir viliojanti? Pamėginkime mintimis nusikelti į tolimos Japonijos praeitį, gal mums pavyks atskleisti kimono žavesio paslaptį.
[[Kimono: Kimono istorija tik prasideda | '''Kimono istorija tik prasideda''']]
[[Kimono: Kasdienis kimono | '''Kasdienis kimono''']]
[[Kimono: Iškilmių drabužiai | '''Iškilmių drabužiai''']]
[[Kimono: Privalomi kimono aksesuarai | '''Privalomi kimono aksesuarai''']]
'''Šilkas, spalvos, ornamentai'''
[[Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis? | '''Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?''']]
----
== Kimono failai ==
[http://www.harapan.co.jp/poster/eg/japan_women.htm '''Harapan Poster Gallery: Japanese Women in Kimono'''] [Kimono atvirutė - geras suvenyras iš Japonijos. Japonijoje yra nemažai atviručių su kimono. Jas mėgsta pirkti turistai. Kai būsi Japonijoje, atvežk atvirutę su kimono!]
Kimono: Ar išliks tūkstantmetinę istoriją turintis drabužis?
1712
3772
2006-06-20T05:36:12Z
TŽ
18
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso...
3796
2006-06-25T16:28:05Z
TŽ
18
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
3797
2006-06-26T12:56:56Z
TŽ
18
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
3798
2006-06-27T00:34:20Z
TŽ
18
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)]
3799
2006-06-27T10:13:56Z
TŽ
18
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)]
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''
Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą:
[http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top] [CNN pranešimas iš Paryžiaus]
3800
2006-06-27T10:16:01Z
TŽ
18
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)]
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''
Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą:
[http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top] [CNN pranešimas iš Paryžiaus]
3802
2006-06-27T10:55:58Z
TŽ
18
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)]
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''
Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą:
[http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top] [CNN pranešimas iš Paryžiaus]
Modernus kimono šiuolaikinei moteriai: [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 Kaina US$8000]
3803
2006-06-27T11:00:09Z
TŽ
18
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
[http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ '''Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top'''] ['''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus]
Modernus kimono šiuolaikinei moteriai: [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 Kaina US$8000]
3810
2006-07-01T06:36:51Z
TŽ
18
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
[http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ '''Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top'''] ['''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus]
Modernus kimono šiuolaikinei moteriai:
[http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 Kaina US$8000]
[http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 Kaina US$7000]
4039
2006-07-29T10:39:11Z
84.240.9.161
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus: [http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ '''Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top''']
Modernus kimono šiuolaikinei moteriai:
[http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 Kaina US$8000]
[http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 Kaina US$7000]
4040
2006-07-29T10:46:40Z
84.240.9.161
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus: [http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ '''Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top''']
'''Modernus kimono šiuolaikinei moteriai''': už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 US$8000],
už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 US$7000]
4041
2006-07-29T10:51:43Z
84.240.9.161
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus: [http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ '''Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top''']
'''Modernus kimono šiuolaikinei moteriai''': už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 US$8000],
už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 US$7000]
'''Kimono ornamentika sėkmingai pritaikyta krepšiams ir rankinukams''': [http://kazuewest.com/e-index.html Kimono Bags]
4045
2006-07-31T07:30:15Z
84.240.9.161
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus: [http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top]
'''Modernus kimono šiuolaikinei moteriai''': už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 US$8000],
už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 US$7000]
'''Kimono ornamentika sėkmingai pritaikyta krepšiams ir rankinukams''': [http://kazuewest.com/e-index.html Kimono Bags]
'''Kimono stiliaus dėklai mobiliesiems telefonams''': [http://sanctuarie-net.stores.yahoo.net/cuemkibaforc.html Kimono Bags for Cellphones]
4056
2006-08-06T18:35:50Z
84.240.9.161
/* Įdomūs failai internete */
Dabartiniais laikais interneto puslapiai mirgėte mirga skelbimais, siūlančiais įsigyti įvairiausių šalių gamybos kimono iš įvairiausios rūšies medžiagų: šilko, medvilnės, viskozės, sintetinio pluošto, atlaso... Šiandieninė masinė kimono gamyba neapsiriboja vien tik šilku. Matyt, neveltui japonai nerimauja: ar neišsigims tūkstantmetę istoriją turintis tradicinis japonų drabužis?
Jau dabar iškilmėms skirtas kimono su visais jam būtinais priedais yra tapęs egzotika. Reta japonė ryžtasi eiti į pobūvį, vilkėdama kadaise prabangą ir ištikimybę tradicijoms simbolizavusį drabužį. Vyriškus reifuku išstūmė vakarietiški kostiumai ir kaklaraiščiai. Tai ne savų tradicijų nuvertinimas. Tai komforto paieška. Tradicinis japonų drabužis anaiptol nėra patogus: jis neleidžia laisvai judėti, tuo labiau bėgioti; ilgos rankovės trukdo dirbti; rengiantis būtina pagalba; vasarą šis rūbas verčia nežmoniškai prakaituoti, – vardina neigiamas kimono savybes japonai. Ir tik vakarais namuose jie apsigaubia laisvais ir lengvais medvilniniais kimono.
Būtent namams, ne iškilmėms, skirtas kimono užkariavo europietės moters širdį. Dar ne taip seniai (1998-1999 m.) šis drabužis puikavosi ant garsiausių pasaulio podiumų. Įžymūs modeliuotojai siūlė jį kaip patogų ir puošnų rūbą tiek dienai, tiek vakarui. Supaprastintos, laisvos kimono formos, spalvos, ornamentika rado atgarsį vakarietiškos mados pasaulyje.
== Įdomūs failai internete ==
[http://www.delfi.lt/news/DELFI_for_women/Style_and_fashion/article.php?id=9878405 '''Mada pamišusi dėl kimono (nuotraukų albumas)''']
'''Paul Gaultier japoniški motyvai'''. Paul Gaultier 1998 m. rudenį pristatyta kolekcija sukėlė pasaulinį susidomėjimą, CNN pranešimas iš Paryžiaus: [http://www.cnn.com/STYLE/9810/23/gaultier/ Kimono cuts -- Gaultier takes the Eastern look over the top]
Kimono motyvai panaudoti ir 2004 m. kolekcijoje: [http://www.vogue.fr/pages/portraits.asp?idCreateur=286 Jean Paul Gaultier]
Kimono įtaka jaučiasi ir 2006 m. kolekcijos kai kuriuose drabužiuose: [http://www.vogue.fr/mode/defiles/collection/Jean_Paul_Gaultier-1841.htm PARIS HIVER 2006.07]
'''Modernus kimono šiuolaikinei moteriai''': už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3102 US$8000],
už [http://www.risingsunimports.com/detail.php?itemid=3101 US$7000]
'''Kimono ornamentika sėkmingai pritaikyta krepšiams ir rankinukams''': [http://kazuewest.com/e-index.html Kimono Bags]
'''Kimono stiliaus dėklai mobiliesiems telefonams''': [http://sanctuarie-net.stores.yahoo.net/cuemkibaforc.html Kimono Bags for Cellphones]
Gudija Latvija 2006
1713
3773
2006-06-20T10:29:58Z
Ramujana
2
===Žygis dviračiais Gudija-Latvija 2006===
'''Kada:'''
Liepos 6-9d.
==Maršrutas==
'''DeGama:''' Pagrindinis planas toks: liepos 6 d. ryte pavažiuojame 7:45 traukiniu iki Kenos ir iškart važiuojame per sieną, kuo toliau nuo gundančių pakelės kioskų. Iki sekmadienio pravažiuojame šiaurės rytų ir šiaurės kryptimi, jei greitai minsis, pasiekiame Latviją ir pravažiuojame iki Turmanto į traukinį. Jei striginėsim, maršrutą trumpinsim iki Dūkšto ar Ignalinos, taip pat į sekmadienio vakarinį traukinį.
==Kas važiuoja==
*DeGama
*Ramūnas (ramujana)
==Kada išvažiuojame==
Liepos 6d. 7:45 Vilnius-Kena traukinys
==Bendras inventorius==
==Visiems==
'''DeGama:''' taigi balnokit broliai žirgus. Liepos 6-9 atostogų proga minsime dviračiais dulkėtais Baltarusijos keliais. Kas žada važiuoti, atrašykite man asmeniškai. Kitą savaitę jau reiks priduoti popierius Baltarusijos vizai gauti. Darysimės asmenines vizas, bet galima įpareigoti popierius priduoti vieną žmogų.
==Viza==
'''DeGama:''' Viza kainuoja 17,50 Lt., reikia paso, nuotraukos, užpildytos vizų anketos (ją galima atsisiųsti iš [[http://www.belarus.lt|www.belarus.lt]]). Prieš tai dar reikia pasidaryti medicininių išlaidų draudimą 4 dienoms, be jo vizos neduos.
==Lankytinos vietos==
*''' DeGama:''' Detalų planą dar sudarinėju. Būsiu dėkingas visiems, kas suteiks bet kokią informaciją apie į rytus nuo Lietuvos esantį Baltarusijos pakraštį, kas ten lankytino.
*[http://lt.wikipedia.org/wiki/Gerv%C4%97%C4%8Di%C5%B3_kra%C5%A1tas Gervėčių kraštas]
==Patarimai==
==Archyvas==
[[Latvija 2005]]
3774
2006-06-20T10:30:26Z
Ramujana
2
=Žygis dviračiais Gudija-Latvija 2006=
'''Kada:'''
Liepos 6-9d.
==Maršrutas==
'''DeGama:''' Pagrindinis planas toks: liepos 6 d. ryte pavažiuojame 7:45 traukiniu iki Kenos ir iškart važiuojame per sieną, kuo toliau nuo gundančių pakelės kioskų. Iki sekmadienio pravažiuojame šiaurės rytų ir šiaurės kryptimi, jei greitai minsis, pasiekiame Latviją ir pravažiuojame iki Turmanto į traukinį. Jei striginėsim, maršrutą trumpinsim iki Dūkšto ar Ignalinos, taip pat į sekmadienio vakarinį traukinį.
==Kas važiuoja==
*DeGama
*Ramūnas (ramujana)
==Kada išvažiuojame==
Liepos 6d. 7:45 Vilnius-Kena traukinys
==Bendras inventorius==
==Visiems==
'''DeGama:''' taigi balnokit broliai žirgus. Liepos 6-9 atostogų proga minsime dviračiais dulkėtais Baltarusijos keliais. Kas žada važiuoti, atrašykite man asmeniškai. Kitą savaitę jau reiks priduoti popierius Baltarusijos vizai gauti. Darysimės asmenines vizas, bet galima įpareigoti popierius priduoti vieną žmogų.
==Viza==
'''DeGama:''' Viza kainuoja 17,50 Lt., reikia paso, nuotraukos, užpildytos vizų anketos (ją galima atsisiųsti iš [[http://www.belarus.lt|www.belarus.lt]]). Prieš tai dar reikia pasidaryti medicininių išlaidų draudimą 4 dienoms, be jo vizos neduos.
==Lankytinos vietos==
*''' DeGama:''' Detalų planą dar sudarinėju. Būsiu dėkingas visiems, kas suteiks bet kokią informaciją apie į rytus nuo Lietuvos esantį Baltarusijos pakraštį, kas ten lankytino.
*[http://lt.wikipedia.org/wiki/Gerv%C4%97%C4%8Di%C5%B3_kra%C5%A1tas Gervėčių kraštas]
==Patarimai==
==Archyvas==
[[Latvija 2005]]
3775
2006-06-20T10:35:43Z
Ramujana
2
viska istrinti
Aptarimas:Gudija Latvija 2006
1714
3776
2006-06-20T10:36:05Z
Ramujana
2
viska trinti
Matematika
1715
3780
2006-06-22T18:23:32Z
Ausis
37
== Pratarmė ==
Sveiki!!
Ši knyga ( wikibooks subprojektas) skirta besimokantiems matematikos ir gali tapti visai patraukliu žinių gilinimo įrankui. Todėl kviečiu ir jus prisidėti prie knygos vystymo.
jei norite parašyti knygos skyrių jums patinkančia tema nurodykite šiame turinyje jo pavadinimą:
== Turinys ==
*[[Geometrija]]:
#[[Trikampiai]]
#[[Daugiakampiai]]
#[[Erdviniai kūnai]]
3790
2006-06-24T10:44:20Z
Ausis
37
== Pratarmė ==
Sveiki!!
Ši knyga ( wikibooks subprojektas) skirta besimokantiems matematikos ir gali tapti visai patraukliu žinių gilinimo įrankui. Todėl kviečiu ir jus prisidėti prie knygos vystymo.
jei norite parašyti knygos skyrių jums patinkančia tema nurodykite šiame turinyje jo pavadinimą:
== Turinys ==
*[[Geometrija]]:
#[[Trikampiai]]
#[[Daugiakampiai]]
#[[Erdviniai kūnai]]
*[[Formulynas]]
#[[Algebra]]
3791
2006-06-24T10:45:42Z
Ausis
37
== Pratarmė ==
Sveiki!!
Ši knyga ( wikibooks subprojektas) skirta besimokantiems matematikos ir gali tapti visai patraukliu žinių gilinimo įrankui. Todėl kviečiu ir jus prisidėti prie knygos vystymo.
jei norite parašyti knygos skyrių jums patinkančia tema nurodykite šiame turinyje jo pavadinimą:
== Turinys ==
*[[Geometrija]]:
#[[Trikampiai]]
#[[Daugiakampiai]]
#[[Erdviniai kūnai]]
*[[Formulynas]]
#[[Formulynas/Algebra | Algebra]]
#[[Formulynas/Trigonometrija | Trigonometrija]]
#[[Formylynas/Planimetrija | Planimetrija]]
#[[Formylynas/Stereometrija | Stereometrija]]
...
5113
2006-10-27T21:19:33Z
Dz0
54
/* Turinys */
== Pratarmė ==
Sveiki!!
Ši knyga ( wikibooks subprojektas) skirta besimokantiems matematikos ir gali tapti visai patraukliu žinių gilinimo įrankui. Todėl kviečiu ir jus prisidėti prie knygos vystymo.
jei norite parašyti knygos skyrių jums patinkančia tema nurodykite šiame turinyje jo pavadinimą:
== Turinys ==
*[[Geometrija]]:
#[[Trikampiai]]
#[[Daugiakampiai]]
#[[Erdviniai kūnai]]
*[[Formulynas]]
#[[Formulynas/Algebra | Algebra]]
#[[Formulynas/Trigonometrija | Trigonometrija]]
#[[Formylynas/Planimetrija | Planimetrija]]
#[[Formylynas/Stereometrija | Stereometrija]]
...
==Išorinės nuorodos==
[[http://fumsa.ktusa.lt/moxlu_intro/Mokslu_intro.doc | Matematika žaliems]]
Vaizdas:Trikampiai virsunes.png
1716
3781
2006-06-22T18:30:03Z
Ausis
37
Tai mano sukurtas trikampio paveikslėlis.
Programa MS Paint.
{{GFDL}}
Tai mano sukurtas trikampio paveikslėlis.
Programa MS Paint.
{{GFDL}}
Vaizdas:Trikampis aukstine.png
1717
3782
2006-06-22T18:35:25Z
Ausis
37
Tai Mano ([[Ausis]] - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Tai Mano ([[Ausis]] - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Vaizdas:Trikampis pusiaukampine.png
1718
3783
2006-06-22T18:40:09Z
Ausis
37
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Trikampiai
1719
3784
2006-06-22T18:40:47Z
Ausis
37
== Trikampis ==
Trikampiu vadiname figūrą, kurią sudaro trys taškai, nepriklausantys vienai tiesei, ir trys atkarpos, jungiančios kiekvienus du iš tų taškų . Tuos tris taškus vadiname trikampio viršūnėmis, o atkarpas jo kraštinėmis.
Trikampį žymime, nurodydami jo viršūnes:
[[Vaizdas:trikampiai_virsunes.png]]
'''Trikampio ABC kampu prie viršūnės A''' vadiname kampą, kurį sudaro pustiesės AB ir AC. Panašiai apibrėžiami to trikampio kampai prie viršūnių B ir C.
'''Trikampio aukštine''' vadiname statmenį, išvestą iš trikampio viršūnės į tiesę, kurioje yra prieš viršūnę esanti kraštinė. BD yra trikampio aukštinė:
[[Vaizdas:Trikampis_aukstine.png]]
'''Trikampio pusiaukampine''' vadiname trikampio kampo pusiaukampinės atkarpą, kuri dalina kampą pusiau ir jungia trikampio viršūnę su prieš ją esančios kraštinės tašku:
[[Vaizdas:Trikampis_pusiaukampine.png]]
3787
2006-06-22T19:08:01Z
Ausis
37
== Trikampis ==
Trikampiu vadiname figūrą, kurią sudaro trys taškai, nepriklausantys vienai tiesei, ir trys atkarpos, jungiančios kiekvienus du iš tų taškų . Tuos tris taškus vadiname trikampio viršūnėmis, o atkarpas jo kraštinėmis.
Trikampį žymime, nurodydami jo viršūnes:
[[Vaizdas:trikampiai_virsunes.png]]
'''Trikampio ABC kampu prie viršūnės A''' vadiname kampą, kurį sudaro pustiesės AB ir AC. Panašiai apibrėžiami to trikampio kampai prie viršūnių B ir C.
'''Trikampio aukštine''' vadiname statmenį, išvestą iš trikampio viršūnės į tiesę, kurioje yra prieš viršūnę esanti kraštinė. BD yra trikampio aukštinė:
[[Vaizdas:Trikampis_aukstine.png]]
'''Trikampio pusiaukampine''' vadiname trikampio kampo pusiaukampinės atkarpą, kuri dalina kampą pusiau ir jungia trikampio viršūnę su prieš ją esančios kraštinės tašku:
[[Vaizdas:Trikampis_pusiaukampine.png]]
'''Trikampio pusiaukraštine''' vadiname trikampio kampo pusiaukraštinės atkarpą, kuri dalina kraštinę pusiau bei jungia trikampio viršūnę su prieš ją esančios kraštinės viduriu:
[[Vaizdas:Matematika_pusiaukrastine.png]]
'''Trikampio vidurine linija''' vadiname atkarpą, kuri jungia dviejų jo kraštinių vidurio taškus.
[[Vaizdas:Trikampis_vidurio_linija.PNG]]
DE – vidurinė linija.
3789
2006-06-22T20:01:26Z
Ausis
37
== Trikampis ==
Trikampiu vadiname figūrą, kurią sudaro trys taškai, nepriklausantys vienai tiesei, ir trys atkarpos, jungiančios kiekvienus du iš tų taškų . Tuos tris taškus vadiname trikampio viršūnėmis, o atkarpas jo kraštinėmis.
Trikampį žymime, nurodydami jo viršūnes:
[[Vaizdas:trikampiai_virsunes.png]]
'''Trikampio ABC kampu prie viršūnės A''' vadiname kampą, kurį sudaro pustiesės AB ir AC. Panašiai apibrėžiami to trikampio kampai prie viršūnių B ir C.
'''Trikampio aukštine''' vadiname statmenį, išvestą iš trikampio viršūnės į tiesę, kurioje yra prieš viršūnę esanti kraštinė. BD yra trikampio aukštinė:
[[Vaizdas:Trikampis_aukstine.png]]
'''Trikampio pusiaukampine''' vadiname trikampio kampo pusiaukampinės atkarpą, kuri dalina kampą pusiau ir jungia trikampio viršūnę su prieš ją esančios kraštinės tašku:
[[Vaizdas:Trikampis_pusiaukampine.png]]
'''Trikampio pusiaukraštine''' vadiname trikampio kampo pusiaukraštinės atkarpą, kuri dalina kraštinę pusiau bei jungia trikampio viršūnę su prieš ją esančios kraštinės viduriu:
[[Vaizdas:Matematika_pusiaukrastine.png]]
'''Trikampio vidurine linija''' vadiname atkarpą, kuri jungia dviejų jo kraštinių vidurio taškus.
[[Vaizdas:Trikampis_vidurio_linija.PNG]]
DE – vidurinė linija.
DE=<math>\begin{matrix} \frac{1}{2} \end{matrix}</math>AC
== Trikampio lygumas ==
Lygiomis atkarpomis vadiname atkarpas, kurios yra vienodo ilgio. Lygiais kampais vadiname kampus, kurie yra laipsninio mato.
Yra trys trikampių lygumo požymiai:
#'''Trikampių lygumo požymis pagal dvi kraštines ir kampą tarp jų.'''
#'''Trikampių lygumo požymis pagal kraštinę ir prie jos esančius kampus.'''
#'''Trikampio lygumo požymis pagal tris kraštines.'''
== Trikampio Perimetras ==
[[Vaizdas:Trikampis_perimetras.PNG]]
Trikampio perimetras yra visų trikampio kraštinių ilgių suma.
P= a+b+c
Trikampio pusperimetris lygus pusei perimetro.
p=<math>\begin{matrix} \frac{P}{2}=\frac{a+b+c}{2}\end{matrix}</math>
Trikampio kampų suma lygi <math>180^o</math>
Vaizdas:Matematika pusiaukrastine.png
1720
3785
2006-06-22T18:49:47Z
Ausis
37
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valančauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valančauskas) sukurtas paveikslelis.
{{PD}}
Vaizdas:Trikampis vidurio linija.PNG
1721
3786
2006-06-22T18:56:24Z
Ausis
37
Tai Mano (Ausis ) sukurtas paveikslelis.
Programa MS Paint.
{{PD}}
Tai Mano (Ausis ) sukurtas paveikslelis.
Programa MS Paint.
{{PD}}
Vaizdas:Trikampis perimetras.PNG
1722
3788
2006-06-22T19:32:53Z
Ausis
37
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
programa Ms Paint.
{{PD}}
Tai Mano (Ausis - Jurgis Valancauskas) sukurtas paveikslelis.
programa Ms Paint.
{{PD}}
Receptai:Medaus gira
1723
3793
2006-06-24T11:07:33Z
Ausis
37
'''Medaus gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojamas [[Receptai:medus|medus]], taip pat [[Receptai:razinos|razinos]] bei [[Receptai:citrina|citrina]].
==Ingredientai==
*3 l vandens
*0,5 kg medaus
*60 g mielių
*0,5 stiklinės razinų
*1 citrina
*cukrus mielėms ištrinti
==Paruošimas==
Užverdame vandenį. Jame ištirpiname medų ir atvėsiname.
Supilame su cukrumi sutrintas mieles.
Puodą uždengiame švariu lininiu rankšluosčiu, pastatome šiltoje patalpoje ir paliekame per naktį.
Nugriebiame susidariusias putas, suberiame razinas ir supilame išspaustas citrinos sultis.
Girą supilstome į butelius ir laikome šaltai.
Geriame po 2-3 parų.
[[Category:Gira]]
3795
2006-06-24T11:13:48Z
Ausis
37
'''Medaus gira''' - [[Receptai:Gira|gira]], kuriai gaminti naudojamas [[Receptai:medus|medus]], taip pat [[Receptai:razinos|razinos]] bei [[Receptai:citrina|citrina]].
[[Vaizdas:Medaus gira.jpg|thumb|Medaus gira]]
==Ingredientai==
*3 l vandens
*0,5 kg medaus
*60 g mielių
*0,5 stiklinės razinų
*1 citrina
*cukrus mielėms ištrinti
==Paruošimas==
Užverdame vandenį. Jame ištirpiname medų ir atvėsiname.
Supilame su cukrumi sutrintas mieles.
Puodą uždengiame švariu lininiu rankšluosčiu, pastatome šiltoje patalpoje ir paliekame per naktį.
Nugriebiame susidariusias putas, suberiame razinas ir supilame išspaustas citrinos sultis.
Girą supilstome į butelius ir laikome šaltai.
Geriame po 2-3 parų.
[[Category:Gira]]
Vaizdas:Medaus gira.jpg
1724
3794
2006-06-24T11:12:24Z
Ausis
37
Įkelta iš http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf. Turinys ten nelincenzijuotas, ,matyt, ir paveikslelis nelincenzijuotas.
Įkelta iš http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf. Turinys ten nelincenzijuotas, ,matyt, ir paveikslelis nelincenzijuotas.
Kimono: Žymiausia opera su kimono
1725
3804
2006-06-27T11:14:10Z
TŽ
18
"Madama Butterfly" viena žymiausių italų kompozitoriaus Giacomo Puccini operų. Tai tragiška istorija apie merginą iš Nagasakio, japonų geišą Čio čio san, kurios nelaiminga meilė baigėsi charakiri (savižudybe persipjaunant pilvą). Ši opera, pirmą kartą pastatyta XX a. pradžioje, leido daugeliui Europos ir JAV gyventojų pamatyti japonišką tradicinę aprangą scenoje. Opera populiari ir šiais laikais, o ją įdomu ne tik klausytis, bet ir stebėti spalvingus artistų kimono.
Beje, Puccini gerbėjai žino, kad kompozitorius gerokai pakeitė pirminį operos variantą po jos pirmo pastatymo Milano "La Scala" 1904 m. vasarį. Kaip tik tada prasidėjo rusų - japonų karas. Pasaulio nuostabai rusai patyrė didelių nuostolių, o 1905 m. karas baigėsi Japonijos pergale. Italų kompozitorius perdirbtame variante atsisakė to, kas galėtų įžeisti japonus. Pirminiame operos variante jie buvo vaizduojami vos ne kaip juokingi laukiniai, kurie valgo muses ir visa kita, kas kruta. O naujoje operos redakcijoje publika išvydo jau kitokį japonų įvaizdį. Būtent pagal šią naujesnę Puccini versiją vėliau ir buvo statoma opera "Madama Butterfly".
3805
2006-06-27T11:23:43Z
TŽ
18
"Madama Butterfly" viena žymiausių italų kompozitoriaus Giacomo Puccini operų. Tai tragiška istorija apie merginą iš Nagasakio, japonų geišą Čio čio san, kurios nelaiminga meilė baigėsi charakiri (savižudybe persipjaunant pilvą). Ši opera, pirmą kartą pastatyta XX a. pradžioje, leido daugeliui Europos ir JAV gyventojų pamatyti japonišką tradicinę aprangą scenoje. Opera populiari ir šiais laikais, o ją įdomu ne tik klausytis, bet ir stebėti spalvingus artistų kimono.
Beje, Puccini gerbėjai žino, kad kompozitorius gerokai pakeitė pirminį operos variantą po jos pirmo pastatymo Milano "La Scala" 1904 m. vasarį. Kaip tik tada prasidėjo rusų - japonų karas. Pasaulio nuostabai rusai patyrė didelių nuostolių, o 1905 m. karas baigėsi Japonijos pergale. Italų kompozitorius perdirbtame variante atsisakė to, kas galėtų įžeisti japonus. Pirminiame operos variante jie buvo vaizduojami vos ne kaip juokingi laukiniai, kurie valgo muses ir visa kita, kas kruta. O naujoje operos redakcijoje publika išvydo jau kitokį japonų įvaizdį. Būtent pagal šią naujesnę Puccini versiją vėliau ir buvo statoma opera "Madama Butterfly".
----
Nepakartojamo grožio naujas spektaklis įvyko Vilniuje 2006 m.: [http://www.opera.lt/DesktopDefault.aspx?tabID=593 Bendras LNOBT ir Anglijos nacionalinės operos pastatymas]
Kimono: Kimono istorija tik prasideda
1726
3808
2006-07-01T06:24:22Z
TŽ
18
Kimono – tradicinio japonų drabužio – ištakos siekia daug ankstesnius amžius, manoma VII - VIII a., o gal ir dar anksčiau. Tačiau patikimesni duomenys žinomi tik nuo XII-XIII a. Nuo tada, o tai jau galima įrodyti, egzistavo platus, paprasto, lygaus sukirpimo chalatas trumpai kirptomis rankovėmis – kosode (išvertus i liet. k. "mažos rankovės"). Jo kūrėjai idėjų sėmėsi iš japonų aukštuomenės damos daugiasluoksnės suknelės apatinio apdaro. Ilgainiui, kintant viršutiniams drabužiams, keitėsi ir kosode formos. Edo periodu (1600-1868) išsiskyrė keletas kosode rūšių. XVII amžiuje joms buvo duotas bendras pavadinimas – kimono.
3809
2006-07-01T06:25:36Z
TŽ
18
Kimono – tradicinio japonų drabužio – ištakos siekia daug ankstesnius amžius, manoma VII - VIII a., o gal ir dar anksčiau. Tačiau patikimesni duomenys žinomi tik nuo XII-XIII a. Nuo tada, o tai jau galima įrodyti, egzistavo platus, paprasto, lygaus sukirpimo chalatas trumpai kirptomis rankovėmis – kosode (išvertus i liet. k. "mažos rankovės"). Jo kūrėjai idėjų sėmėsi iš japonų aukštuomenės damos daugiasluoksnės suknelės apatinio apdaro. Ilgainiui, kintant viršutiniams drabužiams, keitėsi ir kosode formos. Edo periodu (1600-1868) išsiskyrė keletas kosode rūšių. XVII amžiuje joms buvo duotas bendras pavadinimas – kimono.
Manoma, jog pats žodis "kimono" yra kilęs iš japoniško posakio "kiru-mono" – "daiktas, kurį nešioja, dėvi". Ir iš tikrųjų, įgavęs laisvesnes formas kimono tapo nepamainomu drabužiu kasdieninėje japonų buityje bei prabangos, turtingumo simboliu įvairių iškilmių, švenčių metu.
Aptarimas:Gamedev:Programavimo kalbos
1832
3943
2006-07-09T13:45:21Z
217.147.42.116
Kam reikia tokio programavimo kalbų sąrašo? Gal geriau palikti tik pagrindines, kuriomis kuriami žaidimai? Ir bent menkus aprašymus pridėti.
Aptarimas:Receptai:Duonos gira
1833
3944
2006-07-09T18:11:21Z
85.206.103.39
Ar tikrai giros gamybai naudoti galima tik sužiedėjusią ir smulkiais gabaliukais supjaustytą duoną? Aš bandžiau naudoti šviežią riekutėmis sueaikytą duoną ir gavau gerą girą.
PHP:Sintakse
1834
3947
2006-07-13T10:44:24Z
Wykis
39
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdys ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to block:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<br>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
3948
2006-07-13T10:49:59Z
Wykis
39
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdziai ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to block:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<nowiki><br></nowiki>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
Bet - jei daug kodo, susimaisysit? Komentarai irgi galimi:
<?php
/*
* Programa sudedanti varda su pavarde
* Vardas ir pavarde yra isvedami tuo paciu metu
*/
$vardas = 'Jonas'; // Vardas
# Pavarde
$pavarde = 'Kazlauskas';
// Sukuriame pilnai
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
// Isvedame
echo 'Vardas: '.$pilnas_vardas."<nowiki><br></nowiki>\n";
?>
/* */ - C++ stiliaus komentarai, kurie gali uzimti daugiau negu viena eilute
// - C++ stiliaus komentarai, tik viena eilute
# - Perl stiliaus komentarai, tik viena eilute
Siulomi naudoti - /* */ ir // , o ne # (Perl)
Kodo blokas:
<?php
{
echo "Hi!";
}
?>
`Jei` (if) kodo blokas:
<?php
if ( $var === true )
{
echo "Tiesa";
}
elseif ( $var === NULL )
{
echo "Nezinome";
}
else
{
echo "Ne tiesa!";
}
?>
3950
2006-07-13T10:56:42Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdziai ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to block:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<nowiki><br></nowiki>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
Bet - jei daug kodo, susimaisysit? Komentarai irgi galimi:
<?php
/*
* Programa sudedanti varda su pavarde
* Vardas ir pavarde yra isvedami tuo paciu metu
*/
$vardas = 'Jonas'; // Vardas
# Pavarde
$pavarde = 'Kazlauskas';
// Sukuriame pilnai
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
// Isvedame
echo 'Vardas: '.$pilnas_vardas."<nowiki><br></nowiki>\n";
?>
/* */ - C++ stiliaus komentarai, kurie gali uzimti daugiau negu viena eilute
// - C++ stiliaus komentarai, tik viena eilute
# - Perl stiliaus komentarai, tik viena eilute
Siulomi naudoti - /* */ ir // , o ne # (Perl)
Kodo blokas:
<?php
{
echo "Hi!";
}
?>
`Jei` (if) kodo blokas:
<?php
if ( $var === true )
{
echo "Tiesa";
}
elseif ( $var === NULL )
{
echo "Nezinome";
}
else
{
echo "Ne tiesa!";
}
?>
3960
2006-07-13T11:58:02Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdziai ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to block:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<nowiki><br></nowiki>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
Bet - jei daug kodo, susimaisysit? Komentarai irgi galimi:
<?php
/*
* Programa sudedanti varda su pavarde
* Vardas ir pavarde yra isvedami tuo paciu metu
*/
$vardas = 'Jonas'; // Vardas
# Pavarde
$pavarde = 'Kazlauskas';
// Sukuriame pilnai
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
// Isvedame
echo 'Vardas: '.$pilnas_vardas."<nowiki><br></nowiki>\n";
?>
/* */ - C++ stiliaus komentarai, kurie gali uzimti daugiau negu viena eilute
// - C++ stiliaus komentarai, tik viena eilute
# - Perl stiliaus komentarai, tik viena eilute
Siulomi naudoti - /* */ ir // , o ne # (Perl)
Kodo blokas:
<?php
{
echo "Hi!";
}
?>
`Jei` (if) kodo blokas:
<?php
if ( $var === true )
{
echo "Tiesa";
}
elseif ( $var === NULL )
{
echo "Nezinome";
}
else
{
echo "Ne tiesa!";
}
?>
[[Category:PHP]]
3973
2006-07-13T13:31:37Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Sintakse' pervadintas į 'PHP:Sintakse': Ilgas pavadinimas
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdziai ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to block:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<nowiki><br></nowiki>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
Bet - jei daug kodo, susimaisysit? Komentarai irgi galimi:
<?php
/*
* Programa sudedanti varda su pavarde
* Vardas ir pavarde yra isvedami tuo paciu metu
*/
$vardas = 'Jonas'; // Vardas
# Pavarde
$pavarde = 'Kazlauskas';
// Sukuriame pilnai
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
// Isvedame
echo 'Vardas: '.$pilnas_vardas."<nowiki><br></nowiki>\n";
?>
/* */ - C++ stiliaus komentarai, kurie gali uzimti daugiau negu viena eilute
// - C++ stiliaus komentarai, tik viena eilute
# - Perl stiliaus komentarai, tik viena eilute
Siulomi naudoti - /* */ ir // , o ne # (Perl)
Kodo blokas:
<?php
{
echo "Hi!";
}
?>
`Jei` (if) kodo blokas:
<?php
if ( $var === true )
{
echo "Tiesa";
}
elseif ( $var === NULL )
{
echo "Nezinome";
}
else
{
echo "Ne tiesa!";
}
?>
[[Category:PHP]]
4365
2006-10-01T17:05:35Z
82.135.193.103
/* Pavyzdziai */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
PHP programavimo kalbos sintakse yra labai panasi i C/C++, Java ir Perl.
== Pavyzdziai ==
PHP blokas, parodantis kur skriptas turetu buti interpretuojamas:
<?php
// Cia rasome koda
?>
Norint parasyti teksta, nebutinai reikia to bloko:
Sveikas, zmogau!
Bet jei nori dinamiskai dirbti:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
?>
Pridekime pilna siandienos data:
<?php
echo "Sveikas, zmogau!";
echo " Siandienos data yra: ";
echo [http://php.net/date date]("r");
?>
Kaip dauguma programavimo kalbu, PHP turi kintamuosius, ir konstantas.
Kintamieji turi $ (amerikietisko dolerio) zenkla pries pavadinima.
Konstantos yra kuriamos su define(<pavadinimas>,<turinys>) funkcija:
<?php
define('VARDAS','Jonas'); // Konstanta
$antras_vardas = 'Petras'; // Kintamasis
echo "Pirmo zmogaus vardas yra ";
echo VARDAS;
echo "<nowiki><br></nowiki>\n"; // Nauja HTML eilute, ir \n = nauja tekstine eilute
?>
Negi, reiks mums vargti rasant echo visa laika? PHP turi kintamuju sujungimus:
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = $vardas." ".$pavarde;
?>
Dar kitaip galima padaryti, naudojant { ir } aplinkui kintamojo pavidinima.
<?php
$vardas = 'Jonas';
$pavarde = 'Kazlauskas';
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
?>
Bet - jei daug kodo, susimaisysit? Komentarai irgi galimi:
<?php
/*
* Programa sudedanti varda su pavarde
* Vardas ir pavarde yra isvedami tuo paciu metu
*/
$vardas = 'Jonas'; // Vardas
# Pavarde
$pavarde = 'Kazlauskas';
// Sukuriame pilnai
$pilnas_vardas = "{$vardas} {$pavarde}";
// Isvedame
echo 'Vardas: '.$pilnas_vardas."<nowiki><br></nowiki>\n";
?>
/* */ - C++ stiliaus komentarai, kurie gali uzimti daugiau negu viena eilute
// - C++ stiliaus komentarai, tik viena eilute
# - Perl stiliaus komentarai, tik viena eilute
Siulomi naudoti - /* */ ir // , o ne # (Perl)
Kodo blokas:
<?php
{
echo "Hi!";
}
?>
`Jei` (if) kodo blokas:
<?php
if ( $var === true )
{
echo "Tiesa";
}
elseif ( $var === NULL )
{
echo "Nezinome";
}
else
{
echo "Ne tiesa!";
}
?>
[[Category:PHP]]
Šablonas:PHP Programavimas:Indeksas
1835
3949
2006-07-13T10:56:02Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP_Programavimas|Indeksas]]
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
|}
3954
2006-07-13T11:31:27Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP_Programavimas|Indeksas]]
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:PHP_Programavimas:Indeksas&action=edit Redaguoti]
|}
3955
2006-07-13T11:33:49Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP_Programavimas|Indeksas]]
* [[PHP_Programavimas:Kintamieji|Kintamieji]]
* [[PHP_Programavimas:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP_Programavimas:Valdymas|Valdymas (if, elseif...)]]
* [[PHP_Programavimas:Funkcijos|Naudojant funkcijas]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:PHP_Programavimas:Indeksas&action=edit Redaguoti]
|}
3972
2006-07-13T13:30:23Z
Wykis
39
PHP Programavimas -> PHP
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP|Indeksas]]
* [[PHP:Kintamieji|Kintamieji]]
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Valdymas|Valdymas (if, elseif...)]]
* [[PHP:Funkcijos|Naudojant funkcijas]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:PHP_Programavimas:Indeksas&action=edit Redaguoti]
|}
4023
2006-07-15T21:01:02Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP|Indeksas]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Kintamieji|Kintamieji]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Valdymas|Valdymas (if, elseif...)]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:PHP_Programavimas:Indeksas&action=edit Redaguoti]
|}
4028
2006-07-21T14:44:36Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! PHP Programavimas
|-
|
* [[PHP|Indeksas]]
* [[PHP:Funkcijos|Funkcijos]]
* [[PHP:Kintamieji|Kintamieji]]
* [[PHP:MySQL|MySQL]]
* [[PHP:Sesijos|Sesijos]]
* [[PHP:Sintakse|Sintakse]]
* [[PHP:Valdymas|Valdymas (if, elseif...)]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:PHP_Programavimas:Indeksas&action=edit Redaguoti]
|-
| <div style="text-align:center;">Naudoti: '''<nowiki>{{PHP_Programavimas:Indeksas}}</nowiki>'''</div>
|}
PHP:CLI
1836
3952
2006-07-13T11:04:12Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
== Tiesioginis paruostu PHP skriptu leidimas ==
$ php my_script.php
== Tiesioginis PHP skripto kurimas ==
Naudinga kai reikia paimti data ar ka nors panasaus:
$ php
.. ir tada rasykite savo koda:
<?php echo date("r"); ?>
Paspauskite Enter du kartus (shellai kartais sugenda :P), ir spauskite Ctrl+D.
Jusu skriptas tada bus paleistas ir matysite data.
== PHP skriptas - binary ==
vietoj rasant,
$ php my_script.php
galima viska pagreitinti, irasant:
#!/usr/bin/php
.. arba:
#!/usr/local/bin/php
skripto pradzioje.
Paskui ka tereikia padaryti yra keisti bylos nustatymus, kad ja butu galima leisti tiesiogiai:
$ chmod +x my_script.php
Ir paleidziant:
$ ./my_script.php
Jums net netrukdytu rasyt:
$ ./my_script
Daugiau informacijos: [http://php.net/manual/en/features.commandline.php http://php.net/manual/en/features.commandline.php]
3962
2006-07-13T11:58:36Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
== Tiesioginis paruostu PHP skriptu leidimas ==
$ php my_script.php
== Tiesioginis PHP skripto kurimas ==
Naudinga kai reikia paimti data ar ka nors panasaus:
$ php
.. ir tada rasykite savo koda:
<?php echo date("r"); ?>
Paspauskite Enter du kartus (shellai kartais sugenda :P), ir spauskite Ctrl+D.
Jusu skriptas tada bus paleistas ir matysite data.
== PHP skriptas - binary ==
vietoj rasant,
$ php my_script.php
galima viska pagreitinti, irasant:
#!/usr/bin/php
.. arba:
#!/usr/local/bin/php
skripto pradzioje.
Paskui ka tereikia padaryti yra keisti bylos nustatymus, kad ja butu galima leisti tiesiogiai:
$ chmod +x my_script.php
Ir paleidziant:
$ ./my_script.php
Jums net netrukdytu rasyt:
$ ./my_script
Daugiau informacijos: [http://php.net/manual/en/features.commandline.php http://php.net/manual/en/features.commandline.php]
[[Category:PHP]]
3975
2006-07-13T13:31:56Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:CLI' pervadintas į 'PHP:CLI': Ilgas pavadinimas
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
== Tiesioginis paruostu PHP skriptu leidimas ==
$ php my_script.php
== Tiesioginis PHP skripto kurimas ==
Naudinga kai reikia paimti data ar ka nors panasaus:
$ php
.. ir tada rasykite savo koda:
<?php echo date("r"); ?>
Paspauskite Enter du kartus (shellai kartais sugenda :P), ir spauskite Ctrl+D.
Jusu skriptas tada bus paleistas ir matysite data.
== PHP skriptas - binary ==
vietoj rasant,
$ php my_script.php
galima viska pagreitinti, irasant:
#!/usr/bin/php
.. arba:
#!/usr/local/bin/php
skripto pradzioje.
Paskui ka tereikia padaryti yra keisti bylos nustatymus, kad ja butu galima leisti tiesiogiai:
$ chmod +x my_script.php
Ir paleidziant:
$ ./my_script.php
Jums net netrukdytu rasyt:
$ ./my_script
Daugiau informacijos: [http://php.net/manual/en/features.commandline.php http://php.net/manual/en/features.commandline.php]
[[Category:PHP]]
PHP:Funkcijos
1837
3953
2006-07-13T11:30:07Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra budas grupuojant bloka fukciju nevienkartinium paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasciausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikra numeri priklausant nuo rezultato). Funkcijos pagreitins darba sparciai.
Norint surasti dideli sarasaa PHP funkciju, uzeikite i PHP interneto puslapi [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Kuriant funkcija==
PHP funkcija panasi I C stiliu
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' zodis nusako parser`iui kad jus deklaruojante funkcija.
* Kiekviena funkcija turi savo varda(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return grazina koki nors kintamaji ar panasiai. Jo nebutina rasyti. Tuo atveju funkcija grazins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Runtime function usage==
A developer can create functions inside a PHP script without having to use the '''function name($param...) {}''' syntax. This can done by way of programming that can let you run functions dynamically.
===Executing a function that is based on a variable's name===
There are two ways to do it, either using direct call or call_user_func or call_user_func_array:
====Direct function call====
Direct call can be done by simply writing this:
<?php
$text = "\n\n";
$function_name = "nl2br";
$output = $function_name($text);
echo $output;
?>
What this simply does is that the name of function is stored in the $function_name variable and then the function named $function_name is executed with $text parameter. PHP evaluates '''$output = $function_name($text);''' to '''$output = nl2br($text);'''.
Calling a class
<?php
$to_check = "bZz...";
$class_name = "my_class";
$function_name = "my_function";
${$class_name}->$function_name($to_check);
?>
Note the use of ${$class_name}. If this was $class_name only, the class it would have been trying to refer would be called $class_name. Instead, we use { and } brackets that are evaluated as $my_class from ${$class_name} .
This statement will be evaluated to
<?php
$to_check = "bZz...";
$my_class->my_function($to_check);
?>
====Using call_user_func* functions to call functions====
call_user_func and call_user_func_array only differ that the call_user_func_array alows you to use the second parameter as array, to pass the data very easily and call_user_func has got an infinite number of parameters that is not very useful in a professional way.
In these examples, a class will be used for a wider range of using the example:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1,$text2,$text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Note how call_user_func and call_user_func_array are used in both of the examples. call_user_func_array allows the script to execute the function more dynamically.
As there was no example of using both of these functions for a non-class function, here they are:
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====More complicated examples====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Creating runtime functions===
Creating runtime functions is a very good way of making the script more dynamic:
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
create_function creates a function with parameters $one and $two, with a code to evaluate return...
When create_function is executed, it stores the function's info in the memory and returns the function's name. This means that you cannot customise the name of the function although that would be preferred by most developers.
3961
2006-07-13T11:58:09Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra budas grupuojant bloka fukciju nevienkartinium paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasciausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikra numeri priklausant nuo rezultato). Funkcijos pagreitins darba sparciai.
Norint surasti dideli sarasaa PHP funkciju, uzeikite i PHP interneto puslapi [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Kuriant funkcija==
PHP funkcija panasi I C stiliu
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' zodis nusako parser`iui kad jus deklaruojante funkcija.
* Kiekviena funkcija turi savo varda(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return grazina koki nors kintamaji ar panasiai. Jo nebutina rasyti. Tuo atveju funkcija grazins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Runtime function usage==
A developer can create functions inside a PHP script without having to use the '''function name($param...) {}''' syntax. This can done by way of programming that can let you run functions dynamically.
===Executing a function that is based on a variable's name===
There are two ways to do it, either using direct call or call_user_func or call_user_func_array:
====Direct function call====
Direct call can be done by simply writing this:
<?php
$text = "\n\n";
$function_name = "nl2br";
$output = $function_name($text);
echo $output;
?>
What this simply does is that the name of function is stored in the $function_name variable and then the function named $function_name is executed with $text parameter. PHP evaluates '''$output = $function_name($text);''' to '''$output = nl2br($text);'''.
Calling a class
<?php
$to_check = "bZz...";
$class_name = "my_class";
$function_name = "my_function";
${$class_name}->$function_name($to_check);
?>
Note the use of ${$class_name}. If this was $class_name only, the class it would have been trying to refer would be called $class_name. Instead, we use { and } brackets that are evaluated as $my_class from ${$class_name} .
This statement will be evaluated to
<?php
$to_check = "bZz...";
$my_class->my_function($to_check);
?>
====Using call_user_func* functions to call functions====
call_user_func and call_user_func_array only differ that the call_user_func_array alows you to use the second parameter as array, to pass the data very easily and call_user_func has got an infinite number of parameters that is not very useful in a professional way.
In these examples, a class will be used for a wider range of using the example:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1,$text2,$text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Note how call_user_func and call_user_func_array are used in both of the examples. call_user_func_array allows the script to execute the function more dynamically.
As there was no example of using both of these functions for a non-class function, here they are:
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====More complicated examples====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Creating runtime functions===
Creating runtime functions is a very good way of making the script more dynamic:
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
create_function creates a function with parameters $one and $two, with a code to evaluate return...
When create_function is executed, it stores the function's info in the memory and returns the function's name. This means that you cannot customise the name of the function although that would be preferred by most developers.
[[Category:PHP]]
3979
2006-07-13T13:34:42Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Funkcijos' pervadintas į 'PHP:Funkcijos'
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra budas grupuojant bloka fukciju nevienkartinium paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasciausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikra numeri priklausant nuo rezultato). Funkcijos pagreitins darba sparciai.
Norint surasti dideli sarasaa PHP funkciju, uzeikite i PHP interneto puslapi [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Kuriant funkcija==
PHP funkcija panasi I C stiliu
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' zodis nusako parser`iui kad jus deklaruojante funkcija.
* Kiekviena funkcija turi savo varda(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return grazina koki nors kintamaji ar panasiai. Jo nebutina rasyti. Tuo atveju funkcija grazins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Runtime function usage==
A developer can create functions inside a PHP script without having to use the '''function name($param...) {}''' syntax. This can done by way of programming that can let you run functions dynamically.
===Executing a function that is based on a variable's name===
There are two ways to do it, either using direct call or call_user_func or call_user_func_array:
====Direct function call====
Direct call can be done by simply writing this:
<?php
$text = "\n\n";
$function_name = "nl2br";
$output = $function_name($text);
echo $output;
?>
What this simply does is that the name of function is stored in the $function_name variable and then the function named $function_name is executed with $text parameter. PHP evaluates '''$output = $function_name($text);''' to '''$output = nl2br($text);'''.
Calling a class
<?php
$to_check = "bZz...";
$class_name = "my_class";
$function_name = "my_function";
${$class_name}->$function_name($to_check);
?>
Note the use of ${$class_name}. If this was $class_name only, the class it would have been trying to refer would be called $class_name. Instead, we use { and } brackets that are evaluated as $my_class from ${$class_name} .
This statement will be evaluated to
<?php
$to_check = "bZz...";
$my_class->my_function($to_check);
?>
====Using call_user_func* functions to call functions====
call_user_func and call_user_func_array only differ that the call_user_func_array alows you to use the second parameter as array, to pass the data very easily and call_user_func has got an infinite number of parameters that is not very useful in a professional way.
In these examples, a class will be used for a wider range of using the example:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1,$text2,$text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Note how call_user_func and call_user_func_array are used in both of the examples. call_user_func_array allows the script to execute the function more dynamically.
As there was no example of using both of these functions for a non-class function, here they are:
Using call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
Using call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====More complicated examples====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Creating runtime functions===
Creating runtime functions is a very good way of making the script more dynamic:
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
create_function creates a function with parameters $one and $two, with a code to evaluate return...
When create_function is executed, it stores the function's info in the memory and returns the function's name. This means that you cannot customise the name of the function although that would be preferred by most developers.
[[Category:PHP]]
4043
2006-07-30T18:42:24Z
Wykis
39
/* Runtime function usage */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra budas grupuojant bloka fukciju nevienkartinium paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasciausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikra numeri priklausant nuo rezultato). Funkcijos pagreitins darba sparciai.
Norint surasti dideli sarasaa PHP funkciju, uzeikite i PHP interneto puslapi [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Kuriant funkcija==
PHP funkcija panasi I C stiliu
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' zodis nusako parser`iui kad jus deklaruojante funkcija.
* Kiekviena funkcija turi savo varda(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return grazina koki nors kintamaji ar panasiai. Jo nebutina rasyti. Tuo atveju funkcija grazins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Gyvo laiko funkciju naudojimas==
Programuotojas gali kurti funkcijas vietoj '''function vardas($parametras...) {}''' sintakses. Sitokie metodai leidzia kurti funkcijas dinamiskai.
===Kvieciant funkcija kurios vardas yra kintamojo reiksme===
Galima tai daryti dviem budais, tiesiogiu kvietimu arba [http://php.net/call_user_func call_user_func] or [http://php.net/call_user_func_array call_user_func_array]:
====Tiesioginis funkcijos kvietimas====
<?php
$tekstas = "\n\n";
$funckcijos_pavadinimas = "nl2br";
$isvedimas = $funckcijos_pavadinimas($tekstas);
echo $isvedimas;
?>
Klases kvietimas:
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$klases_vardas = "mano_klase";
$funkcijos_vardas = "mano_funkcija";
${$klases_vardas}->$funkcijos_vardas($patikrinti);
?>
Sitas kodas dirba taip pat kaip
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$mano_klase->mano_funkcija($patikrinti);
?>
====call_user_func* naudojimas====
Siuose pavyzdziuose, bus naudojama daugiau nei vienas parametras tik parodymui kaip galima naudotis siomis galimybemis:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1, $text2, $text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Kvieciant paprasta funkcija:
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====Sudetingesni pavyzdziai====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Kuriant gyvo laiko funkcijas===
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
[http://php.net/create_function create_function]
[[Category:PHP]]
4284
2006-09-18T14:53:14Z
193.219.168.126
/* Intro */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra būdas grupuojant bloką fukciju nevienkartiniam paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasčiausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikrą skaičių priklausomai nuo rezultato). Funkcijos pagreitina darbą.
Norėdami surasti pilną PHP funkcijų sarašą, užeikite į PHP interneto puslapį [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Kuriant funkcija==
PHP funkcija panasi I C stiliu
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' zodis nusako parser`iui kad jus deklaruojante funkcija.
* Kiekviena funkcija turi savo varda(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return grazina koki nors kintamaji ar panasiai. Jo nebutina rasyti. Tuo atveju funkcija grazins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Gyvo laiko funkciju naudojimas==
Programuotojas gali kurti funkcijas vietoj '''function vardas($parametras...) {}''' sintakses. Sitokie metodai leidzia kurti funkcijas dinamiskai.
===Kvieciant funkcija kurios vardas yra kintamojo reiksme===
Galima tai daryti dviem budais, tiesiogiu kvietimu arba [http://php.net/call_user_func call_user_func] or [http://php.net/call_user_func_array call_user_func_array]:
====Tiesioginis funkcijos kvietimas====
<?php
$tekstas = "\n\n";
$funckcijos_pavadinimas = "nl2br";
$isvedimas = $funckcijos_pavadinimas($tekstas);
echo $isvedimas;
?>
Klases kvietimas:
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$klases_vardas = "mano_klase";
$funkcijos_vardas = "mano_funkcija";
${$klases_vardas}->$funkcijos_vardas($patikrinti);
?>
Sitas kodas dirba taip pat kaip
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$mano_klase->mano_funkcija($patikrinti);
?>
====call_user_func* naudojimas====
Siuose pavyzdziuose, bus naudojama daugiau nei vienas parametras tik parodymui kaip galima naudotis siomis galimybemis:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1, $text2, $text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Kvieciant paprasta funkcija:
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====Sudetingesni pavyzdziai====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Kuriant gyvo laiko funkcijas===
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
[http://php.net/create_function create_function]
[[Category:PHP]]
4285
2006-09-18T14:56:01Z
193.219.168.126
/* Funkcijų kūrimas */
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
==Intro==
''Funkcijos'' (kartais vadinamos metodais) yra būdas grupuojant bloką fukciju nevienkartiniam paprastam naudojamui.
Funkcijos programavime yra paprasčiausiai kaip matematines funkcijos (pvz.: sin(x) - duos tam tikrą skaičių priklausomai nuo rezultato). Funkcijos pagreitina darbą.
Norėdami surasti pilną PHP funkcijų sarašą, užeikite į PHP interneto puslapį [http://www.php.net/manual/en/funcref.php http://www.php.net/manual/en/funcref.php].
==Funkcijų kūrimas==
PHP funkcijos aprašymas panašus į C stilių
function funkcijos_vardas(<nowiki>[parameterai]</nowiki>)
{
// kodas
return true;
}
* '''function''' žodis nusako parser`iui kad jūs deklaruojante funkciją.
* Kiekviena funkcija turi savo vardą(''funkcijos_vardas'').
* Funkcijos turi parametrus, jei juos nustatote
* Return gražina kokį nors kintamajį ar panašiai. Jo nebūtina rašyti. Tuo atveju funkcija gražins NULL.
==Kvieciant funkcija PHP kalboje==
Zinokite kad '''echo''' nera funkcija, todel jai nereikia skliaustu.
Kvieciant funkcija jums leis npaleisti ir naudoti ta funkcija leidziant skripta.
print('Mano vardas yra Petras');
Rasant funkcija kitame bloke:
<?php
if ( $a == 72 )
{
print('Mano vardas yra Petras. $a yra 72');
}
?>
Kvieciant funkcija ir gaunant rezultata:
<?php
$rezultatas = sudeti($a, 5);
?>
Naudojant kitu funkciju blokuose:
<?php
while ( $i < count($vienas) )
{
<nowiki>echo count(range(1,$i))."<br>\n";</nowiki>
}
?>
==Parameterai==
Parameterai yra kintamieji kurie egzistuoja tiktais pacioje funkcijoje.
Juos galima paduoti kaip vidinius kintamuosius, arba kaip rodykles:
<?php
function sudeti($vienas, $du)
{
$rezultatas = $vienas + $du;
return $rezultatas;
}
?>
Norint iskviesti sia funkcija, reikia paduoti du parametrus:
<?php
echo sudeti(1,5);
?>
Retkarciais, programuotojas nenoretu naudoti visu parametru, arba tiesiog nerasyti ju (nes jie gali buti daznai vienodi):
<?php
function sudeti($vienas = 10, $du = 15)
{
return $vienas + $du;
}
echo sudeti()."\n";
echo sudeti(1)."\n";
echo sudeti(1,2)."\n";
?>
Kartais jus noretumete prideti parametru numeri be limito. Tai yra paprasta, naudijant ''[http://php.net/func_num_args func_num_args]'', ''[http://php.net/func_get_args func_get_args]'' ir ''[http://php.net/func_get_arg func_get_arg]'' funkcijomis:
<?php
function vidurkis()
{
$sudetis = 0;
$parametru_numeris = func_num_args();
for ( $i = 0; $i < $param_count; $i++ )
{
$sudetis += func_get_arg($i);
}
$vidurkis = $sudetis / $parametru_numeris;
return $vidurkis;
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
Arba dar paprasciau:
<?php
function vidurkis()
{
$all = func_get_args();
return array_sum($all) / count($all);
}
echo vidurkis(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20);
?>
==Grazinant duomenis==
Duomenis galima grazinti dviejais budais:
return naudojimu:
<?php
function duok_penkis()
{
return 5;
}
$kin = 0;
$kin = duok_penkis();
?>
arba, naudojant sujungtais parametrais:
<?php
function duok_penkis(&$var)
{
$var = 5;
}
$kin = 0;
duok_penkjis($kin);
?>
Zinokite kad ''return'' sustabdo funkcija ir tesia leidima po funkcijos kvietimo.
Grazinant skirtingus duomenis. Tam galima naudoti masyvus:
<?php
function duok_numerius()
{
$ret = array();
$ret[] = 1;
$ret[] = 5;
$ret[] = 80;
return $ret;
}
[http://php.net/print_r print_r](duok_numerius());
?>
<!-- Dar daugokai liko :) -->
==Gyvo laiko funkciju naudojimas==
Programuotojas gali kurti funkcijas vietoj '''function vardas($parametras...) {}''' sintakses. Sitokie metodai leidzia kurti funkcijas dinamiskai.
===Kvieciant funkcija kurios vardas yra kintamojo reiksme===
Galima tai daryti dviem budais, tiesiogiu kvietimu arba [http://php.net/call_user_func call_user_func] or [http://php.net/call_user_func_array call_user_func_array]:
====Tiesioginis funkcijos kvietimas====
<?php
$tekstas = "\n\n";
$funckcijos_pavadinimas = "nl2br";
$isvedimas = $funckcijos_pavadinimas($tekstas);
echo $isvedimas;
?>
Klases kvietimas:
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$klases_vardas = "mano_klase";
$funkcijos_vardas = "mano_funkcija";
${$klases_vardas}->$funkcijos_vardas($patikrinti);
?>
Sitas kodas dirba taip pat kaip
<?php
$patikrinti = "bZz...";
$mano_klase->mano_funkcija($patikrinti);
?>
====call_user_func* naudojimas====
Siuose pavyzdziuose, bus naudojama daugiau nei vienas parametras tik parodymui kaip galima naudotis siomis galimybemis:
<?php
class Some_Class {
function my_function($text1, $text2, $text3) {
$return = $text1."\n\n".$text2."\n\n".$text3;
return $return;
}
}
$my_class=new Some_Class();
?>
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = array(&$my_class,"my_function");
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
Kvieciant paprasta funkcija:
call_user_func:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func($callback_func,$one,$two,$three);
echo $result;
?>
call_user_func_array:
<?php
$one = "One";
$two = "Two";
$three = "Three";
$callback_func = "my_function";
$result = call_user_func_array($callback_func,array($one,$two,$three));
echo $result;
?>
====Sudetingesni pavyzdziai====
<?php
$my_func($param1, $param2);
${$my_class_name}->$my_func($param1, $param2);
call_user_func($my_func, $param1, $param2);
call_user_func(array(&${$my_class_name}, $my_func), $param1, $param2);
call_user_func_array($my_func, array($param1, $param2));
// Most powerful, dynamic example
call_user_func_array(array(&${$my_class_name}, $my_func), array($param1, $param2));
?>
===Kuriant gyvo laiko funkcijas===
<?php
$function_name=create_function('$one, $two','return $one+$two;');
echo $function_name."\n\n";
echo $function_name("1.5", "2");
?>
[http://php.net/create_function create_function]
[[Category:PHP]]
PHP:Kintamieji
1838
3956
2006-07-13T11:55:25Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Kintamieji yra pavadinimas kiekvienam sukurtui duomenu gabalui - numeriui, zodziui, masyvui, objektui, resursui. PHP yra turtinga kintamuju valdymo galimybese.
== Deklaruojant kintamuosius ==
Paprasciausias blokas su = nustatys kintamojo padavinima ir jo turini:
<?php
$metai = 18;
?>
Kintamaji `metai` bus dabar galima naudoti skripte lengviausiai:
<?php
echo "Man yra {$metai} metu";
?>
PHP duoda dar galingesni valdyma, kuri negali dauguma programavimo kalbu duoti:
<?php
$kintamojo_pavadinimas = 'metai';
${$kintamojo_pavadinimas} = 18;
echo "Man yra ".${$kintamojo_pavadinimas}." metu";
?>
== Kintamuju funkcijos ==
=== unset ===
[http://php.net/unset unset] metodas istrins/panaikins kintamaji ir jis bus istrintas is atminties:
<?php
$metai = 18;
unset($metai);
?>
=== empty ===
[http://php.net/empty empty] metodas patikrins ar kintamasis yra tuscias ar ne - grazins true arba false. 0, NULL, "" yra tusti.
=== isset ===
Turetu but dazniausiai naudojamas, [http://php.net/isset isset] metodas patikrina ar yra kintamasis nustatytas. Istikruju sitas metodas jei ir randa kintamaji, ir jo turinys yra NULL, tada rezultatas bus false, netgi jei kintamasis yra nustatytas. Siuo atveju, daug geriau naudoti [http://php.net/array_key_exists array_key_exists] masyvams vietoje isset.
== Tipai ==
Idomiausia dalis, kuri programavimo kalbai labai svarbi: Tipai:
=== Integer ===
Integer yra numerio tipas, i kuri galima irasyti paprasta pilna numeri, kaip 1 2 5 8 10 50 984
=== Float ===
Float, arba double tipas - leidzia numeri su liekana - pvz 1.5 arba 0.5. Geriausia si numeri kurti su operacijom kaip dalyba, vietoj rasant pacio numerio.
Pvz, jei norite parasyti 0.3 - darykite $num = (1/10)*3 vietoje $num = 0.3
=== String ===
String - tikpas kuriame galima rasyti bet koki teksta.
Norint sukurti String tipa, reikia prideti dvigubas arba viengubas kabutes aplinkui (" / ').
=== Array ===
Array (masyvas) tipas yra vienas is daugiausiai naudojamu tipu PHP kalboje. Su masyvu, galima i viena masyva ideti daugiau negu viena kintamaji grupavimo ir panasiam tikslam.
<?php
$array = array("Vienas"=>"YEY!!","2");
print_r($array);
echo $array['Vienas'];
$array['Vienas'] = 'Kitas';
echo $array['Vienas'];
?>
=== Object ===
Objektas yra kaip masyvas, tik kuris gali tureti savo funkcijas ir kitus kvietimus. Objektai yra sukuriami klasemis.
<?php
$object = new Obj();
$object->var = "Kool";
$object->call();
unset($object);
?>
=== NULL ===
NULL tipas reiskia nieko, arba nuli.
=== Boolean ===
true arba false - tiesa arba netiesa.
=== Resource ===
Resource tipas, dazniausiai dandamas is mysql_query funkcijos yra tiesiog resurso tipas.
==Ivairus valdymas==
<?php
$d = array(); // $d yra masyvas
$d['a'] = 1; // $d['a'] lygu 1 (integer)
$d['b'] = 2; // $d['b'] lygu 2 (integer)
$d['c'] = "Nice!"; // $d['c'] lygu (string)
$d['a']++; // Padidinam $d['a'] vienu
$d['b']--; // Pamazinam $d['b'] vienu
$d['c'] = $d['a'].$d['c']; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!" (string)
$d['c'] .= "days :)"; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!days :)" (string)
$d['d'] = new Stdclass(); // $d['d'] yra naujas objektas is Stdclass klases
$d['d']->new = &$d; // Reference // Sukuriame nauja kintamaji objekte
$d['a'] /= 15; // padaliname $d['a'] is 15
$d['e'] = $d['a'] * 10; // Padauginame $d['a'] is desimt ir rezultata sudedame i $d['e']
$d['e'] *= 818; // Padauginame $d['e'] is 818
<nowiki>echo "<pre>";</nowiki>
print_r($d); // Ismetame viska i isore
<nowiki>echo "</pre>";</nowiki>
unset($d); // Isvalome atminti
?>
3959
2006-07-13T11:57:48Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Kintamieji yra pavadinimas kiekvienam sukurtui duomenu gabalui - numeriui, zodziui, masyvui, objektui, resursui. PHP yra turtinga kintamuju valdymo galimybese.
== Deklaruojant kintamuosius ==
Paprasciausias blokas su = nustatys kintamojo padavinima ir jo turini:
<?php
$metai = 18;
?>
Kintamaji `metai` bus dabar galima naudoti skripte lengviausiai:
<?php
echo "Man yra {$metai} metu";
?>
PHP duoda dar galingesni valdyma, kuri negali dauguma programavimo kalbu duoti:
<?php
$kintamojo_pavadinimas = 'metai';
${$kintamojo_pavadinimas} = 18;
echo "Man yra ".${$kintamojo_pavadinimas}." metu";
?>
== Kintamuju funkcijos ==
=== unset ===
[http://php.net/unset unset] metodas istrins/panaikins kintamaji ir jis bus istrintas is atminties:
<?php
$metai = 18;
unset($metai);
?>
=== empty ===
[http://php.net/empty empty] metodas patikrins ar kintamasis yra tuscias ar ne - grazins true arba false. 0, NULL, "" yra tusti.
=== isset ===
Turetu but dazniausiai naudojamas, [http://php.net/isset isset] metodas patikrina ar yra kintamasis nustatytas. Istikruju sitas metodas jei ir randa kintamaji, ir jo turinys yra NULL, tada rezultatas bus false, netgi jei kintamasis yra nustatytas. Siuo atveju, daug geriau naudoti [http://php.net/array_key_exists array_key_exists] masyvams vietoje isset.
== Tipai ==
Idomiausia dalis, kuri programavimo kalbai labai svarbi: Tipai:
=== Integer ===
Integer yra numerio tipas, i kuri galima irasyti paprasta pilna numeri, kaip 1 2 5 8 10 50 984
=== Float ===
Float, arba double tipas - leidzia numeri su liekana - pvz 1.5 arba 0.5. Geriausia si numeri kurti su operacijom kaip dalyba, vietoj rasant pacio numerio.
Pvz, jei norite parasyti 0.3 - darykite $num = (1/10)*3 vietoje $num = 0.3
=== String ===
String - tikpas kuriame galima rasyti bet koki teksta.
Norint sukurti String tipa, reikia prideti dvigubas arba viengubas kabutes aplinkui (" / ').
=== Array ===
Array (masyvas) tipas yra vienas is daugiausiai naudojamu tipu PHP kalboje. Su masyvu, galima i viena masyva ideti daugiau negu viena kintamaji grupavimo ir panasiam tikslam.
<?php
$array = array("Vienas"=>"YEY!!","2");
print_r($array);
echo $array['Vienas'];
$array['Vienas'] = 'Kitas';
echo $array['Vienas'];
?>
=== Object ===
Objektas yra kaip masyvas, tik kuris gali tureti savo funkcijas ir kitus kvietimus. Objektai yra sukuriami klasemis.
<?php
$object = new Obj();
$object->var = "Kool";
$object->call();
unset($object);
?>
=== NULL ===
NULL tipas reiskia nieko, arba nuli.
=== Boolean ===
true arba false - tiesa arba netiesa.
=== Resource ===
Resource tipas, dazniausiai dandamas is mysql_query funkcijos yra tiesiog resurso tipas.
==Ivairus valdymas==
<?php
$d = array(); // $d yra masyvas
$d['a'] = 1; // $d['a'] lygu 1 (integer)
$d['b'] = 2; // $d['b'] lygu 2 (integer)
$d['c'] = "Nice!"; // $d['c'] lygu (string)
$d['a']++; // Padidinam $d['a'] vienu
$d['b']--; // Pamazinam $d['b'] vienu
$d['c'] = $d['a'].$d['c']; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!" (string)
$d['c'] .= "days :)"; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!days :)" (string)
$d['d'] = new Stdclass(); // $d['d'] yra naujas objektas is Stdclass klases
$d['d']->new = &$d; // Reference // Sukuriame nauja kintamaji objekte
$d['a'] /= 15; // padaliname $d['a'] is 15
$d['e'] = $d['a'] * 10; // Padauginame $d['a'] is desimt ir rezultata sudedame i $d['e']
$d['e'] *= 818; // Padauginame $d['e'] is 818
<nowiki>echo "<pre>";</nowiki>
print_r($d); // Ismetame viska i isore
<nowiki>echo "</pre>";</nowiki>
unset($d); // Isvalome atminti
?>
[[Category:PHP]]
3977
2006-07-13T13:34:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Kintamieji' pervadintas į 'PHP:Kintamieji': Ilgas pavadinimas
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Kintamieji yra pavadinimas kiekvienam sukurtui duomenu gabalui - numeriui, zodziui, masyvui, objektui, resursui. PHP yra turtinga kintamuju valdymo galimybese.
== Deklaruojant kintamuosius ==
Paprasciausias blokas su = nustatys kintamojo padavinima ir jo turini:
<?php
$metai = 18;
?>
Kintamaji `metai` bus dabar galima naudoti skripte lengviausiai:
<?php
echo "Man yra {$metai} metu";
?>
PHP duoda dar galingesni valdyma, kuri negali dauguma programavimo kalbu duoti:
<?php
$kintamojo_pavadinimas = 'metai';
${$kintamojo_pavadinimas} = 18;
echo "Man yra ".${$kintamojo_pavadinimas}." metu";
?>
== Kintamuju funkcijos ==
=== unset ===
[http://php.net/unset unset] metodas istrins/panaikins kintamaji ir jis bus istrintas is atminties:
<?php
$metai = 18;
unset($metai);
?>
=== empty ===
[http://php.net/empty empty] metodas patikrins ar kintamasis yra tuscias ar ne - grazins true arba false. 0, NULL, "" yra tusti.
=== isset ===
Turetu but dazniausiai naudojamas, [http://php.net/isset isset] metodas patikrina ar yra kintamasis nustatytas. Istikruju sitas metodas jei ir randa kintamaji, ir jo turinys yra NULL, tada rezultatas bus false, netgi jei kintamasis yra nustatytas. Siuo atveju, daug geriau naudoti [http://php.net/array_key_exists array_key_exists] masyvams vietoje isset.
== Tipai ==
Idomiausia dalis, kuri programavimo kalbai labai svarbi: Tipai:
=== Integer ===
Integer yra numerio tipas, i kuri galima irasyti paprasta pilna numeri, kaip 1 2 5 8 10 50 984
=== Float ===
Float, arba double tipas - leidzia numeri su liekana - pvz 1.5 arba 0.5. Geriausia si numeri kurti su operacijom kaip dalyba, vietoj rasant pacio numerio.
Pvz, jei norite parasyti 0.3 - darykite $num = (1/10)*3 vietoje $num = 0.3
=== String ===
String - tikpas kuriame galima rasyti bet koki teksta.
Norint sukurti String tipa, reikia prideti dvigubas arba viengubas kabutes aplinkui (" / ').
=== Array ===
Array (masyvas) tipas yra vienas is daugiausiai naudojamu tipu PHP kalboje. Su masyvu, galima i viena masyva ideti daugiau negu viena kintamaji grupavimo ir panasiam tikslam.
<?php
$array = array("Vienas"=>"YEY!!","2");
print_r($array);
echo $array['Vienas'];
$array['Vienas'] = 'Kitas';
echo $array['Vienas'];
?>
=== Object ===
Objektas yra kaip masyvas, tik kuris gali tureti savo funkcijas ir kitus kvietimus. Objektai yra sukuriami klasemis.
<?php
$object = new Obj();
$object->var = "Kool";
$object->call();
unset($object);
?>
=== NULL ===
NULL tipas reiskia nieko, arba nuli.
=== Boolean ===
true arba false - tiesa arba netiesa.
=== Resource ===
Resource tipas, dazniausiai dandamas is mysql_query funkcijos yra tiesiog resurso tipas.
==Ivairus valdymas==
<?php
$d = array(); // $d yra masyvas
$d['a'] = 1; // $d['a'] lygu 1 (integer)
$d['b'] = 2; // $d['b'] lygu 2 (integer)
$d['c'] = "Nice!"; // $d['c'] lygu (string)
$d['a']++; // Padidinam $d['a'] vienu
$d['b']--; // Pamazinam $d['b'] vienu
$d['c'] = $d['a'].$d['c']; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!" (string)
$d['c'] .= "days :)"; // $d['c'] yra pakeistas i "2Nice!days :)" (string)
$d['d'] = new Stdclass(); // $d['d'] yra naujas objektas is Stdclass klases
$d['d']->new = &$d; // Reference // Sukuriame nauja kintamaji objekte
$d['a'] /= 15; // padaliname $d['a'] is 15
$d['e'] = $d['a'] * 10; // Padauginame $d['a'] is desimt ir rezultata sudedame i $d['e']
$d['e'] *= 818; // Padauginame $d['e'] is 818
<nowiki>echo "<pre>";</nowiki>
print_r($d); // Ismetame viska i isore
<nowiki>echo "</pre>";</nowiki>
unset($d); // Isvalome atminti
?>
[[Category:PHP]]
Kategorija:PHP
1839
3958
2006-07-13T11:57:19Z
Wykis
39
Sudekite PHP Programavimo puslapius cia !:)
Vaizdas:Wikibooks-logo-lt.png
1840
edit=sysop:move=sysop
3964
2006-07-13T12:52:28Z
Wykis
39
3966
2006-07-13T12:57:32Z
Midom
40
Užrakino Vaizdas:Wikibooks-logo-lt.png: Naudojamas logo [edit=sysop:move=sysop]
Naudotojas:Wykis
1841
3965
2006-07-13T12:53:11Z
Wykis
39
[[w:en:Wykis]]
3967
2006-07-13T13:18:18Z
Wykis
39
[[w:en:User:Wykis]]
PHP Programavimas
1842
3970
2006-07-13T13:29:03Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas' pervadintas į 'PHP': Ilgas pavadinimas
#REDIRECT [[PHP]]
PHP Programavimas:Sintakse
1843
3974
2006-07-13T13:31:37Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Sintakse' pervadintas į 'PHP:Sintakse': Ilgas pavadinimas
#REDIRECT [[PHP:Sintakse]]
PHP Programavimas:CLI
1844
3976
2006-07-13T13:31:56Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:CLI' pervadintas į 'PHP:CLI': Ilgas pavadinimas
#REDIRECT [[PHP:CLI]]
PHP Programavimas:Kintamieji
1845
3978
2006-07-13T13:34:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Kintamieji' pervadintas į 'PHP:Kintamieji': Ilgas pavadinimas
#REDIRECT [[PHP:Kintamieji]]
PHP Programavimas:Funkcijos
1846
3980
2006-07-13T13:34:42Z
Wykis
39
Straipsnis 'PHP Programavimas:Funkcijos' pervadintas į 'PHP:Funkcijos'
#REDIRECT [[PHP:Funkcijos]]
Kategorija:Programavimas
1847
3983
2006-07-13T13:37:04Z
Wykis
39
Programavimo/skriptinimo kalbos cia :)
GNU/Linux:Įvadas
1848
3985
2006-07-13T15:19:21Z
Wykis
39
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Tokios temos kaip "virtualios atminties valdymas" ar "disko formatavimas Ext3" nelabai tinka į enciklopedijos kategoriją - tačiau tai kuo puikiausi knygos skyriai.
Šios knygos projektas neplanuojama pradėti nuo istorijos, pagrindų pradedantiesiems ar panašiai. Bus stengiamąsi po truputį pateikti tokią informaciją, kuri reikalinga darbui.
Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema, kurios viršūninė kategorija yra Linux. Kitaip tariant, norėdami pamatyti knygos skyrius, sekinte nuoroda į Linux kategoriją apačioje.
4007
2006-07-13T16:10:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Įvadas' pervadintas į 'GNU/Linux:Įvadas'
== Įvadas ==
Prieš kiek laiko Lietuviškoje Vikipedijoje buvo pradėta kategorija "Linux komandos". Tačiau atrodo panašu, jog daugelis su šia įdomia ir naudinga pažinti operacine sistema dalykų gana sunkiai įspraudžiama į įprastinės enciklopedijos struktūrą bei kriterijus. Tokios temos kaip "virtualios atminties valdymas" ar "disko formatavimas Ext3" nelabai tinka į enciklopedijos kategoriją - tačiau tai kuo puikiausi knygos skyriai.
Šios knygos projektas neplanuojama pradėti nuo istorijos, pagrindų pradedantiesiems ar panašiai. Bus stengiamąsi po truputį pateikti tokią informaciją, kuri reikalinga darbui.
Todėl buvo nutarta pradėti rašyti knygą.
Pagal sumanymą, ši knyga turėtų būti skirta daugeliui Linux ar net ir Unix bendrų komandų, /etc lentelių formato bei kitos panašios informacijos aprašymui. Konkrečioms distribucijoms specifiniai dalykai turi būti paminėti kaip tokie, o pačios distribucijos verčiau gali būti aprašomos kaip atskirti bendrosios Vikipedijos straipsniai.
Vikipedijos straipsnių ir kategorijų sistema bus taikoma kaip šios knygos skyrių ir poskyrių sistema, kurios viršūninė kategorija yra Linux. Kitaip tariant, norėdami pamatyti knygos skyrius, sekinte nuoroda į Linux kategoriją apačioje.
Šablonas:Linux Box
1849
3986
2006-07-13T15:23:08Z
Wykis
39
{| style="width:230px; border:1px solid black;"
! Linux
|-
! Knyga
|-
| * [[Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
* [[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
* [[Linux:Apache|Apache]]
* [[Linux:MySQL|MySQL]]
* [[Linux:PHP|PHP]]
|}
3987
2006-07-13T15:25:20Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! Linux
|-
*[[Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:Linux_Box&action=edit Redaguoti]
|}
3988
2006-07-13T15:26:03Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! Linux
|-
|
*[[Linux|Pagrindinis]]
*[[Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:Linux_Box&action=edit Redaguoti]
|}
3995
2006-07-13T15:39:05Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! Linux
|-
|
*[[Linux|Pagrindinis]]
*[[Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:Linux_Box&action=edit Redaguoti]
|}
3997
2006-07-13T15:49:58Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! Linux
|-
|
*[[Linux|Pagrindinis]]
*[[Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
*[[Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[Linux:Apache|Apache]]
*[[Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[Linux:Kernelis|Kernelis]]
*[[Linux:MySQL|MySQL]]
*[[Linux:PHP|PHP]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:Linux_Box&action=edit Redaguoti]
|}
4006
2006-07-13T15:59:27Z
Wykis
39
{| class="toccolours" border="1" style="float: right; clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border-collapse: collapse; width:230px;"
! Linux
|-
|
*[[GNU/Linux|Pagrindinis]]
*[[GNU/Linux:Įvadas|Įvadas]]
|-
! Turinys
|-
|
*[[GNU/Linux:Alternatyvos|Programu alternatyvos]]
*[[GNU/Linux:Apache|Apache]]
*[[GNU/Linux:Archyvavimas|Archyvavimas]]
*[[GNU/Linux:Kernelis|Kernelis]]
*[[GNU/Linux:MySQL|MySQL]]
*[[GNU/Linux:PHP|PHP]]
|-
! [http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=%C5%A0ablonas:Linux_Box&action=edit Redaguoti]
|}
GNU/Linux:Alternatyvos
1850
3990
2006-07-13T15:32:32Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
== Multimedija ==
=== Video ===
* [http://xinehq.de/ xine] - PowerDVD
* [http://www.mplayerhq.hu/ mplayer]
=== Garso ===
* [http://xmms.org/ xmms] - Winamp
* [http://wiki.xmms2.xmms.se/ xmms2] - Unikalus, labai geros kokybes projektas
== Ofiso ==
* [http://www.abisource.com/ AbiWord] - MS Word alternatyva
* [http://www.openoffice.org/ OpenOffice.org] - MS Office alternatyva
== Interneto ==
=== FTP ===
* [http://gftp.seul.org/ gFTP]
=== Pokalbiu ===
* [http://irssi.org/ irssi]
* [http://x-chat.org/ X-Chat] - mIRC
=== Web narsykles ===
* [http://www.opera.com/ Opera]
* [http://www.mozilla.org/firefox/ Firefox]
* [http://www.konqueror.org Konqueror]
== Programavimo ==
4009
2006-07-13T16:10:16Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Alternatyvos' pervadintas į 'GNU/Linux:Alternatyvos'
{{Linux_Box}}
== Multimedija ==
=== Video ===
* [http://xinehq.de/ xine] - PowerDVD
* [http://www.mplayerhq.hu/ mplayer]
=== Garso ===
* [http://xmms.org/ xmms] - Winamp
* [http://wiki.xmms2.xmms.se/ xmms2] - Unikalus, labai geros kokybes projektas
== Ofiso ==
* [http://www.abisource.com/ AbiWord] - MS Word alternatyva
* [http://www.openoffice.org/ OpenOffice.org] - MS Office alternatyva
== Interneto ==
=== FTP ===
* [http://gftp.seul.org/ gFTP]
=== Pokalbiu ===
* [http://irssi.org/ irssi]
* [http://x-chat.org/ X-Chat] - mIRC
=== Web narsykles ===
* [http://www.opera.com/ Opera]
* [http://www.mozilla.org/firefox/ Firefox]
* [http://www.konqueror.org Konqueror]
== Programavimo ==
GNU/Linux:Apache
1851
3991
2006-07-13T15:34:57Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
Apache yra [[w:Atviras_kodas|atviro kodo]] HTTP web serveris kuris uzima didziausia porcija interneto serveriu rinkos. Nors ir populiarus, galingas ir nemokamas - vistiek ji reikia priziureti.
* [[Linux:Apache:mod_rewrite|mod_rewrite]]
* [[Linux:Apache:Virtualus_hostingas|Virtualus Hostingas]]
4011
2006-07-13T16:25:59Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Apache' pervadintas į 'GNU/Linux:Apache'
{{Linux_Box}}
Apache yra [[w:Atviras_kodas|atviro kodo]] HTTP web serveris kuris uzima didziausia porcija interneto serveriu rinkos. Nors ir populiarus, galingas ir nemokamas - vistiek ji reikia priziureti.
* [[Linux:Apache:mod_rewrite|mod_rewrite]]
* [[Linux:Apache:Virtualus_hostingas|Virtualus Hostingas]]
GNU/Linux:MySQL
1852
3992
2006-07-13T15:36:42Z
Wykis
39
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiarius atviro kodo duomenu banku sistemu, yra dazniausiai naudojama GNU/Linux operacinese sistemose.
Sis straipsnis turetu jus ismokyti kaip priziureti jusu MySQL serverio instaliacija.
Norint ismokti MySQL SQL kalbos, uzeikite i [[MySQL|sia knyga]]
3994
2006-07-13T15:38:42Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiarius atviro kodo duomenu banku sistemu, yra dazniausiai naudojama GNU/Linux operacinese sistemose.
Sis straipsnis turetu jus ismokyti kaip priziureti jusu MySQL serverio instaliacija.
Norint ismokti MySQL SQL kalbos, uzeikite i [[MySQL|sia knyga]]
4017
2006-07-13T16:29:39Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:MySQL' pervadintas į 'GNU/Linux:MySQL'
{{Linux_Box}}
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiarius atviro kodo duomenu banku sistemu, yra dazniausiai naudojama GNU/Linux operacinese sistemose.
Sis straipsnis turetu jus ismokyti kaip priziureti jusu MySQL serverio instaliacija.
Norint ismokti MySQL SQL kalbos, uzeikite i [[MySQL|sia knyga]]
4418
2006-10-12T12:10:05Z
88.119.10.46
{{Linux_Box}}
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiariausių atviro kodo duomenu bazių sistemu, yra dazniausiai naudojama GNU/Linux operacinese sistemose.
Sis straipsnis turetu jus ismokyti kaip priziureti jusu MySQL serverio instaliacija.
Norint ismokti MySQL SQL kalbos, uzeikite i [[MySQL|sia knyga]]
4419
2006-10-12T12:13:08Z
88.119.10.46
{{Linux_Box}}
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiariausių atviro kodo duomenų bazių sistemų, yra dažniausiai naudojama GNU/Linux operacinėse sistemose.
Šis straipsnis turetų jus išmokyti kaip prižiurėti jūsų MySQL serverį.
Norint išmokti MySQL SQL kalbos, užeikite į [[MySQL|sia knyga]]
4478
2006-10-25T12:57:49Z
193.251.53.202
Link to English wikibook on MySQL.
{{Linux_Box}}
[[w:MySQL|MySQL]], viena is populiariausių atviro kodo duomenų bazių sistemų, yra dažniausiai naudojama GNU/Linux operacinėse sistemose.
Šis straipsnis turetų jus išmokyti kaip prižiurėti jūsų MySQL serverį.
Norint išmokti MySQL SQL kalbos, užeikite į [[MySQL|sia knyga]]
[[en:MySQL]]
GNU/Linux:PHP
1853
3993
2006-07-13T15:38:23Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
Sis straipsnis ismokys jumis kaip naudoti [[w:PHP|PHP]] savo GNU/Linux serverio instaliacijoje ar kaip instaliuoti PHP.
Noredami ismokti PHP kalbos, uzeikite i [[PHP]] Wikibooks straipsni.
4019
2006-07-13T16:36:04Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:PHP' pervadintas į 'GNU/Linux:PHP'
{{Linux_Box}}
Sis straipsnis ismokys jumis kaip naudoti [[w:PHP|PHP]] savo GNU/Linux serverio instaliacijoje ar kaip instaliuoti PHP.
Noredami ismokti PHP kalbos, uzeikite i [[PHP]] Wikibooks straipsni.
GNU/Linux:Archyvavimas
1854
3996
2006-07-13T15:49:25Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
Archyvavimas - suspaudimas duomenu i viena byla, paprastam dalinimuisi - tampa vienas is dazniausiai daromu procesu kompiuteriu pasaulyje. Nemokedami atverti archyvu GNU/Linux sistemose prazusite!
Atviro kodo pasaulyje dazniausiai vartojami .gz ir .bz2 archyvu formatai.
= tar =
tar programa yra sukurta GNU grupes ir yra dazniausiai naudojama programa GNU/Linux pasaulyje.
Ja galima parsisiusti is [http://www.gnu.org/software/tar/#downloading GNU tar vebsaito].
== gz ==
=== Extracting ===
$ tar -z'''x'''vf archyvas.tar.gz
=== Kompresavimas ===
$ tar -z'''c'''vf naujas.tar.gz katalogas failas.php tekstas.txt filmas.mov
=== Bylos tikrinimas ===
$ tar -z'''t'''vf archyvas.tar.gz
== bz2 ==
=== Extracting ===
$ tar -j'''x'''vf archyvas.tar.bz2
=== Kompresavimas ===
$ tar -j'''c'''vf naujas.tar.bz2 katalogas failas.php tekstas.txt filmas.mov
=== Bylos tikrinimas ===
$ tar -j'''t'''vf archyvas.tar.bz2
= zip/unzip =
Ne tiek naudojama, bet atviro kodo zip/unzip programa sukurta Info-Zip grupes.
Vebsaitai:
*[http://www.info-zip.org/UnZip.html UnZip]
*[http://www.info-zip.org/Zip.html Zip]
== Isvertimas ==
....
= rar =
Retas UNIX pasaulyje, bet naudojamas geros kokybes formatas vis dar gyvuoja.
Sis formatas, del bedu - nera atviro kodo, bet glaima nemokama versija parsisiusti is [http://rarsoft.com/rar/rarlinux-3.6.b6.tar.gz http://rarsoft.com/rar/rarlinux-3.6.b6.tar.gz]
== Isvertimas ==
$ rar e archyvas.rar
== Sukurimas ==
$ rar a archyvas.rar failas.txt // Neesu tikras :/
4013
2006-07-13T16:26:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Archyvavimas' pervadintas į 'GNU/Linux:Archyvavimas'
{{Linux_Box}}
Archyvavimas - suspaudimas duomenu i viena byla, paprastam dalinimuisi - tampa vienas is dazniausiai daromu procesu kompiuteriu pasaulyje. Nemokedami atverti archyvu GNU/Linux sistemose prazusite!
Atviro kodo pasaulyje dazniausiai vartojami .gz ir .bz2 archyvu formatai.
= tar =
tar programa yra sukurta GNU grupes ir yra dazniausiai naudojama programa GNU/Linux pasaulyje.
Ja galima parsisiusti is [http://www.gnu.org/software/tar/#downloading GNU tar vebsaito].
== gz ==
=== Extracting ===
$ tar -z'''x'''vf archyvas.tar.gz
=== Kompresavimas ===
$ tar -z'''c'''vf naujas.tar.gz katalogas failas.php tekstas.txt filmas.mov
=== Bylos tikrinimas ===
$ tar -z'''t'''vf archyvas.tar.gz
== bz2 ==
=== Extracting ===
$ tar -j'''x'''vf archyvas.tar.bz2
=== Kompresavimas ===
$ tar -j'''c'''vf naujas.tar.bz2 katalogas failas.php tekstas.txt filmas.mov
=== Bylos tikrinimas ===
$ tar -j'''t'''vf archyvas.tar.bz2
= zip/unzip =
Ne tiek naudojama, bet atviro kodo zip/unzip programa sukurta Info-Zip grupes.
Vebsaitai:
*[http://www.info-zip.org/UnZip.html UnZip]
*[http://www.info-zip.org/Zip.html Zip]
== Isvertimas ==
....
= rar =
Retas UNIX pasaulyje, bet naudojamas geros kokybes formatas vis dar gyvuoja.
Sis formatas, del bedu - nera atviro kodo, bet glaima nemokama versija parsisiusti is [http://rarsoft.com/rar/rarlinux-3.6.b6.tar.gz http://rarsoft.com/rar/rarlinux-3.6.b6.tar.gz]
== Isvertimas ==
$ rar e archyvas.rar
== Sukurimas ==
$ rar a archyvas.rar failas.txt // Neesu tikras :/
GNU/Linux:Kernelis
1855
3998
2006-07-13T15:51:28Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
Vienas is svarbiausiu dalyku, kuris atskiria Linux nuo GNU - pats Linux kernelis.
Ji galima surasti [http://www.kernel.org/ http://www.kernel.org/] interneto puslapyje.
== Kas :) ==
4015
2006-07-13T16:29:38Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Kernelis' pervadintas į 'GNU/Linux:Kernelis'
{{Linux_Box}}
Vienas is svarbiausiu dalyku, kuris atskiria Linux nuo GNU - pats Linux kernelis.
Ji galima surasti [http://www.kernel.org/ http://www.kernel.org/] interneto puslapyje.
== Kas :) ==
Linux:Kas yra Linux
1856
4001
2006-07-13T15:57:53Z
Wykis
39
{{Linux_Box}}
Linux - kaip daug kas mano - nera jokia operacine systema.
Linux - tai yra tik vieno pacio branzuolio (eng. kernel) pavadinimas, kuris buvo sukurtas Linus Torvalds 1991 metais. Daug zmoniu gauna "Linux" klaidingai tik del branduolio. Istikruju, visos "Linux" operacines sistemos yra pagrindu veikiancios su GNU programom - Bash, tar, ir kitom - be kuriu, jokios operacines systemos nebutu.
Istikruju - nebutu jokiu Linuxu be GNU :)
Geriausias dalykas vadinti Linux yra kaip GNU/Linux nes tai parodo is ko yra tavo sistema sudaryta.
Yra daug UNIX konfiguraciju - GNU/FreeBSD, GNU/NetBSD GNU/Minix ir kitu - kurias galima principais naudoti taip pat kaip GNU/Linux, tik del GNU pagalbos.
Užduočių vykdymas nurodytu laiku
1857
4003
2006-07-13T15:58:42Z
Wykis
39
Straipsnis 'Užduočių vykdymas nurodytu laiku' pervadintas į 'GNU/Linux:Užduočių vykdymas nurodytu laiku'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Užduočių vykdymas nurodytu laiku]]
Linux
1858
4005
2006-07-13T15:59:11Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux' pervadintas į 'GNU/Linux'
#REDIRECT [[GNU/Linux]]
Linux:Įvadas
1859
4008
2006-07-13T16:10:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Įvadas' pervadintas į 'GNU/Linux:Įvadas'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Įvadas]]
Linux:Alternatyvos
1860
4010
2006-07-13T16:10:16Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Alternatyvos' pervadintas į 'GNU/Linux:Alternatyvos'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Alternatyvos]]
Linux:Apache
1861
4012
2006-07-13T16:25:59Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Apache' pervadintas į 'GNU/Linux:Apache'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Apache]]
Linux:Archyvavimas
1862
4014
2006-07-13T16:26:07Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Archyvavimas' pervadintas į 'GNU/Linux:Archyvavimas'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Archyvavimas]]
Linux:Kernelis
1863
4016
2006-07-13T16:29:38Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:Kernelis' pervadintas į 'GNU/Linux:Kernelis'
#REDIRECT [[GNU/Linux:Kernelis]]
Linux:MySQL
1864
4018
2006-07-13T16:29:39Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:MySQL' pervadintas į 'GNU/Linux:MySQL'
#REDIRECT [[GNU/Linux:MySQL]]
Linux:PHP
1865
4020
2006-07-13T16:36:04Z
Wykis
39
Straipsnis 'Linux:PHP' pervadintas į 'GNU/Linux:PHP'
#REDIRECT [[GNU/Linux:PHP]]
PHP:Sesijos
1866
4021
2006-07-15T20:54:34Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Sesijos yra paprasciausias duomenu sandeliavimas galimas PHP kalboje.
Sesijom naudoti galima siusti sausainuka (Cookie) arba _GET kintamaji. Abieju kintamuju vetre yra sesijos identifikatorius (ID).
Paprasciausias sesiju naudojimo pavyzdys:
<?php
session_start();
if ( !isset($_SESSION['kiek']) )
{
$_SESSION['kiek'] = 0;
}
$_SESSION['kiek']++;
echo "Jus apsilankete sitame puslapyje {$_SESSION['kiek']} kartu\n";
?>
[http://php.net/session_start session_start]() pradeda sesija ir nusiuncia duomenis i kliento narsykle.
Atnaujines puslapi, vartotojas pastebes numerio pasikeitima.
5115
2006-10-28T14:06:33Z
85.232.137.86
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Sesijos yra paprasciausias duomenu sandeliavimas galimas PHP kalboje.
Sesijom naudoti galima siusti sausainuka (Cookie) arba _GET kintamaji. Abieju kintamuju vetre yra sesijos identifikatorius (ID).
Paprasciausias sesiju naudojimo pavyzdys blet:
<?php
session_start();
if ( !isset($_SESSION['kiek']) )
{
$_SESSION['kiek'] = 0;
}
$_SESSION['kiek']++;
echo "Jus apsilankete sitame puslapyje {$_SESSION['kiek']} kartu\n";
?>
[http://php.net/session_start session_start]() pradeda sesija ir nusiuncia duomenis i kliento narsykle.
Atnaujines puslapi, vartotojas pastebes numerio pasikeitima.
5431
2007-01-01T16:39:54Z
84.32.54.49
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
Sesijos yra paprasciausias duomenu sandeliavimas galimas PHP kalboje.
Sesijom naudoti galima siusti sausainuka (Cookie) arba _GET kintamaji. Abieju kintamuju vetre yra sesijos identifikatorius (ID).
Paprasciausias sesiju naudojimo pavyzdys:
<?php
session_start();
if ( !isset($_SESSION['kiek']) )
{
$_SESSION['kiek'] = 0;
}
$_SESSION['kiek']++;
echo "Jus apsilankete sitame puslapyje {$_SESSION['kiek']} kartu\n";
?>
[http://php.net/session_start session_start]() pradeda sesija ir nusiuncia duomenis i kliento narsykle.
Atnaujines puslapi, vartotojas pastebes numerio pasikeitima.
PHP:MySQL
1867
4022
2006-07-15T21:00:05Z
Wykis
39
{{PHP Programavimas:Indeksas}}
MySQL duomenu bazes leidzia talpinti bet kokius duomenis greitam naudojimui ir paprastam priejimui. PHP retai naudojama be duomenu banku. Kai naudojama su duomenu banku - dazniausias ir populiariausias pasirinkimas yra MySQL duomenu bankas.
== Paprasciausia uzklausa ==
<?php
// Prisijungti prie serverio
[http://php.net/mysql_connect mysql_connect]("localhost","user","password");
// Pasirinkti duomenu banka
[http://php.net/mysql_select_db mysql_select_db]("test");
// Gauti visas lenteles
$result = [http://php.net/mysql_query mysql_query]("SHOW TABLES");
// Isspausdinti visus pirmos eilutes rezultatus
print_r([http://php.net/mysql_fetch_assoc mysql_fetch_assoc]($result));
// Isvalyti atminti
[http://php.net/mysql_free_result mysql_free_result]($result);
// Atsijungti nuo serverio
[http://php.net/mysql_close mysql_close]();
?>
Pradžia
1868
4025
2006-07-17T18:32:58Z
Om
28
Straipsnis 'Pradžia' pervadintas į 'Pagrindinis puslapis'
#REDIRECT [[Pagrindinis puslapis]]
Aptarimas:Pradžia
1869
4027
2006-07-17T18:32:58Z
Om
28
Straipsnis 'Aptarimas:Pradžia' pervadintas į 'Aptarimas:Pagrindinis puslapis'
#REDIRECT [[Aptarimas:Pagrindinis puslapis]]
Receptai:Avižinė košė
1870
4029
2006-07-22T15:31:47Z
193.219.4.31
''Avižinė košė pusryčiams''
== Ingredientai ==
300 g avižinių kruopų, 1 l vandens, 2 šaukštai sviesto, 1 šaukštelis cukraus, 1 vidutinio dydžio bulvė, druskos.
== Paruošimas ==
Į verdantį vandenį įmetame truputį sviesto, suberiame avižines kruopas ir verdame maišydami ant mažos ugnies, kol kruopos suminkštės. Po to, lėtai maišydami, sudedame smulkiai sutarkuotą bulvę, paviriname, suberiame cukrų, druską ir, baigus virti, kelias minutes palaikome šiltai, kad košė išbrinktų. Valgome su sviestu ir pienu.
Aptarimas:Receptai:Padažai
1871
4030
2006-07-24T10:46:14Z
81.7.76.119
fuck
4044
2006-07-30T20:35:23Z
85.206.67.247
Kategorija:Padažai
1872
4031
2006-07-24T10:46:48Z
81.7.76.119
mano padazas: keciupas
Lietuvos istorija 1795-2004
1873
4032
2006-07-28T20:11:18Z
84.240.9.161
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
4033
2006-07-28T20:14:33Z
84.240.9.161
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
1940-1989
1990-2004
4034
2006-07-28T20:16:25Z
84.240.9.161
'''Nuo unijos su Lenkija pabaigos iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
1940-1989
1990-2004
4035
2006-07-28T20:27:05Z
84.240.9.161
'''Nuo unijos su Lenkija pabaigos iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[1940-1989]]
1990-2004
4036
2006-07-28T20:30:40Z
84.240.9.161
'''Nuo unijos su Lenkija pabaigos iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[Lietuvos istorija 1795-2004 | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
1990-2004
4038
2006-07-28T20:41:30Z
84.240.9.161
'''Nuo unijos su Lenkija pabaigos iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais]]
1990-2004
4047
2006-07-31T10:14:24Z
84.240.9.161
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais]]
1990-2004
4058
2006-08-07T07:19:31Z
84.240.9.161
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais]]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais]]
4142
2006-08-30T22:51:59Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
1918-1939
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''' ]]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
4144
2006-08-30T23:01:32Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
1795-1917
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
4148
2006-08-30T23:15:08Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
4236
2006-09-11T04:14:28Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4240
2006-09-11T19:27:14Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | '''Apibendrinamoji dalis''']]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4251
2006-09-14T05:42:53Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | '''Apibendrinamoji dalis''']]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4451
2006-10-22T06:17:46Z
TŽ
18
'''Nuo įjungimo į carinės Rusijos sudėtį iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | '''Apibendrinamoji dalis''']]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5110
2006-10-26T06:47:26Z
TŽ
18
'''Nuo prijungimo prie carinės Rusijos iki įstojimo į Europos Sąjungą'''
Eksperimentinis vadovėlis aukštųjų mokyklų studentams
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | '''Lietuva 1795-1917 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | '''Lietuva 1918-1939 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | '''Lietuva 1940-1989 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | '''Lietuva 1990-2004 metais''']]
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | '''Apibendrinamoji dalis''']]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais
1874
4037
2006-07-28T20:37:57Z
84.240.9.161
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos.
4042
2006-07-29T13:46:32Z
84.240.9.161
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
4046
2006-07-31T07:57:29Z
84.240.9.161
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
4048
2006-08-01T09:58:49Z
84.240.9.161
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
4057
2006-08-07T07:05:08Z
84.240.9.161
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
4140
2006-08-28T03:03:23Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
4141
2006-08-28T03:21:27Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
4145
2006-08-30T23:09:10Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
4146
2006-08-30T23:09:43Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
4149
2006-08-30T23:27:44Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''Turinys'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4150
2006-08-31T07:12:41Z
84.240.9.161
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4235
2006-09-10T16:51:22Z
84.240.9.161
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4243
2006-09-13T04:26:53Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4253
2006-09-14T05:45:51Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4255
2006-09-14T14:56:33Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4261
2006-09-16T05:45:22Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4272
2006-09-18T04:49:24Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4273
2006-09-18T04:53:42Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1991'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4276
2006-09-18T05:05:10Z
TŽ
18
/* Nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1991'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4277
2006-09-18T05:06:39Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4289
2006-09-20T05:33:54Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4308
2006-09-20T12:38:59Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4309
2006-09-20T14:44:10Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Karo metai'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4310
2006-09-20T14:51:56Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4311
2006-09-20T17:50:39Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4312
2006-09-20T17:53:49Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4313
2006-09-20T17:55:50Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4314
2006-09-20T17:59:12Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4315
2006-09-21T03:58:31Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4325
2006-09-22T15:37:18Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4350
2006-09-28T04:18:27Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas“, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4351
2006-09-28T04:21:51Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4354
2006-09-29T07:56:23Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta apie 93 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4361
2006-09-30T14:50:26Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4362
2006-09-30T16:19:03Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4363
2006-09-30T16:20:02Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4364
2006-10-01T07:28:37Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4370
2006-10-04T05:31:51Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4373
2006-10-04T15:45:32Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4378
2006-10-06T04:00:09Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4381
2006-10-07T06:17:10Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4382
2006-10-07T06:25:25Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4416
2006-10-11T06:14:23Z
84.240.9.161
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4417
2006-10-12T05:09:31Z
84.240.9.161
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4420
2006-10-13T03:56:16Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4421
2006-10-13T08:24:27Z
84.240.9.161
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4432
2006-10-17T07:45:13Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4435
2006-10-18T06:56:37Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4436
2006-10-18T06:58:07Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4443
2006-10-20T04:18:31Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4446
2006-10-20T10:39:43Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Antrojo pasaulinio karo metai'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4447
2006-10-20T16:43:17Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4448
2006-10-21T16:54:30Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas zemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4449
2006-10-22T06:09:39Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4450
2006-10-22T06:14:04Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4452
2006-10-22T06:26:27Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4465
2006-10-24T04:43:10Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4466
2006-10-24T04:47:37Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4468
2006-10-24T19:18:22Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4475
2006-10-25T05:33:49Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4477
2006-10-25T10:27:35Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5119
2006-10-30T04:45:09Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5121
2006-11-01T06:02:23Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5124
2006-11-02T05:40:28Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5132
2006-11-03T10:05:40Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5136
2006-11-07T06:48:17Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5242
2006-11-14T07:49:16Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5253
2006-11-15T06:53:34Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?-635524771 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5254
2006-11-15T06:56:22Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5255
2006-11-17T06:24:30Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5274
2006-11-21T11:41:32Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5277
2006-11-26T07:03:41Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5278
2006-11-26T09:00:07Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5367
2006-12-02T13:46:39Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5374
2006-12-03T16:09:09Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5384
2006-12-07T17:22:40Z
TŽ
18
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5385
2006-12-07T17:59:22Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. Antano Sniečkaus mitas] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5386
2006-12-08T06:03:44Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213)]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5387
2006-12-08T06:21:50Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5396
2006-12-10T12:30:21Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5397
2006-12-11T19:21:45Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. Jei būtų likę naciai] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku Linu Jašinausku, 2005.04.20]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5398
2006-12-15T06:21:45Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5401
2006-12-17T10:35:05Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Vilniaus getas] [Autoriai: Dr. Irit Abramski ir Andrej Šapiro]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5402
2006-12-17T15:45:26Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [... ]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5403
2006-12-17T15:55:46Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5406
2006-12-19T08:36:59Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5408
2006-12-21T19:09:35Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5422
2006-12-24T18:12:54Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5427
2006-12-26T18:52:33Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5434
2007-01-01T21:22:41Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5443
2007-01-07T12:21:39Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5447
2007-01-10T06:31:23Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5451
2007-01-13T21:25:36Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5452
2007-01-15T10:56:59Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5453
2007-01-15T15:34:31Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 01]
[http://www.youtube.com/watch?v=X6XeZIKPHjI Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 02]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5454
2007-01-15T15:48:34Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 01]
[http://www.youtube.com/watch?v=X6XeZIKPHjI Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 02]
[http://www.youtube.com/watch?v=aoCSoGzrV1g Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 05]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5458
2007-01-16T06:18:54Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.ihffilm.com/23.html The Baltic Tragedy (VHS)] [Dokumentinio filmo anotacija]
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 01]
[http://www.youtube.com/watch?v=X6XeZIKPHjI Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 02]
[http://www.youtube.com/watch?v=aoCSoGzrV1g Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 05]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5459
2007-01-16T06:26:04Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.ihffilm.com/23.html The Baltic Tragedy] [Dokumentinio filmo anotacija. Filmo videokasetę ar DVD galima įsigyti už $34.95]
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 01]
[http://www.youtube.com/watch?v=X6XeZIKPHjI Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 02]
[http://www.youtube.com/watch?v=aoCSoGzrV1g Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 05]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5478
2007-01-26T10:08:26Z
TŽ
18
/* Internetinės nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Prasidėjus II-ajam Pasauliniam karui Lietuvos Respublika laikėsi anksčiau oficialiai paskelbto neutralumo, nors jos teritorijoje nuo 1939 m. spalio buvo dislokuotos Raudonosios armijos įgulos. 1940 m. birželio 14 d. TSRS įteikė Lietuvos vyriausybei ultimatumą, ją okupavo Raudonoji Armija, buvo sudaryta marionetinė vyriausybė. Falsifikuotuose rinkimuose „išrinktas“ vad. Liaudies seimas paskelbė Lietuvą tarybų socialistine respublika ir „paprašė“ ją priimti į TSRS sudėtį kaip sąjunginę respubliką. Šis įjungimas – Lietuvos aneksija buvo įformintas 1940 m. rugpjūčio 3 d. Jau 1940 m. vasarą prasidėjo brutali Lietuvos visuomeninio gyvenimo, ekonomikos ir kultūros sovietizacija. Jos apogėjus – 1941 m. birželio mėn. deportacijos.
Kilus Vokietijos-TSRS karui dauguma Lietuvos gyventojų sutiko vermachtą palankiai, bet nauji nacistiniai okupantai nesuteikė Lietuvai ribotos nepriklausomybės, kurios tikėjosi bendradarbiavęs su Vokietija Lietuvių aktyvistų frontas (LAF). Toks nacistinės valdžios elgesys paradoksaliai išėjo į naudą lietuvių tautai, nes jos vyrai nebuvo pasiųsti į frontą ir netapo III-ojo Reicho „patrankų mėsa“. Okupantai toleravo vietinę lietuvių savivaldą, kurios tarnybos, deja, prisidėjo prie žydų persekiojimo bei naikinimo. Tačiau Lietuvoje nepavyko dėl savivaldos ir gyventojų pasyvaus boikoto suorganizuoti karinių SS junginių.
1944 m. vasarą į Lietuvos teritoriją vėl įžengė Raudonoji Armija, mūšių metu nukentėjo Vilniaus ir Šiaulių miestai, besitraukiantys vermachto daliniai susprogdino nemažai pastatų Kaune. 1945 m. sausio mėn. vermachtas buvo išstumtas iš Klaipėdos. Visa Lietuva vėl buvo TSRS valdžioje.
1945-1952 m. buvo įgyvendinta sovietizacija: užbaigtas pramonės ir prekybos įmonių suvalstybinimas, naudojant įvairias spaudimo priemones valstiečiai apjungti į kolūkius, vykdomos represijos prieš „klasinius priešus“, tame tarpe trėmimai. 1945 m. buvo ištremta daugiau kaip 6 tūkst. žmonių (neskaitant vokiečių), o 1946-1952 m. iš Lietuvos į azijinę TSRS dalį buvo ištremta daugiau kaip 111 tūkst. žmonių. Nuo 1944 m. rudens Lietuvoje išsiplėtęs partizaninis antisovietinis judėjimas tęsėsi ligi 1953 m. pradžios, bet buvo sutriuškintas. Jėgos buvo perdaug nelygios. Ligi Stalino mirties Lietuvoje faktiškai egzistavo okupacinis režimas, valdžios aparate vyravo atvykėliai iš kitų TSRS respublikų. 1944 m. lapkritį - 1947 m. kovą veikė LKP(b) CK Lietuvos biuras, kuriam priklausė aukščiausia faktinė valdžia okupuotame krašte. Biurui nuo pradžių vadovavo iš Maskvos atsiųstas Michailas Suslovas, o nuo 1946 m. kovo mėn. - Vladimiras Ščerbakovas.
1953 m. Lietuvoje prasidėjo destalinizacija, palaipsniui sugrįžo dauguma ištremtųjų, atvykėlius valdininkus pakeitė vietiniai, atsigavo lietuviška kultūra. Žemės ūkis įveikė kolektyvizacijos sukeltus sunkumus ir nuo 7-ojo dešimtmečio pradžios smarkiai didino gamybą. Mėsos produkcija 1950-1978 m. laikotarpiu išaugo 3,5 karto, pieno – 4 kartus, o bendroji pramonės produkcija 28 kartus (oficialiais duomenimis). Sparčiai vyko Lietuvos urbanizacijos procesas, augo ne tik Vilnius, Kaunas, bet ir mažesni miestai. Tai buvo pasekmė racionalaus regioninio planavimo. Gyvenimo lygiu Lietuvos TSR tapo pirmaujančia TSRS respublikų tarpe.
Šie nemaži pasiekimai buvo siejami su ilgamečiu Lietuvos kompartijos vadovu Antanu Sniečkumi (užėmė tą postą 1940-1974 m.), kuris iš karingo stalinisto tapo nuosaikiu, kartais vadinamu „nacionaliniu komunistu“. Antra vertus, išliko komunistinė pusiau totalitarinė sistema (ne tiek totalitarinė kaip Stalino laikais). Buvo varžoma katalikų bažnyčios veikla, slopinamas disidentinis judėjimas. Nepasitenkinimas esama tvarka ir nepriklausomybės siekimas pasireikšdavo bruzdėjimais, kaip 1972 m. gegužės mėn. Kaune.
Po A.Sniečkaus mirties užėmęs jo postą P.Griškevičius neturėjo pirmtako autoriteto ir todėl sumažėjo reliatyvios Lietuvos autonomijos laipsnis. P.Griškevičiaus mirtis 1987 m. sutapo su pertvarka TSRS.
== Internetinės nuorodos ==
'''Bendra padėtis'''
[http://www.genocid.lt/centras/lt/159/c/ Žurnalas '''"Genocidas ir rezistencija"''']
[http://www.lituanus.org/1973/73_1_07.htm Jonas Puzinas. THE SITUATION IN OCCUPIED LITHUANIA: ADMINISTRATION, INDOCTRINATION AND RUSSIANIZATION] [LITUANUS, Volume 19, No.1 - Spring 1973]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53218 Arvydas Anušauskas: KGB ir teritorijos kontrolė] [Bernardinai.lt, 2006-09-19]
[http://www.sehepunkte.de/2003/04/2666.html Ernst Benz: Rezension von: ''Martin Jungraitmayr: Der Staat und die Katholische Kirche in Litauen seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs. Berlin: Duncker & Humblot, 2002''] [sehepunkte 3 (2003), Nr. 4]
'''Sovietinė okupacija ir aneksija'''
[http://www.eleves.ens.fr/home/sray/histoire/urss/lithsov/index.html Documents diplomatiques lituaniens à propos des relations lituano-soviétiques 1939-1941]
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19400416-1.pdf Amtliche Verlautbarung über die 11. Konferenz der Außenminister der baltischen Staaten vom 16. März 1940]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=193 Lietuvos nepriklausomybės praradimas: svarbiausiu istorinių faktų apžvalga] [Bernardinai.lt informacija remiantis knyga: Dainius Žalimas. ''Lietuvos Respublikos Nepriklausomybės atkūrimo 1990 m. kovo 11 d. tarptautiniai teisiniai pagrindai ir pasekmės'', Vilnius: Demokratinės politikos institutas, 2005]
[http://www.eurozine.com/articles/2005-11-09-senn-lt.html Alfred Erich Senn. Mūšio laukas – Pabaltijys] [Straipsnis iš: "Kultūros barai" 2005 Nr. 10]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/priedai/horizontai/20050427/5-1.html Antanas Tyla. Sovietų Sąjungos karas prieš Lietuvą] [Horizontai. "XXI amžiaus" priedas apie Lietuvą ir pasaulį. 2005 m. balandžio 27 d., Nr. 8 (101)]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614mol.html Телеграмма наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова полпредам СССР в Литве, Латвии, Эстонии и Финляндии] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400614rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-14]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400615rulit.html Запись беседы наркома иностранных дел СССР В.М.Молотова с министром иностранных дел Литвы Ю.Урбшисом] [1940-06-15]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400616tass.html Сообщение ТАСС от 16 июня 1940 г.] [Izvestija, 1940-06-16]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/19400623tass.html Сообщение ТАСС от 23 июня 1940 г.] ["Известия", 23 июня 1940 г.]
[http://www.zaoerv.de/10_1940/10_1940_1_4_b_682_2_707_1.pdf Makarov. Die Eingliederung der baltischen Staaten in die Sowjet-Union] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 10 (1940), S. 682-707)
[http://mb.unit.lt:8080/KOMISIJA_LT/lt/doc15.htm Areštai ir kitos prievartos formos (1940-1941 m.)] [Tarptautinės komisijos nacių ir sovietinio okupacinių režimų nusikaltimams Lietuvoje įvertinti išvados]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=115&Itemid=153 Didžiųjų tremčių pradžia - 1941] [LNM virtuali paroda]
[http://www.lnm.lt/files/tremties_zenklai.pdf Tremties ženklai] [LNM parodos "Tremties ženklai" tekstas]
[http://gevask.dtiltas.lt/zr1940/text/index.html G. Vaskela. Žemę išdalysim iki rudens...: Monografija.— V.: Mintis, 1990] [Internetinė knygos versija]
'''Nacių okupacinis režimas'''
[http://www.ihffilm.com/23.html The Baltic Tragedy] [Dokumentinio filmo anotacija. Filmo videokasetę ar DVD galima įsigyti už $34.95]
[http://www.youtube.com/watch?v=_s-hF7nFoOE Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 01]
[http://www.youtube.com/watch?v=X6XeZIKPHjI Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 02]
[http://www.youtube.com/watch?v=aoCSoGzrV1g Deutsche Wochenschau - War in the Baltic - part 05]
[http://www.letton.ch/lvy_d1.htm Anordnung zur Übernahme der Verwaltung durch den Reichskommissar für das Ostland den 18. August 1941]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ostplus.html ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ «ВОСТОЧНОГО МИНИСТЕРСТВА» ПО ГЕНЕРАЛЬНОМУ ПЛАНУ «ОСТ»] [1942]
[http://www.hronos.km.ru/dokum/194_dok/1942ost_gimler.html ПИСЬМО ГИММЛЕРА ПО ПОВОДУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА «ОСТ»] [1942]
[http://www.lrt.lt/sites/news.php?strid=218880&id=218882 Vokietijos politika, įtraukiant II pasaulinio karo metais užimtų Baltijos šalių gyventojus į policijos ir karinius dalinius, ir jos rezultatai] [Petro Stankero straipsnis, perspausdintas iš "Karo archyvo" T. XIX, 2004. ("Word" dokumento formatu)]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=1160553343 Linas Jašinauskas. '''Jei būtų likę naciai'''] [Politikos savaitraščio "Atgimimas" pokalbis su istoriku L. Jašinausku, 2005.04.20. Straipsnyje aptariama Lietuvos padėtis nacių okupacijos laikotarpiu. Keliamas klausimas, kodėl Lietuvos gyventojai vokiečiams priešinosi mažiau nei sovietams. Nurodomas masinio inteligentijos naikinimo nebuvimas, okupantų nuolaidos mokymo įstaigų atžvilgiu. Konstatuojama, kad nacių okupacinis laikotarpis Lietuvoje nėra visapusiškai ištirtas]
'''Holokaustas Lietuvoje'''
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=12 Irit Abramski ir Andrej Šapiro. '''Vilniaus getas'''] [Trumpai aprašoma Vilniaus žydų geto istorija nuo vokiečių okupacijos pradžios iki geto likvidavimo 1943 m. rugsėjo 23-24 d. Parodomas žydų žudynių mąstas. Cituojama nemažai ištraukų iš atsiminimų, kurie padeda atskleisti žmonių išgyvenimus, požiūrį į vykstančius reiškinius, geto sukūrimą, vidinį, dvasinį gyvenimą, pasipriešinimo judėjimą.]
[http://www.ghwk.de/deut/Wanderausstellung/wanderausstellung45.htm Die Auflösung des Gettos in Wilna: Bericht einer Zeugin] [Aus: Schoschana Rabinovici: Dank meiner Mutter. Frankfurt am Main 1994. S. 86-106]
[http://www.juden-in-europa.de/baltikum/wilnaer-ghetto.htm Konzert- und Theaterplakate aus dem Wilnaer Ghetto 1941 - 1943] [Gudrun Schroeter – haGalil, 2002]
[http://www.ushmm.org/kovno/intro/intro.htm Hidden History of the Kovno Ghetto] [United States Holocaust Memorial Museum]
[http://holocaust.ioso.ru/documents/05doc.htm Из дневника секретаря юденрата г. Шауляй Элиазера Ерусалимского (1943 г.)]
[http://www.h-net.msu.edu/reviews/showrev.cgi?path=142421081211215 Bernhard Chiari. Review of "Vincas Bartusevicius, Joachim Tauber, Wolfram Wette (Hrsg.), Holocaust in Litauen. Krieg, Judenmorde und Kolloboration im Jahre 1941. - Köln: Böhlau Verlag, 2003." ] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, March, 2004. Recenzija vokiečių kalba]
[http://www.lituanus.org/2001/01_4_05.htm Alfred E. Senn. REFLECTIONS ON THE HOLOCAUST IN LITHUANIA: A NEW BOOK BY ALFONSAS EIDINTAS] [LITUANUS, Volume 47, No. 4 - Winter 2001]
'''Lietuvių - lenkų santykiai'''
[http://tekstai.lt/metai/200507/skotai.htm Solveiga Daugirdaitė. Vilnius jaunųjų „škočių“ akimis] [Metai, 2005, Nr. 7]
[http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyka/tekst.html?id=2770&strona=1 Sebastian Chosiński. Trzy okupacje Józefa Mackiewicza (1939 – 1944): „Okupacja” litewska (X 1939 – VI 1940)] [Esensja, 2005]
[http://www.menis.gov.pl/oswiata/komisje_podrecznikowe/protokol_wilno_04_2.php Krzysztof Tarka. O nowy kształt Europy Środkowo-Wschodniej. Koncepcje związku (federacji) Polski i Litwy w okresie II wojny światowej]
[http://www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=8E037D28-CAB9-45AC-A151-0CAF5757A225 Piotr Niwiński. Przed Warszawą było Wilno]
[http://www.regnum.ru/news/614172.html Архив о мечте поляков: "Вильно должно войти в состав Украины или Белоруссии, но не Литвы"] [Regnum, 2006.03.28]
'''Pokario stalininis laikotarpis'''
[http://www.lrytas.lt/?id=11643805591162735206&view=4 B.Gailius: Partizanai yra tikrieji mūsų herojai] [lrytas.lt, 2006-11-24]
[http://www.lpkts.lt/apygardos.htm Partizanų apygardos 1949-1950 m.] [Spalvotas žemėlapis ir tekstas]
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/55742 Partizanų nuotraukos] [Autoriai: Ričardas Čekutis ir Dalius Žygelis, 2006-11-27]
[http://www.leonoxiiifondas.lt/index.php?id=577 Žaliojo Velnio legenda ir Erelio išdavystė] [Autoriai: Ričardas Čekutis, Dalius Žygelis]
[http://www.dhm.de/ausstellungen/mythen-der-nationen/kampf_um_die_geschichte_litauen.htm Litauen: Partisanen - Banditen] [Iš Berlyne 2004-2005 m. vykusios parodos "Mythen der Nationen"]
[http://www.lituanus.org/1969/69_1_02.htm The Partisan Movement in Postwar Lithuania - V. Stanley Vardys] [Lituanus, Volume 15, No.1 - Spring 1969]
[http://www.rasyk.lt/index.php/fuseaction,booksView.view;id,320 Severinas Vaitiekus. Tuskulėnai: egzekucijų aukos ir budeliai (1944-1947)] [2002 m. išleistos knygos recenzija. Recenzijos autorius: Visvaldas Butkus]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/knygot/36/marcinkevicius.pdf Juozas Marcinkevičius. Lituanikos paieškos Rytų Prūsijoje ir Klaipėdos krašte po Antrojo pasaulinio karo] [KNYGOTYRA. 2000. T. 36, p. 184-194]
'''Antanas Sniečkus'''
[http://www.lrytas.lt/ekstra/archyvas/2003/0106/ Audronė Urbonaitė. '''Antano Sniečkaus mitas'''] [Ekstra, 2002 m. sausio 6 d., NR.1 (213). Straipsnyje aptariama ilgamečio LKP CK I-ojo sekretoriaus A. Sniečkaus asmenybė, jo veikla bei prieštaringi jos vertinimai. Remiamasi 1974 m. JAV mėnraštyje „Akiračiai“ pasirodžiusiu straipsniu „Pasibaigusi Lietuvos gyvenimo epocha“, taip pat pokalbiu su dabartiniu istoriku A. Anušausku. Išsakyti ir Sniečkų pažinojusių inteligentų atsiliepimai. Straipsnyje vyrauja neigiami Sniečkaus vertinimai, nors kai kurie asmenys pripažįsta jo nuopelnus Lietuvai.]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030124/istdab_01.html Kazys Blaževičius. Antanas Sniečkus. Kas jis?] [XXI amžius, 2003 m. susio 24 d., Nr. 7]
'''Romas Kalanta ir jo laikmetis'''
[http://atminimas.kvb.lt/asmenvardis.php?asm=KALANTA%20ROMAS Žymūs Kauno žmonės: Romas Kalanta]
[http://www.vdu.lt/Leidiniai/metrastis/nr4anot.html Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003)] [Straipsnių anotacijos. Leidinys skirtas 1972 m. įvykiams Kaune]
[http://www.gitara.lt/pries-plauka/11.html Skaistė Plaušinytė. Hipių judėjimas Lietuvoje]
[http://www.vdu.lt/etnologija/docs/11Kiskina.pdf Egidija Ramanauskaitė. Jaunimo kultūrinė rezistencija sovietmečiu: hipių kultūrinės idėjos Lietuvoje] [Kauno istorijos metraštis. T. IV. (Kaunas, 2003), p. 127-163.]
[http://annaberg.de/aa/2003/AnnabergerAnnalen11-2003.pdf Klaus Fuchs. Romas Kalantas Tod in der zeitgenössischen Presse der Bundesrepublik] [Annaberger Annalen 11, 2003, S. 239-273]
[http://www.cahiers-lituaniens.org/documents/Cahiers_Lituaniens_5.pdf Birutė Burauskaitė. Résistance au régime soviétique : le sacrifice de Romas Kalanta (1972)] [Cahiers Lituaniens N°5 - Automne 2004, p. 7-10]
[http://www.lituanus.org/1972/72_2_01.htm Stasys Vardys. Protests in Lithuania not Isolated] [Lituanus, Volume 18, No.2 - Summer 1972]
'''1975-1986'''
[http://www.lrytas.lt/?data=20070126&id=11688396841167657431&sk_id=&view=4&p=1 T.Venclova: variau privatų karą su tarybų valdžia] [lrytas.lt, 2007-01-15]
'''1987-1989'''
[http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/53731 Pakto paneigimo istorija] [Bernardinai.lt, 2006-10-02]
[http://www.youtube.com/watch?v=CLSvMas6ibo Baltic Way / August 23, 1989] [Video]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=08.89&sort=001-000 Baltikum: Debatte mit Moskau um die Unabhängigkeit (Zeitraum August 1989)]
[http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3x0nb2m8/ Alfred E. Senn. Lithuania Awakening] [Senn, Alfred Erich. Lithuania Awakening. Berkeley: University of California Press, 1990]
[http://content.cdlib.org/ark:/13030/ft4q2nb3h6/?&query=Lithuania&brand=ucpress Jacques Lévesque. The Enigma of 1989] [Lévesque, Jacques. The Enigma of 1989: The USSR and the Liberation of Eastern Europe. Berkeley: University of California Press, 1997]
'''Varia'''
[http://www.filatelija.lt/ssrs_pz.htm Lietuviška tematika SSRS pašto ženkluose]
[http://whatson.delfi.lt/news/culture/article.php?id=11212915 Sigita Nemeikaitė. Sovietmečio architektūra bloškia į akistatą su istorijos ženklais] [Delfi, 2006-11-14. Straipsnis iš žurnalo „Statyba ir architektūra“]
[http://www.gulaghistory.org/exhibits/nps/ GULAG: Soviet Forced Labor Camps and the Struggle for Freedom] [Visit the online exhibit to learn more]
[http://www.thesilentland.com/?subsection=36#D Kommunismen och Baltikum] [Tekstas švedų kalba]
[http://www.tekstai.lt/metai/200601/isdienor.htm Vytautas Kubilius. Iš „Dienoraščio“] [Metai, 2006 Nr. 1]
== Žemėlapiai ir kartoschemos ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Receptai:Desertai
1875
4049
2006-08-03T19:50:55Z
Sirex
33
'''Desertai''' - dažniausiai saldūs patiekalai.
== Ledai ==
== Desertai iš šokolado ==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
4067
2006-08-19T15:15:23Z
Sirex
33
'''Desertai''' - dažniausiai saldūs patiekalai.
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Ledai ==
== Desertai iš šokolado ==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
4118
2006-08-20T08:00:35Z
217.117.18.129
{{Receptai}}
'''Desertai''' - dažniausiai saldūs patiekalai.
== Ledai ==
== Desertai iš šokolado ==
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
Receptai:Karštas šokoladas
1876
4050
2006-08-03T19:58:31Z
Sirex
33
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirinta) pusę pakelio sviesto po truputi pilkite 1 stiklinę cukraus sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti įpilkite truputėlį pieno(priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite, jei tiršto tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki uzvirimo (labai skanu su ledais).
4051
2006-08-03T19:58:43Z
Sirex
33
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirinta) pusę pakelio sviesto po truputi pilkite 1 stiklinę cukraus sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti įpilkite truputėlį pieno(priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite, jei tiršto tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki uzvirimo (labai skanu su ledais).
[[Kategorija:Desertai]]
4116
2006-08-20T07:59:01Z
217.117.18.129
{{Receptas}}
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirinta) pusę pakelio sviesto po truputi pilkite 1 stiklinę cukraus sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti įpilkite truputėlį pieno(priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite, jei tiršto tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki uzvirimo (labai skanu su ledais).
[[Kategorija:Desertai]]
4117
2006-08-20T07:59:11Z
217.117.18.129
{{Receptai}}
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirinta) pusę pakelio sviesto po truputi pilkite 1 stiklinę cukraus sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti įpilkite truputėlį pieno(priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite, jei tiršto tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki uzvirimo (labai skanu su ledais).
[[Kategorija:Desertai]]
5117
2006-10-29T09:15:17Z
80.240.10.52
/* Gamyba */
{{Receptai}}
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirintą) pusę pakelio sviesto po truputį pilkite 1 stiklinę cukraus, sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti, įpilkite truputėlį pieno (priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite: jei tiršto, tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki užvirimo (labai skanu su ledais).
[[Kategorija:Desertai]]
5118
2006-10-29T09:15:44Z
80.240.10.52
/* Gamyba */
{{Receptai}}
{{Receptas|Desertai|2|-|30 min.|3}}
'''Karštas šokoladas''' - kietas saldus gaminys, pagrindinė sudedamoji dalis - cukrus.
== Ingredientai ==
* 3 desertiniai šaukštai kakavos
* 1 stiklinė cukraus
* ½ pakelio sviesto
* truputis pieno
== Gamyba ==
Į ištirpintą (neužvirintą) pusės pakelio sviestą po truputį pilkite 1 stiklinę cukraus, sumaišytą su 3 šaukštais kakavos. Viską gerai išmaišę, kai masė pradės tirštėti, įpilkite truputėlį pieno (priklauso nuo to, kokio šokolado norėsite: jei tiršto, tai pakaks ir mažiau nei pusės stiklinės pieno). Gautą šokoladą maišykite iki užvirimo (labai skanu su ledais).
[[Kategorija:Desertai]]
Receptai:Pageidaujami receptai
1877
4060
2006-08-09T12:29:40Z
213.190.46.140
Sudu tortas
Sudu Tortas :)
Jums reikes visko ka jus megstate :P
viska gerai sukramtome ir nuryjeme :)
kita ryta jus eidama(s) i isviete pasiimkite kartu lekstele,
i kuria turesite ikakoti Torta :)
Skanaus :) Sikdami galite raityti uzpakali :)
Receptai:Kepiniai
1878
4062
2006-08-19T15:06:57Z
Sirex
33
'''Kepiniai''' - maisto gaminiai kurie kepami, dažniausiai orkaitėje.
:''Gryžti į [[Receptai|pagrindinį puslapį]]''
== Pyragai ==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]]
4085
2006-08-19T15:49:40Z
Sirex
33
{{Receptai}}
'''Kepiniai''' - maisto gaminiai kurie kepami, dažniausiai orkaitėje.
== Pyragai ==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]]
4131
2006-08-20T08:58:44Z
Sirex
33
{{Receptai}}
'''Kepiniai''' - maisto gaminiai kurie kepami, dažniausiai orkaitėje.
== Pyragai ==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]] '''(p)'''
Receptai:Obuolių pyragas
1879
4063
2006-08-19T15:10:35Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|2|-|30 min.|3}}
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti baltymus nuo trynių ir juos gerai išplakti su cukrumi, cukraus dėti apytiksliai pusę stiklinės, į trynius, ir baltymus. Į baltymus galima įlašinti citrinos rūgšties, ir išplakti iki standžių putų. Tada sudėti trynius su baltymais, sumaišyti, sudėti miltus, krakmolą, ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Sudėti obuolius, razinas. Viską išmaišyti ir sudėti į blėką, paruoštą kepimui (gali būti folija ištepta aliejumi). Apibarsčius cinamonu įdėti į įkaitintą orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4064
2006-08-19T15:11:29Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|8|-|40 min.|3}}
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti baltymus nuo trynių ir juos gerai išplakti su cukrumi, cukraus dėti apytiksliai pusę stiklinės, į trynius, ir baltymus. Į baltymus galima įlašinti citrinos rūgšties, ir išplakti iki standžių putų. Tada sudėti trynius su baltymais, sumaišyti, sudėti miltus, krakmolą, ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Sudėti obuolius, razinas. Viską išmaišyti ir sudėti į blėką, paruoštą kepimui (gali būti folija ištepta aliejumi). Apibarsčius cinamonu įdėti į įkaitintą orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4065
2006-08-19T15:11:56Z
Sirex
33
{{Receptas|Receptai:Kepiniai|8|-|40 min.|3}}
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti baltymus nuo trynių ir juos gerai išplakti su cukrumi, cukraus dėti apytiksliai pusę stiklinės, į trynius, ir baltymus. Į baltymus galima įlašinti citrinos rūgšties, ir išplakti iki standžių putų. Tada sudėti trynius su baltymais, sumaišyti, sudėti miltus, krakmolą, ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Sudėti obuolius, razinas. Viską išmaišyti ir sudėti į blėką, paruoštą kepimui (gali būti folija ištepta aliejumi). Apibarsčius cinamonu įdėti į įkaitintą orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4066
2006-08-19T15:14:33Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|8|-|40 min.|3}}
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti baltymus nuo trynių ir juos gerai išplakti su cukrumi, cukraus dėti apytiksliai pusę stiklinės, į trynius, ir baltymus. Į baltymus galima įlašinti citrinos rūgšties, ir išplakti iki standžių putų. Tada sudėti trynius su baltymais, sumaišyti, sudėti miltus, krakmolą, ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Sudėti obuolius, razinas. Viską išmaišyti ir sudėti į blėką, paruoštą kepimui (gali būti folija ištepta aliejumi). Apibarsčius cinamonu įdėti į įkaitintą orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol iškeps.
== Taip pat žiūrėti ==
* [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
[[Kategorija:Kepiniai]]
4083
2006-08-19T15:48:33Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|8|-|40 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti baltymus nuo trynių ir juos gerai išplakti su cukrumi, cukraus dėti apytiksliai pusę stiklinės, į trynius, ir baltymus. Į baltymus galima įlašinti citrinos rūgšties, ir išplakti iki standžių putų. Tada sudėti trynius su baltymais, sumaišyti, sudėti miltus, krakmolą, ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Sudėti obuolius, razinas. Viską išmaišyti ir sudėti į blėką, paruoštą kepimui (gali būti folija ištepta aliejumi). Apibarsčius cinamonu įdėti į įkaitintą orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4095
2006-08-19T20:05:23Z
217.117.18.129
{{Receptas|Kepiniai|8|-|40 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmola ir viska gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4096
2006-08-19T20:05:54Z
217.117.18.129
{{Receptas|Kepiniai|8|-|50 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmola ir viska gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4103
2006-08-19T21:13:11Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|8|-|50 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
[[Image:Obuolių pyragas.jpg|thumb|right]]
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmola ir viska gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4107
2006-08-19T21:22:44Z
Sirex
33
{{Receptas|Kepiniai|8|-|50 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
[[Image:Obuolių pyragas.jpg|thumb|right|Obuolių pyragas]]
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmola ir viska gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4328
2006-09-23T12:08:12Z
217.147.43.162
/* Gamyba */
{{Receptas|Kepiniai|8|-|50 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekoloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
[[Image:Obuolių pyragas.jpg|thumb|right|Obuolių pyragas]]
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmolą ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
4334
2006-09-25T19:51:13Z
88.222.152.64
{{Receptas|Kepiniai|8|-|50 min.|3}}
{{Receptai}} | [[Receptai:Kepiniai|Kepiniai]]
'''Obuolių pyragas''' - nekaloringas, lengvai paruošiamas kepinys.
== Ingredientai ==
* 4 kiaušiniai
* 1 stiklinė cukraus
* 1 stiklinės miltų
* 1 šaukštas krakmolo
* žiupsnelis cinamono
* razinu, pagal skonį
* obuolių, pagal skonį
[[Image:Obuolių pyragas.jpg|thumb|right|Obuolių pyragas]]
== Gamyba ==
Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių. Puse stiklinės cukraus išplakti su baltymais, kitą pusę stiklinės ištrinti su tryniais. Į baltymus galima įlašinti šiek tiek citrinos rūgšties ir išplakti iki putų. Vėliau išplaktus baltymus sumaišyti su ištrintais tryniais, suberti miltus, krakmolą ir viską gerai išmaišyti (geriausia išplakti mikseriu). Po to sudėti razinas ir pamaišyti. Nuluptus ir supjaustytus gabaliukais obuolius sudėti į blėką, blėka turi būti išklota folija, folija patepta aliejumi. Ant obuolių į skardą užpilti tešlą. Kepti įkaitintoje orkaitėje apie pusvalandį, kol iškeps.
[[Kategorija:Kepiniai]]
Šablonas:Atgal Į Receptus
1880
4075
2006-08-19T15:31:22Z
Sirex
33
[[Receptai]] | [[Receptai:Visi receptai|Visi receptai]]
Receptai:Visi receptai
1881
4076
2006-08-19T15:39:09Z
Sirex
33
Visų receptų sąrašas
{{Atgal į receptus}}
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
==C==
==Č==
==D==
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
==L==
==M==
==N==
==O==
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4077
2006-08-19T15:40:40Z
Sirex
33
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
==C==
==Č==
==D==
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
==L==
==M==
==N==
==O==
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4078
2006-08-19T15:42:24Z
Sirex
33
/* D */
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
==C==
==Č==
==D==
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
==L==
==M==
==N==
==O==
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4079
2006-08-19T15:42:53Z
Sirex
33
/* B */
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
* [[Receptai:Blynai|Blynai]]
==C==
==Č==
==D==
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
==L==
==M==
==N==
==O==
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4080
2006-08-19T15:43:36Z
Sirex
33
/* O */
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
* [[Receptai:Blynai|Blynai]]
==C==
==Č==
==D==
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
==L==
==M==
==N==
==O==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]]
* [[Receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4081
2006-08-19T15:44:48Z
Sirex
33
/* K */
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
* [[Receptai:Blynai|Blynai]]
==C==
==Č==
==D==
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
* [[Receptai:Kiaušinienė|Kiaušinienė]]
* [[Receptai:Kukurūzų spragėsiai|Kukurūzų spragėsiai]]
==L==
==M==
==N==
==O==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]]
* [[Receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
4082
2006-08-19T15:45:20Z
Sirex
33
/* K */
{{Atgal Į Receptus}}
Visų receptų sąrašas
__NOTOC__
[[#0-9|0-9]] [[#A|A]] [[#Ą|Ą]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#Č|Č]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#Ę|Ę]] [[#Ė|Ė]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#Į|Į]] [[#Y|Y]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#Š|Š]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#Ų|Ų]] [[#Ū|Ū]] [[#V|V]] [[#Z|Z]] [[#Ž|Ž]]
==0-9==
==A==
==B==
* [[Receptai:Blynai|Blynai]]
==C==
==Č==
==D==
* [[Receptai:Didžkukuliai|Didžkukuliai]]
==E==
==Ę==
==Ė==
==F==
==G==
==H==
==I==
==Į==
==Y==
==J==
==K==
* [[Receptai:Kiaušinienė|Kiaušinienė]]
* [[Receptai:Kukurūzų spragėsiai|Kukurūzų spragėsiai]]
* [[Receptai:Karštas šokoladas|Karštas šokoladas]]
==L==
==M==
==N==
==O==
* [[Receptai:Obuolių pyragas|Obuolių pyragas]]
* [[Receptai:Omletas|Omletas]]
==P==
==R==
==S==
==Š==
==T==
==U==
==Ų==
==Ū==
==V==
==Z==
==Ž==
Šablonas:Receptai
1882
4084
2006-08-19T15:49:11Z
Sirex
33
[[Receptai]] | [[Receptai:Visi receptai|Visi receptai]]
4089
2006-08-19T15:57:02Z
Sirex
33
[[Receptai]] | [[Receptai:Receptai|Visi receptai]]
Receptai:Makaronų patiekalai
1883
4092
2006-08-19T16:18:18Z
Sirex
33
{{Receptai}}
Naudotojas:Sirex
1884
4097
2006-08-19T20:07:45Z
Sirex
33
Mėgstu gaminti visokiausius skanumynus :)
Daugiausiai prisidedu kurdamas [[Receptai|Receptų]] knygą.
Receptai:Nuorodos
1885
4098
2006-08-19T20:10:54Z
Sirex
33
Nuorodos į įvairius išorinius šaltinius
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf/wvocabulary?OpenView&RestrictToCategory=A Renatos "Receptainės žodynas"] Medžiaga (aprašymai ir nuotraukos) žodyne pateikiama iš šių šaltinių: svetainė www.foodsubs.com, knyga "Didžioji kulinarijos enciklopedija". Nėra: kategorizacijos sistemos, paieškos.
*[http://www.sintagma.lt/u/renata/receptai.nsf Renatos "Receptainė" - receptų svetainė. Receptai, Žodynas, Straipsniai, Diskusijos. Receptų svetainėje yra 3525 (2005.05 būklė)
*[http://www.edlonta.lt/receptai/receptai.php Receptai]
*[http://www.ogmiosprekyba.lt/?show=13 Ogmios prekyba:RECEPTAI]
*[http://www.naturele.net/?pg=26&lang=1&menu_id=18 naturele.net:Receptai]
*[http://www.naturele.net/?pg=23&lang=1&menu_id=23 naturele.net:Dietos]
*[http://www.naturele.net/?pg=35&lang=1&menu_id=24 naturele.net:Funkcinis maistas]
*[http://www.naturele.net/?pg=36&lang=1&menu_id=33 naturele.net:Valgom ne namie]
*[http://www.naturele.net/?pg=37&lang=1&menu_id=30 naturele.net:Mitybos horoskopas] Iš žvaigždžių galima sužinoti ne tik savo likimą, charakterio savybes, pomėgius ar polinkius. Jos gali patarti, kaip maitintis, kad be jokių pastangų svoris vėl taptų idealus! :-)
*[http://www.online.lt/pramogos.htm Laisvalaikis internete:Maisto..]
*[http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showforum=20 Supermamų klubo forumas:Kulinarinės idėjos]
*[http://pramogos.man.lt/modules.php?name=Recept&op=ViewDetail&id_ads=1254 man.lt pramogų portalas] siūlo 3142 receptus (2005.05 būklė)
*[http://www.emigrantas.com/modules.php?op=modload&name=XForum&file=forumdisplay&fid=46 USA Lithuanian comunity online:Diskusijos-Receptai]
*[http://www.musuknyga.lt/lt.php/namai_ir_pramogos/kulinarija/208 Leidykla "Mūsų knyga" (kulinarija)]
*[http://www.meniu.lt/index.php portalas MENIU.LT] daug reklamos, receptų nerasta.
Vaizdas:Obuolių pyragas.jpg
1886
4104
2006-08-19T21:15:13Z
Sirex
33
Iškeptas obuolių pyragas, pagal recepta [[Receptai:Obuolių pyragas]] ir nufotografuotas, ka tik ištrauktas iš dujinės viryklės.
Iškeptas obuolių pyragas, pagal recepta [[Receptai:Obuolių pyragas]] ir nufotografuotas, ka tik ištrauktas iš dujinės viryklės.
4105
2006-08-19T21:16:26Z
Sirex
33
{{GFDL-self}}
Iškeptas obuolių pyragas, pagal recepta [[Receptai:Obuolių pyragas]] ir nufotografuotas, ka tik ištrauktas iš dujinės viryklės.
Šablonas:GFDL-self
1887
4106
2006-08-19T21:17:17Z
Sirex
33
<!-- comment to force linebreak -->
{| align=center border=0 cellpadding=4 cellspacing=4 style="border: 1px solid #CC9; background-color: #F1F1DE"
| colspan=2 style="font-size: 80%" | '''''Aš, kaip paveikslėlio autorius''', skelbiu, kad byla gali būti naudojama šios licencijos sąlygomis:''
|-
| [[Image:Heckert GNU white.svg|70px|center|]]
| style="font-size: 80%" | ''Suteiktas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba redaguoti šį documentą remiantis '''[[w:GNU Free Documentation License|GNU Free Documentation License]]''' sąlygomis, Versija 1.2 ar kuria naujesne versija,kuri publikuojama [[w:Free Software Foundation|Free Software Foundation]] įstaigos; be nekintamų dalių, be priekinių ir galinių tekstinių žymų viršeliuose. Licencijos kopija įtraukta licenzijos dalyje pavadintoje "[[w:Wikipedia:Text of the GNU Free Documentation License|GNU laisvos dokumentacijos licenzijos tekstas]]".''
|}
<includeonly>[[Category:GFDL paveikslėliai|{{PAGENAME}}]]</includeonly>
<noinclude>[[Category:GFDL šablonai|{{PAGENAME}}]]</noinclude>
Receptai:Grilio padažai
1888
4108
2006-08-19T21:26:15Z
Sirex
33
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
4109
2006-08-19T21:26:33Z
Sirex
33
{{Receptai}}
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
4110
2006-08-19T21:27:03Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Padažai|Padažai]]
Grilio kepsniai išskiria labai mažai riebalų, ir beveik neišskiria sulčių, dėl to iš kepsnio sulčių padažo pagaminti negalima, bet, kita vertus, ši grilio savybė, naudinga sveikatai. Kas moka teisingai pasigaminti gražų ir sultingą kepsnį ir salotas arba garnyrui patiekti puikias švelnias daržoves, tas padažo visai nepasigenda.
Tiems, kas padažus labai vertina, patogu naudoti gatavus padažus: pomidorų ketčupas, vaisinis padažas, kikoman-soy padažas, Barbecue padažas, Cumberlanto padažas.
Kepsnių, ypač mėsos, kepamų grilyje pagardinimui rekomenduotini specialūs marinatai iš:
* susmulkintų svogūnų,
* nutarkuotos citrinos žievelės,
* prieskoninių žalumynų,
* acto
* prieskonių.
Kepant jie yra nebūtini, o dažnai tik trukdo, nes šlapia mėsa šnypščia ir garuoja, o ir skonis nebus pastebimai geresnis! Pakanka prieš kepimą kepsnius aptepti aliejumi, baigus kepti, pagal skonį apibarstyti druska, pipirais arba curry (aštriais prieskoniais), dar geriau apibarstyti tik [[Receptai:fondoras|fondoru]]. Fondoras - tai ne chemikalas, o augalinis produktas, pats beskonis, bet turi savybę sustiprinti ir suintensyvinti maisto produktų kvapus. Tai, kad fondoro sudėtyje yra labai mažas kiekis druskos ir prieskonių, daro jį ypač tinkamu patiekalams, gaminamiems grilyje.
[[Aliejaus marinatai grilio kepsniams]]
Tamsi jautienos, avienos arba laukinių žvėrių mėsa, kepta grilyje, yra ypač švelni ir sultinga, jeigu ją per naktį palaikysime specialiame marinate, o kitą
dieną gerai nuvarvinsime. Toks marinatas gaminamas iš 1/2 puodelio aliejaus, citrinos sulčių, nutarkuotos citrinos žievelės, sutarkuotų svogūnų ir 1-2 česnako skiltelių.
Mėsa dedama į marinatą nedideliame inde, kad nereikėtų daug marinato, bet mėsa būtų apsemta. Prieš kepimą marinatas nuvarvinamas, nes į mėsą įsigėrusio aliejaus užtenka ir kepimui grilyje.
==Grilio padažų gaminimas==
Su patiekalais, pagamintais grilyje, vartojami padažai, kurių gaminimui reikia daug fantazijos ir įvairių prieskonių, kad patiekalai kaskart būtų pikantiški ir vis kitokio skonio. Šalia tokių priedų, kaip pipirai, garstyčių grūdeliai, paprika, malti pipirai, kalendra ir rozmarinas, padažams galima vartoti ir tokius prieskonius, tinka šlakelis bet kokios rūšies raudono vyno, truputis grietinėlės, pomidorų ketčupo, garstyčių ir ančiuvių pasta, citrinos sultys ir citrinos žievelė, krapai, lašiniai ir šaknys, marinuoti agurkai ir fondoras, curry (aštrūs prieskoniai) ir cukrus. Vietoj cukraus galima vartoti aviečių arba bruknių sultis, netgi truputį medaus. Padažo sutirštinimui galima vartoti meduolį arba juodos duonos plutelę, truputį kukurūzų krakmolo arba keletą gerai išvirtų svogūnų, bet nereikia į padažą dėti miltų, nes jis padažą daro neaštriu ir neleidžia padažui švelniai lietis. Nereikia užmiršti gabalėlio sviesto, išskyrus kiaulienos kepsnius.
[[Migdolinis sviestas]]
Sviestas užverdamas, kol pasirodo putos ir sviestas truputį paruduoja. į sviestą beriami smulkiai sutrinti migdolai, truputis druskos, petražolė ir 1 stiklinaitė Ašbacho vyno.
[[Majonezas]]
Majonezą galima pagardinti susmulkintais prieskoniniais žalumynais, krapais, marinuotu agurku, virtu kiaušiniu, garstyčiomis, pomidorų tyre, ančiuvių pasta, prieskoniais sriubai arba Vorčesterio padažu, nutarkuota citrinos žievele arba apelsino žievele ir pan.
* Padažas su prieskoniniais žalumynais
* Padažas - mišrainė
Receptai:Barbecue padažas
1889
4111
2006-08-19T21:29:59Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Padažai|Padažai]]
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
== Ingredientai ==
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
== Gamyba ==
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
[[Kategorija:Padažų receptai]]
4112
2006-08-19T21:35:01Z
Sirex
33
Straipsnis 'Receptai:Barbecue padaža' pervadintas į 'Receptai:Barbecue padažas'
{{Receptai}} | [[Receptai:Padažai|Padažai]]
Šis padažas tinka su šašlykais, dešrelėmis, kumpiu ir kepsniais, taip pat jį galima vartoti kaip marinatą žaliai mėsai.
== Ingredientai ==
*1 svogūnas
*3-4 šaukštai aliejaus
*4-5 šaukštai ketčupo
*1 citrinos sultys
*1 šaukštas cukraus
*2 šaukštai Vorčesterio padažo
*1 šaukštas garstyčių
*druskos
*pipirų
== Gamyba ==
# smulkiai supjaustytas svogūnas užpilamas 3-4 šaukštais aliejaus, 4-5 šaukštais pomidorų ketčupo, vienos citrinos sultimis.
#Įberiamas 1 nenubrauktas šaukštas cukraus, įpilama 2 šaukštai Vorčesterio padažo, 1 kupinas šaukštas garstyčių, įberiama druskos, pipirų.
#Padažas gerai išmaišomas, ir, jei reikia, truputį atskiedžiamas citrinos sultimis arba baltu vynu.
[[Kategorija:Padažų receptai]]
Receptai:Barbecue padaža
1890
4113
2006-08-19T21:35:01Z
Sirex
33
Straipsnis 'Receptai:Barbecue padaža' pervadintas į 'Receptai:Barbecue padažas'
#REDIRECT [[Receptai:Barbecue padažas]]
Receptai:Kiaulienos gabaliukų troškinys
1891
4119
2006-08-20T08:32:15Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Mėsos patiekalai|Mėsos patiekalai]]
{{Receptas|Mėsos patiekalai|2|-|50 min.|2}}
== Ingredientai ==
* 200 g [[Receptai:Kiauliena|kiaulienos]]
* 6 vidutinio dydžio [[Receptai:Bulvė|bulvės]]
* 2 plonesnės [[Receptai:Morka|morkos]]
* 4 [[Receptai:Žiedinis kopūstas|žiedinio kopūsto]] šakelės
* 1 raudonasis [[Receptai:Ankštinis pipiras|ankštinis pipiras]]
* [[Receptai:Druska|druskos]] pagal skonį
* [[Receptai:Pipirai|pipirų]] pagal skonį
* [[Receptai:Aliejus|aliejaus]] kepimui
== Gamyba ==
# Kiaulieną supjaustyti nedideliais gabaliukais ir apkepti iš visų pusių keptuvėje su aliejumi, kepti apie 15 minučių, bekepant pabarstyti druska ir pipirais (pagal skonį).
# Nuskusti bulves, nuplauti ir supjaustyti gabaliukais panašaus dydžio kaip ir mėsa, tą patį padaryti su morkomis. Pasmulkinti ankštinį pipirą ir žiedinio kopūsto šakeles.
# Apkeptus mėsos gabaliukus sudėti į platesnį puodą arba troškintuvę, ant viršaus sudėti smulkintas daržoves. Įpilti vandens, kad vos apsemtų daržoves, virti ant mažos ugnies, kol suvirs visas vanduo.
# Pasmulkinti ankštinį pipirą ir ir sudėti, baigiant suvirti vandeniui.
Šį troškinį galima valgyti su įvairiomis daržovių [[Receptai:Salotos|salotomis]].
[[Kategorija:Troškiniai]]
Receptai:Pomidorų salotos
1892
4121
2006-08-20T08:40:02Z
Sirex
33
{{Receptai}} | [[Receptai:Salotos|Salotos]]
== Ingredientai ==
* 4 vidutinio dydžio pomidorai
* pusė vidutinio dydžio svogūno
* 3 šaukštai grietinės
* druskos
== Gamyba ==
# Pomidorus supjaustyti nedideliais gabaliukais ir sudėti į indą.
# Svogūną supjaustyti smulkiais gabaliukais ir taip pat sudėti į indą su pomidorais.
# Sudėti grietinę, pabarstyti druskos (pagal skonį) ir viską gerai išmaišyti.
Skanaus!
[[Kategorija:Salotos]]
Vaizdas:Varškėčiai.jpg
1893
4126
2006-08-20T08:50:57Z
Sirex
33
{{GFDL-self}}
Varškėčiai keptuvėje.
{{GFDL-self}}
Varškėčiai keptuvėje.
Wikibooks:Sandbox
1894
4137
2006-08-22T14:44:50Z
85.206.124.147
PS, labai mazas meniu sriftas, sunku iziureti
Kategorija:Receptai/Marinatai, paniruotės
1895
4138
2006-08-23T06:11:56Z
Sirex
33
[[Kategorija:Receptai]]
Kategorija:Receptai/Daržovių grybų
1896
4139
2006-08-23T06:18:51Z
Sirex
33
[[Kategorija:Receptai/Marinatai, paniruotės]]
Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais
1897
4143
2006-08-30T22:57:48Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
4147
2006-08-30T23:10:39Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
4230
2006-09-10T13:38:46Z
84.240.9.161
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4254
2006-09-14T05:46:16Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4369
2006-10-03T16:14:25Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4444
2006-10-20T04:50:08Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4445
2006-10-20T06:57:10Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5129
2006-11-03T05:19:47Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5130
2006-11-03T07:09:44Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 Mitterrand über das Baltikum]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5284
2006-11-28T17:32:17Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim". Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995. J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5285
2006-11-28T17:33:20Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim". Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995. J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5301
2006-11-29T06:38:29Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5392
2006-12-10T09:16:46Z
TŽ
18
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5413
2006-12-22T17:23:12Z
88.119.72.202
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5425
2006-12-25T06:24:12Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5439
2007-01-04T17:44:59Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.youtube.com/watch?v=zs5sYwsxym4&mode=related&search= Sausio 13-oji] [Iš LRT archyvų, 1991]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5470
2007-01-21T08:51:34Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.youtube.com/watch?v=zs5sYwsxym4&mode=related&search= Sausio 13-oji] [Iš LRT archyvų, 1991]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://derstandard.at/?id=982795 Von der "Blutnacht" zur neuen Freiheit] [DER STANDARD, Print-Ausgabe, 15./16. 6. 2002]
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5471
2007-01-21T08:54:40Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
== 1990-1991 ==
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.youtube.com/watch?v=zs5sYwsxym4&mode=related&search= Sausio 13-oji] [Iš LRT archyvų, 1991]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://derstandard.at/?id=982795 Von der "Blutnacht" zur neuen Freiheit] [DER STANDARD, Print-Ausgabe, 15./16. 6. 2002]
== Kiti resursai ==
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5479
2007-01-26T10:45:05Z
TŽ
18
/* 1990-1991 */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
Lietuvių visuomenėje 1989 m. pabaigoje – 1990 m. pradžioje nepriklausomybės atstatymo siekimas tapo vyraujančiu. Atsikūrė egzistavusios ligi 1940 m. ir steigėsi naujos politinės partijos (socialdemokratų, demokratų, krikščionių demokratų, tautininkų), bet jos nerodė didesnio savarankiškumo, šliejosi prie Sąjūdžio. Savarankiškai laikėsi tik Lietuvos laisvės lyga.
1990 m. vasario pabaigoje - kovo pradžioje dviem turais vykusiuose Lietuvos TSR Aukščiausiosios Tarybos rinkimuose daugiau kaip 80% vietų gavo Sąjūdžio iškelti kandidatai, likusias – atsiskyrusios nuo TSKP Lietuvos komunistų partijos (savarankiškos) ir lenkų tautinės mažumos atstovai.
1990 m. kovo 11 d. susirinkusi Aukščiausioji Taryba tą pat dieną išrinko savo pirmininku (faktiškai valstybės vadovu) Sąjūdžio lyderį V.Landsbergį ir priėmė Aktą dėl Lietuvos nepriklausomos valstybės atstatymo. Premjere buvo paskirta ekonomistė K.Prunskienė. TSRS prezidentas M.Gorbačiovas pareikalavo atšaukti Kovo 11 Aktą, buvo nutrauktas naftos tiekimas, bet ginkluotos jėgos 1990 m. naudoti nesiryžo, nors Lietuvos nepriklausomybės nepripažino nei viena Vakarų valstybė. Lietuvoje kuriamos nepriklausomos valstybės struktūros, tačiau jos teritorijoje tebestovėjo Tarybinės armijos daliniai, veikė daugelis bendrasąjunginių institucijų. Kitaip tariant egzistavo savotiška dvivaldystė.
----
== 1990-1991 ==
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=11.03.90&sort=000-000 '''Mitterrand über das Baltikum'''] [Tai ištrauka iš Jacques Attali knygos "Verbatim" (Tome 3 chronique des années 1988 - 1991. Paris: Fayard, 1995). J. Attali 1981-1991 m. buvo Prancūzijos prezidento patarėjas ir žlungant Tarybų Sąjungai buvo gerai informuotas apie tarptautinio gyvenimo įvykius. Pateikiamoje ištraukoje (vokiečių kalba) jis mini tuometinio Prancūzijos prezidento F. Mitterando neigiamą reakciją į Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo paskelbimą 1990 m. kovo 11 d.]
[http://www.2plus4.de/chronik.php3?date_value=03.05.90&sort=010-001 Frau Prunskiene wurde im Washington von Bush empfangen]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4073&p_k=1&p_rp=N&p_dr=T 1991-ųjų sausio 13-oji (iš Seimo archyvų)]
[http://www.youtube.com/watch?v=zs5sYwsxym4&mode=related&search= Sausio 13-oji] [Iš LRT archyvų, 1991]
[http://www.laisve15.lt/ Sausio 13-oji tautos atmintyje]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,1359145,dzial.html Jacek Borkowicz. Śpiewem i krwią (Jak Litwini wywalczyli niepodległość: wspomnienia z lat 1990-1991)] [Tygodnik Powszechny, 2006-09-13]
[http://derstandard.at/?id=982795 Von der "Blutnacht" zur neuen Freiheit] [DER STANDARD, Print-Ausgabe, 15./16. 6. 2002]
== 1992 - ... ==
[http://www.lrytas.lt/?id=11696501971169201815&view=4 Kauno savanorių maištas – jo vado J.Maskvyčio akimis (video)] [lrytas.lt, 2007-01-24]
== Kiti resursai ==
[http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969924003&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=969924003.pdf Gunnar Garbe. Deutsche Rußlandpolitik und das Baltikum: 1990-98] [Disertacijos tekstas, 2002]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Šriftai kompiuteryje:Lietuviški šriftai
1969
4229
2006-09-07T18:27:01Z
89.190.96.58
<nowiki> vbvvbnv</nowiki>
4480
2006-10-25T16:29:34Z
88.222.146.209
Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais
1970
4231
2006-09-10T13:56:03Z
84.240.9.161
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
4232
2006-09-10T13:57:10Z
84.240.9.161
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4237
2006-09-11T04:15:00Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4244
2006-09-13T14:17:07Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4245
2006-09-13T14:29:59Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4274
2006-09-18T05:00:47Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
== WWW nuorodos ==
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4287
2006-09-20T04:47:32Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
== WWW nuorodos ==
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4326
2006-09-22T20:17:16Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4339
2006-09-26T12:18:11Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4345
2006-09-27T08:23:00Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4346
2006-09-27T08:34:57Z
TŽ
18
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4356
2006-09-30T08:53:56Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4366
2006-10-02T18:13:47Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius, Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4367
2006-10-02T18:14:22Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4380
2006-10-07T05:44:33Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4398
2006-10-09T15:48:42Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4399
2006-10-09T16:16:02Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4406
2006-10-10T06:29:45Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4428
2006-10-16T06:40:03Z
84.240.9.161
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4433
2006-10-17T10:48:16Z
84.240.9.161
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50, p. 1-11]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4434
2006-10-17T10:51:51Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4455
2006-10-23T05:17:47Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5131
2006-11-03T09:36:31Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5146
2006-11-12T21:04:50Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5252
2006-11-15T05:43:43Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5276
2006-11-22T07:07:42Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5364
2006-12-01T10:25:32Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5366
2006-12-02T13:19:41Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5389
2006-12-09T06:27:36Z
TŽ
18
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5390
2006-12-09T06:34:09Z
TŽ
18
/* Kartografija */
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
[http://gauss.suub.uni-bremen.de/suub/hist/index.jsp?id=Kt.+I-896 Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen] [Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen / auf Grund amtlicher Angaben entworfen von Paul Langhans. Gotha : Perthes, 1907]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5424
2006-12-24T18:13:59Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
[http://gauss.suub.uni-bremen.de/suub/hist/index.jsp?id=Kt.+I-896 Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen] [Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen / auf Grund amtlicher Angaben entworfen von Paul Langhans. Gotha : Perthes, 1907]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5428
2006-12-27T22:03:06Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://pirmojiknyga.mch.mii.lt/Leidiniai/draudimas.lt.htm Vanda Stonienė. Spaudos draudimas]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
[http://gauss.suub.uni-bremen.de/suub/hist/index.jsp?id=Kt.+I-896 Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen] [Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen / auf Grund amtlicher Angaben entworfen von Paul Langhans. Gotha : Perthes, 1907]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5436
2007-01-03T15:51:56Z
TŽ
18
/* WWW nuorodos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.tekstai.lt/metai/200501/atspindz.htm Aušra Martišiūtė. Teatro kultūros atspindžiai Dionizo Poškos veikloje ir raštuose] [Metai, 2005 Nr. 1]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://pirmojiknyga.mch.mii.lt/Leidiniai/draudimas.lt.htm Vanda Stonienė. Spaudos draudimas]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
[http://gauss.suub.uni-bremen.de/suub/hist/index.jsp?id=Kt.+I-896 Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen] [Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen / auf Grund amtlicher Angaben entworfen von Paul Langhans. Gotha : Perthes, 1907]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5477
2007-01-24T11:12:16Z
TŽ
18
/* Kartografija */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Tekstas ==
XIX a. I ketvirtyje caro rūmuose dar sklandė iliuzijos, kad Lietuva su jos lenkiškai kalbančia bajorija liks lojali, buvo svarstomi netgi politinės autonomijos suteikimo Lietuvai projektai. Buvusi Švedijos provincija Suomija, 1809 m. prijungta prie Rusijos, tokią autonomiją gavo ir liko lojali Rusijos carui. Dar anksčiau lojaliais pasirodė prie Rusijos prijungti Pabaltijo vokiečiai, kurių dalis net sugebėjo padaryti karjeras Rusijos valstybės aparate. 1815 m. prie Rusijos prijungus buvusią Varšuvos hercogystę, ji oficialiai buvo pavadinta Lenkijos Karalyste ir gavo autonomiją, pripažįstant čia Napoleono įvykdytą baudžiavos panaikinimą. Tačiau rusams sunkiai sekėsi integruoti ne tik šią, bet ir visas kitas katalikiškas teritorijas, kuriose lenkiškai kalbantys bajorai sudarė privilegijuotą sluoksnį. Ribota autonomija nepatenkino radikaliųjų lenkų bajorų, kurie XIX a. padarė du didelius antirusiškus sukilimus, siekdami atkurti savo istorinę valstybę. Tiek 1830/31, tiek 1863/64 m. sukilimuose aktyviai dalyvavo ir nemažai Lietuvos bajorų su valstiečiais. Po kiekvieno iš šių sukilimų caro valdžia griebdavosi represijų ir maištavusio krašto teisių susiaurinimo. Po 1863/64 m. sukilimo netgi buvo oficialiai atsisakyta vartoti Lenkijos ir Lietuvos pavadinimus. Caro valdžia įsitikino, kad lenkai dėl savo tam tikro civilizacinio patrauklumo gali būti pavojingi rusams kovoje dėl įtakos lietuvių, baltarusių, ukrainiečių valstietijai. Dėl to Lietuvoje buvo siekiama susilpninti katalikų bažnyčios ir lenkų civilizacinę įtaką. Į lietuviškomis ar slaviškomis tarmėmis kalbančius katalikų valstiečius rusų valdžia žiūrėjo kaip į manipuliacinę masę, kurią reikia „atversti“ į savo tikėjimą (pravoslavų) ir surusinti. Dėl to, po 1864 m. lietuviams netgi buvo uždrausta spausdinti knygas lotyniška abecele, tikintis, kad jie pradės skaityti valdžios leistas lietuviškas knygas slavišku raidynu. Tačiau Lietuvos gyventojai tam priešinosi. Dalis katalikų, ypatingai Vilniaus vyskupystėje, intensyviau perėjo prie lenkų kalbos. Didžioji gi dalis, ypatingai Žemaičių vyskupystėje ir Suvalkų gubernijoje ėmė naudoti slaptą lietuvišką spaudą, leidžiamą Rytprūsiuose ir gabenamą į Lietuvą kontrabanda.
Nors dalis smulkiųjų lietuvių bajorų, visų pirma Žemaitijoje, išlaikė glaudų ryšį su valstiečiais, tačiau bajorų kaip valdančiojo sluoksnio vaidmens kritimas buvo neišvengiamas. 1861 m. baudžiava oficialiai buvo panaikinta visoje Rusijos imperijoje. Tokiomis sąlygomis vyko ekonominio valstiečių savarankiškumo didėjimas ir socialinė diferenciacija, o taip pat ir lietuvių valstietiškos prigimties išsilavinusio elito atsiradimas. Realias sąlygas valstiečių vaikui gauti gerą išsilavinimą sudarė kunigo kelio pasirinkimas. Žymiausias lietuvių dvasininkas XIX a. neabejotinai buvo Motiejus Valančius. Tai buvo pirmasis iš valstiečių kilęs lietuvis, sugebėjęs tapti vyskupu. Pagal bažnytinę hierarchiją pavaldus Romai, o valstybine prasme Sankt Peterburgui, Valančius vykdė lietuvišką katalikišką politiką, daugeliu aspektų nepriklausomą nuo rusų ir lenkų interesų. Jam pavaldi Žemaičių vyskupystė buvo išplėsta į rytus ir pagal plotą tapo viena didžiausių katalikiškame pasaulyje. Kitas iš valstiečių kilęs lietuvių kunigas, A. Baranauskas, XIX a. pab. Suvalkų gubernijoje tapo Seinų vyskupu. Jis yra išsireiškęs, kad Valančius „išgelbėjo lietuvišką liežuvį“. Didele dalimi dėl visapusiško lietuvių kunigų aktyvumo Žemaičių vyskupystė išsaugojo savo lietuvišką pobūdį ir kartu su Suvalkų gubernijos lietuviška dalimi sudarė tą geopolitinį pagrindą, ant kurio po I pasaulinio karo susikūrė nepriklausoma Lietuvos valstybė.
XIX a. paskutiniaisiais dešimtmečiais atsirado lietuvių valstietiškos kilmės pasaulietinė inteligentija, kuri taipogi ėmėsi reikšti lietuvių nacionalinius interesus. Daugelis šių lietuvių inteligentų buvo kilę iš Suvalkų gubernijos lietuviškos dalies. Mat čia, dar Napoleonui panaikinus baudžiavą, valstiečiai anksčiau prisitaikė prie naujų ekonominių sąlygų ir dalis galėjo bent vieną vaiką išleisti į aukštesnį mokslą. Pespektyvu buvo leisti gabesnį sūnų ne tik „į kunigus“, bet ir į medicinos ar teisės studijas, mat lietuvių gydytojams bei advokatams carinė valdžia leido dirbti ir Lietuvoje. Šio naujų išsilavinusių lietuvių aktyvumo rezultatas buvo 1883 m. Rytprūsiuose pradėtas leisti pirmas pasaulietinis lietuviškas laikraštis „Aušra“, nelegaliai gabenamas į Lietuvą. Laikraštis buvo leidžiamas iki 1886 m., o pagrindiniais redaktoriais buvo J. Basanavičius ir J. Šliūpas. 1889 m. pradedamas leisti laikraštis „Varpas“ (žymiausias redaktorius – V. Kudirka). Šiuose laikraščiuose buvo keliama tautos vienybės idėja, tačiau jau XIX a. pask. dešimtmetyje lietuvių tautinis judėjimas ima ryškiau diferencijuotis į katalikišką, tautinę demokratinę ir socialistinio pobūdžio sroves, ką atspindi šių srovių atskirai leidžiami periodiniai leidiniai. Iki I pasaulinio karo partiniai ir ideologiniai skirtumai toliau auga, tačiau lemiamais momentais lietuvių veikėjai gali ieškoti bendro sutarimo. Tai parodė 1905 m. bendro revoliucinio pakilimo visoje Rusijos imperijoje metu Vilniuje įvykęs I lietuvių suvažiavimas, kuriame keltas Lietuvos politinės autonomijos reikalavimas. Lietuviškose kaimuose ima organizuotis vietinė savivalda, vejami rusų mokytojai ir valdininkai. Po 1905 m. revoliucinių įvykių, carinė valdžia, panaudodama kariuomenę sugebėjo dalinai stabilizuoti padėtį. Po to legaliai partinei veiklai Lietuvoje sąlygos buvo nepalankios, tačiau tapo įmanomas lietuvių nacionalinių garantijų kūrimas organizuojant įvairias kultūrines, švietimo, ūkio draugijas, leidžiant spaudą, knygas ir pan.
Prasidėjus I pasauliniam karui kaizerinės Vokietijos kariuomenė iki 1915 m. pab. užėmė visą etninės Lietuvos teritoriją ir įtraukė ją į naujai administraciškai sudarytą okupuotų kraštų teritoriją – das Land Ober Ost. Nuo 1917 m. Berlyno nurodymu vokiečių okupacinė valdžia ima labiau proteguoti lietuvių veikėjus. Tų metų rugsėjį leidžia jiems Vilniuje sušaukti Lietuvių konferenciją ir išrinkti 20 žmonių „krašto tarybą“ (Landesrat) su A. Smetona priešakyje. Tačiau ši krašto taryba pasivadina Lietuvos Taryba ir bendradarbiaudama su okupantais bando siekti savų valstybingumo tikslų.
== WWW nuorodos ==
[http://www.istorija.net/kleinlitauen/maciunas.htm Die lituanistische Bewegung zu Anfang des 19. Jahrhunderts] [Santrauka vokiečių kalba iš Vinco Maciūno 1939 m. knygos]
[http://www.tekstai.lt/metai/200501/atspindz.htm Aušra Martišiūtė. Teatro kultūros atspindžiai Dionizo Poškos veikloje ir raštuose] [Metai, 2005 Nr. 1]
[http://www.leidykla.vu.lt/inetleid/teise/50/straipsniai/str17.pdf Stasys Vansevičius. Teisinio režimo sugriežtinimas Lietuvoje po 1831 metų sukilimo] [Teisė, 2004, t. 50]
[http://w210.ub.uni-tuebingen.de/dbt/volltexte/2005/2154/pdf/Dissertation_Christina-Nikolajew.pdf Zum Zusammenhang zwischen nationaler Identitätsbildung und Katholischer Kirche in Litauen In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts] [Christina Juditha Nikolajew. Dissertation, 2005]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VFr9-13/HS3Vfr9-13e.wmv National census in the service of Empire: The Western Borderlands of the Russian Empire in the mid-19th century] [Darius Staliūnas (Vilnius). Pranešimo, skaityto 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime, 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.tekstai.lt/metai/200606/kalb1863.htm Ieva Šenavičienė. 1863 m. sukilimas ir lietuvių kalba] [Metai, 2006 Nr. 6]
[http://www.lietuvos.net/istorija/1863/ Augustinas Janulaitis. 1863 - 1864 metų sukilimas Lietuvoje ir Lenkijoje] [Išleista 1921 metais Kaune. © Lietuvos.net pataisymai ir papildymai 2005 Spalis]
[http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/DOLBILOV.pdf Mikhail Dolbilov. The Civic Identity of Russifying Officials in the Empire’s Northwestern Region after 1863]
[http://postilla.mch.mii.lt/Istorija/valancius.lt.htm Motiejus Valančius]
[http://www.vpu.lt/bibl/elvpu/ISTOR_40.PDF Ieva Šenavičienė. Tautos budimas ir blaivybės sąjūdis] [Istorija. Lietuvos aukštųjų mokyklų mokslo darbai. T. XL, 1999, p. 3-11, 46]
[http://pirmojiknyga.mch.mii.lt/Leidiniai/draudimas.lt.htm Vanda Stonienė. Spaudos draudimas]
[http://www.spaudos.lt/ Lietuviškas žodis] [Leidinys skirtas lietuviškos spaudos atgavimo šimtmečiui]
[http://anthology.lms.lt/texts/20/main_l.html Jonas Basanavičius. Mano gyvenimo kronika ir nervų ligos istorija, 1851-1922]
[http://www.zeitenblicke.de/2006/2/Slavinskiene/index_html Aušrinė Slavinskienė. Litauische Maler in München] [zeitenblicke 5 (2006), Nr. 2]
[http://www.xxiamzius.lt/archyvas/xxiamzius/20030314/aktu_02.html Arvydas Jockus. Šventasis Sostas ir Lietuva: pasakojimas tęsiasi] [XXI amžius, 2003 Nr. 21]
'''Pirmasis pasaulinis karas'''
[http://hermes.zeit.de/pdf/archiv/archiv/2002/51/P-Oberost_neu.pdf Das Land Ober Ost] [DIE ZEIT 51/2002]
[http://www.h-net.org/reviews/showpdf.cgi?path=271171085531066#search=%22Litauische%20Karte%22 Steffen Bruendel. Review of "Vejas Gabriel Liulevicius. Kriegsland im Osten. Eroberung, Kolonisierung und Militärherrschaft im Ersten Weltkrieg. Hamburg: Hamburger Edition, 2002"] [H-Soz-u-Kult, H-Net Reviews, January, 2004]
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2000/03/3vyd.html Vacys Bagdonavičius. Vydūnas pirmojo pasaulinio karo verpete] [Mokslas ir gyvenimas, 2000 Nr. 3]
[http://www.kresy.cc.pl/wilno/index.html#ekran.php?title=31&lang=pl&type=litw Proklamowanie niepodległej Litwy] [Fragmentas iš Piotr Łossowski 2001 m. knygos]
== Kartografija ==
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/Stielers_Handatlas_1891_46.jpg OST-EUROPA, No. 3: Süd-Schweden, die Russischen Ostsee-Provinzen, Polen & West-Russland] [Adolf Stielers Handatlas. Gotha: Julius Perthes, 1891, Ost-Europa, No. 46]
[http://gauss.suub.uni-bremen.de/suub/hist/index.jsp?id=Kt.+I-896 Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen] [Nationalitäten-Karte der Provinz Ostpreussen / auf Grund amtlicher Angaben entworfen von Paul Langhans. Gotha : Perthes, 1907]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais
1971
4233
2006-09-10T15:40:11Z
84.240.9.161
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje.
4234
2006-09-10T16:25:38Z
84.240.9.161
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
4238
2006-09-11T04:16:15Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4250
2006-09-14T04:11:57Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]]
4252
2006-09-14T05:45:04Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4257
2006-09-15T03:54:49Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4258
2006-09-15T17:57:03Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4259
2006-09-16T05:17:17Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
'''Skaitymas internete'''
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4260
2006-09-16T05:29:29Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
'''Skaitymas internete'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4275
2006-09-18T05:03:09Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4288
2006-09-20T05:16:49Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4317
2006-09-21T04:56:44Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4327
2006-09-23T11:20:14Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4331
2006-09-24T05:19:19Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40)
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4352
2006-09-28T15:07:31Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40)
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4353
2006-09-28T15:20:54Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4355
2006-09-30T08:44:57Z
TŽ
18
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4357
2006-09-30T09:06:52Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4375
2006-10-05T04:54:54Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4376
2006-10-05T05:50:15Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4377
2006-10-05T06:08:02Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4437
2006-10-18T07:36:08Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4438
2006-10-18T07:37:52Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4439
2006-10-18T07:41:25Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4440
2006-10-18T07:44:19Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918 metai'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4476
2006-10-25T10:04:11Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5111
2006-10-27T10:27:52Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Kartografinė medžiaga'''
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5116
2006-10-29T05:14:32Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
'''Kartografinė medžiaga'''
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5258
2006-11-18T06:56:44Z
84.240.9.161
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
'''Kartografinė medžiaga'''
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5259
2006-11-18T06:59:42Z
84.240.9.161
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://ls1919.coolfreepages.com/ Lietuva 1919-1940 metais skaitmenimis] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
'''Kartografinė medžiaga'''
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5260
2006-11-18T07:07:07Z
84.240.9.161
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
'''Kartografinė medžiaga'''
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5391
2006-12-10T09:00:07Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://student.uni.torun.pl/~chechlow/mapa_1.html Kształtowanie się Rzeczypospolitej Polskiej w latach 1918-1922]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5393
2006-12-10T12:22:34Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5394
2006-12-10T12:26:55Z
TŽ
18
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5395
2006-12-10T12:27:33Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5407
2006-12-20T05:43:30Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5411
2006-12-22T08:42:48Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [ ... ]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5412
2006-12-22T08:46:59Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5421
2006-12-23T18:00:19Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5423
2006-12-24T18:13:35Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5430
2007-01-01T08:35:34Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5442
2007-01-07T09:06:22Z
84.240.9.161
/* Skaitymas internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.lrytas.lt/?data=20070106&id=11588348891156934369&sk_id=&view=4&p=1 Valentinas Stundys. Prelatas M.Krupavičius – krikščionių demokratų ir Lietuvos valstybės patriarchas] [lrytas.lt, 2006-09-21]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5445
2007-01-07T17:18:00Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.lrytas.lt/?data=20070106&id=11588348891156934369&sk_id=&view=4&p=1 Valentinas Stundys. Prelatas M.Krupavičius – krikščionių demokratų ir Lietuvos valstybės patriarchas] [lrytas.lt, 2006-09-21]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.lituanus.org/1989/89_1_02.htm SAULIUS SUŽIEDĖLIS. THE MOLOTOV-RIBBENTROP PACT AND THE BALTIC STATES: AN INTRODUCTION AND INTERPRETATION] [LITUANUS, Volume 35, No.1 - Spring 1989]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5448
2007-01-10T10:36:28Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19180209-1.pdf Deklaration des Kommissars für Litauische Angelegenheiten Mickevičius vom 9. Februar 1918] [Dokumento internetinė publikacija remiantis paskelbtu šaltiniu leidinyje: Der Friede von Brest-Litowsk. - Düsseldorf, 1971, S. 520-524]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.lrytas.lt/?data=20070106&id=11588348891156934369&sk_id=&view=4&p=1 Valentinas Stundys. Prelatas M.Krupavičius – krikščionių demokratų ir Lietuvos valstybės patriarchas] [lrytas.lt, 2006-09-21]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.lituanus.org/1989/89_1_02.htm SAULIUS SUŽIEDĖLIS. THE MOLOTOV-RIBBENTROP PACT AND THE BALTIC STATES: AN INTRODUCTION AND INTERPRETATION] [LITUANUS, Volume 35, No.1 - Spring 1989]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5474
2007-01-21T10:56:56Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19180209-1.pdf Deklaration des Kommissars für Litauische Angelegenheiten Mickevičius vom 9. Februar 1918] [Dokumento internetinė publikacija remiantis paskelbtu šaltiniu leidinyje: Der Friede von Brest-Litowsk. - Düsseldorf, 1971, S. 520-524]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.lrytas.lt/?data=20070106&id=11588348891156934369&sk_id=&view=4&p=1 Valentinas Stundys. Prelatas M.Krupavičius – krikščionių demokratų ir Lietuvos valstybės patriarchas] [lrytas.lt, 2006-09-21]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.lituanus.org/1989/89_1_02.htm SAULIUS SUŽIEDĖLIS. THE MOLOTOV-RIBBENTROP PACT AND THE BALTIC STATES: AN INTRODUCTION AND INTERPRETATION] [LITUANUS, Volume 35, No.1 - Spring 1989]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.timediver.de/baltikum_karte.jpg Lietuva ir kaimyninės valstybės 1923 m.] [Vokiško žemėlapio fragmentas]
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5482
2007-01-28T09:25:18Z
TŽ
18
/* Skaitymas internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Nepriklausomybė tarp dviejų pasaulinių karų ==
Pirmieji demokratiniai rinkimai į Lietuvos parlamentą (Steigiamąjį Seimą) įvyko 1920 m. Intensyvi lietuvių katalikiškų organizacijų visuomeninė veikla, legaliai plėtota dar prieš I pasaulinį karą, gausiai leidžiama katalikiška spauda, kaip ir tiesioginė kunigų agitacija nemažai lėmė, kad karo nualintoje Lietuvoje žmonės, visų pirma moterys, labiausiai pasitikėjo arčiausiai katalikų bažnyčios stovėjusia partija. Pergalę pirmuosiuose demokratiniuose rinkimuose iškovojo krikščionys demokratai, kurie laimėjo ir keletą vėlesnių rinkimų, turėdami seime nežymią daugumą. Antra pagal populiarumą partija buvo valstiečių liaudininkų sąjunga, akcentavusi lietuvių ūkininkų interesus ir buvusi opozicijoje. 1926 m. pavasarį, pirmą kartą rinkimuose dalyvaujant Klaipėdos krašto gyventojams, balsai persiskirstė būtent opozicijos naudai. Kartu su socialdemokratais ir tautinių mažumų atstovais organizavę koaliciją, liaudininkai įgijo santykinę daugumą seime ir sudarė naują vyriausybę, o nauju prezidentu, vietoj 1922-1926 m. buvusio A. Stulginskio, tapo valstiečių liaudininkų lyderis K. Grinius. Kairiosios pakraipos valdžia apribojo katalikų bažnyčios įtaką, pagerino tautinių mažumų padėtį, ėmėsi skelbti ryžtingų reformų būtinybę, ragino taupyti valstybės lėšas, pvz. sumažinti karininkams atlyginimus ir t. t. Žinoma, tai negalėjo patikti krikščionims demokratams ir nacionalistiškai nusiteikusiai karininkijai. Jos nepatenkinti atstovai, vadovaujami majoro P. Plechavičiaus, ėmė ruošti valstybės perversmą, tačiau slaptai ieškojo politinės paramos tarp įtakingesnių valstybės vyrų. Kadangi tai buvo „nešvarus“ dalykas, krikščionys demokratai mielai užleido tam tikrą politinę iniciatyvą nacionalistinių intelektualų partijai - Tautininkų sąjungai, kuri liaudyje nebuvo itin populiari, todėl neatrodė būsianti pavojinga vėlesnėje kovoje dėl valdžios. Valstybės perversmas įvyko 1926 m. gruodžio 17 d. naktį. Teisėta valdžia veikė neryžtingai, nesuorganizavo pasipriešinimo. Prezidento funkcijų ėmėsi tautininkų lyderis Antanas Smetona, o krikščionys demokratai jį parėmė Seime, taip sudarydami tam tikrą perversmininkų valdžios teisėtumo įspūdį. Tačiau 1927 m. A. Smetona Seimą paleido ir ėmė stiprinti savo autoritarinį režimą, ką atspindėjo ir jo 1928 m. dekretu paskelbta naujoji konstitucija. Lietuva pirmoji iš Baltijos valstybių pasuko diktatūros keliu. Palaipsniui tautininkų partija tapo valdžios atrama, o 4 dešimtmečio viduryje buvo uždrausta visų kitų politinių partijų veikla. A. Smetona siekė savo valdžios legitimavimo regimybės. Iš anksto kruopščiai parinkti atstovai 4 dešimtmetyje porą kartų (1931 ir 1938 metais) išrinko A. Smetoną šalies prezidentu (kitų kandidatų nebuvo). Nedemokratiškai buvo išrinktas ir Lietuvos 1936 m. Seimas. 1938 m. jis priėmė 3-iąją nuolatinę konstituciją, dar labiau iškeliančią prezidento galias. Kadangi A. Smetona valdė daugiau kaip pusę nepriklausomybės laikotarpio (1926-1940), tai šis laikotarpis daugelio žmonių sąmonėje po II pasaulinio karo siejosi būtent su „Smetonos laikais“.
== Skaitymas internete ==
'''1918-1920 m.'''
[http://www.forost.ungarisches-institut.de/pdf/19180209-1.pdf Deklaration des Kommissars für Litauische Angelegenheiten Mickevičius vom 9. Februar 1918] [Dokumento internetinė publikacija remiantis paskelbtu šaltiniu leidinyje: Der Friede von Brest-Litowsk. - Düsseldorf, 1971, S. 520-524]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=64&Itemid=100 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto pasirašymas] [Lietuvos Nacionalinis Muziejus]
[http://www.lnm.lt/index.php?option=com_content&task=view&id=120&Itemid=158 1918 m. vasario 16 d. Lietuvos nepriklausomybės akto signatarai] [Lietuvos Nacionalinio Muziejaus virtuali paroda]
[http://jahrbuch.annaberg.de/cube.html Sergej von Cube. Ein württembergischer Prinz auf dem Thron von Litauen, 1918] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://www.lituanus.org/1977/77_1_02.htm ALFRED ERICH SENN. THE ACTIVITY OF JUOZAS GABRYS FOR LITHUANIA'S INDEPENDENCE, 1914 - 1920] [Lituanus, Volume 23, No.1 - Spring 1977]
[http://free.of.pl/a/astn/rocznik/art2.htm Tadeusz Radziwonowicz. Rok 1920 na Suwalszczyźnie] [Rocznik Augustowsko-Suwalski. Tom I, 2001]
[http://www.hist.uni.wroc.pl/pl/polwew/pracownicy/srebrakowski/prasa1920.html Aleksander Srebrakowski. KONFLIKT POLSKO-LITEWSKI NA TLE WYDARZEŃ ROKU 1920. RELACJE I OPINIE NA ŁAMACH LITEWSKIEJ PRASY WILEŃSKIEJ] [Pierwodruk tekstu [w:] Rok 1920 z perspektywy osiemdziesięciolecia, red. A.Ajnenkiel, Warszawa 2001]
'''3 ir 4 dešimtmečiai'''
[http://samogitia.mch.mii.lt/ISTORIJA/palanggr.htm Palangos grąžinimas Lietuvai] [Danutės Mukienės straipsnis]
[http://gevask.dtiltas.lt/GeVask/index.html Lietuva 1919-1940 m.] [Autorius - Gediminas Vaskela]
[http://images.katalogas.lt/maleidykla/lit34/L-018.pdf#search=%22Lithuania%201918%22 Dangiras Mačiulis. Kultūros paveldo apsauga nepriklausomoje Lietuvoje (1918-1940)] [Lituanistica, 2003, Nr. 4(56), p. 18-40]
[http://www.xxiamzius.lt/numeriai/2005/12/21/atmi_01.html Algimantas Kasparavičius. Kunigas ir politika: Mykolo Krupavičiaus veiklos štrichai] [XXI amžius, 2005 Nr. 96]
[http://www.lrytas.lt/?data=20070106&id=11588348891156934369&sk_id=&view=4&p=1 Valentinas Stundys. Prelatas M.Krupavičius – krikščionių demokratų ir Lietuvos valstybės patriarchas] [lrytas.lt, 2006-09-21]
[http://lt.wikibooks.org/w/index.php?title=Lietuvos_istorija_1795-2004:_Lietuva_1918-1939_metais&action=edit§ion=2 1926 m. gruodžio 17-osios valstybės perversmas – žvilgsnis po 80 metų] [Kultūros barai, 2006 Nr. 12]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=37 Gediminas Rudis. Antisemitinės tendencijos voldemarininkų judėjime 1928-1940 m.] [2006.05.31]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.full/411c7624bc764.1?veidas=52c534d6da1e3d8b33bd4936f9635a8d Jonas Rudokas. Pirmasis Lietuvos prezidentas, tapęs diktatoriumi] [Veidas, 2004.08.12 - Nr. 33]
[http://www.lipniunas.com/Straipsniai/Dvikova_baigesi_lygiosiomis.doc Antanas Martinionis. DVIKOVA BAIGĖSI LYGIOSIOMIS: Kodėl krikščionys demokratai nemėgo tautininkų ir Antano Smetonos?] [Komjaunimo tiesa, 1989 m. gruodžio 14 d., Nr. 237]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=14115620 ALBERT N. TARULIS. SOVIET POLICY TOWARD THE BALTIC STATES 1918-1940] [1959 m. išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.letton.ch/lvy_34entente.htm Freudenschafts- und Zusammenarbeitsvertrag zwischen den Baltischen Staaten, 12.September 1934] [1934 m. draugystės ir bendradarbiavimo sutartis tarp Baltijos šalių]
'''1938-1939'''
[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,772189,00.html Careful Smetona] [From the Dec. 26, 1938 issue of TIME magazine]
[http://www.lituanus.org/1989/89_1_02.htm SAULIUS SUŽIEDĖLIS. THE MOLOTOV-RIBBENTROP PACT AND THE BALTIC STATES: AN INTRODUCTION AND INTERPRETATION] [LITUANUS, Volume 35, No.1 - Spring 1989]
[http://www.tygodnik.com.pl/apokryf/15/lossowski.html Piotr Łossowski. Neutralność Litwy] ["Apokryf" Nr. 15. Dodatek do "Tygodnika Powszechnego", 1999, Nr. 39]
[http://www3.lrs.lt/pls/inter/w5_show?p_r=4122&p_d=44991 Mykolas Juozapavičius. Dar apie istorijos vadovėlius] [Publikuota bernardinai.lt, 2005 m.]
'''Klaipėdos kraštas'''
[http://jahrbuch.annaberg.de/vareikis.html Vygantas Vareikis. Die Rolle des Schützenbundes Litauens bei der Besetzung des Memelgebietes 1923] [Annaberger Annalen, Ausgabe 8, 2000]
[http://pom.bbaw.de/JDG/browse?year=1938&ref=JRE1443 K. Forstreuter. Memelland] [Jahresberichte für deutsche Geschichte / Hrsg. v. Albert Brackmann u. Fritz Hartung. - Leipzig : Koehler. - 14. Jahrgang 1938. - 1940, S. 387-392]
[http://www.zaoerv.de/06_1936/6_1936_1_a_645_666.pdf Viktor Bruns. Die Memelfrage] [Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, Band 6 (1936), S. 645-666.]
'''Vilnius ir jo kraštas'''
[http://www.sehepunkte.de/2005/04/8282.html Gertrud Pickhan: Rezension von: Marina Dmitrieva / Heidemarie Petersen (Hg.): Jüdische Kultur im Neuen Europa - Wilna 1918-1939, Wiesbaden: Harrassowitz 2004] ['''sehepunkte''' 5 (2005), Nr. 4 [15.04.2005]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.timediver.de/baltikum_karte.jpg Lietuva ir kaimyninės valstybės 1923 m.] [Vokiško žemėlapio fragmentas]
----
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis
1972
4241
2006-09-12T04:40:14Z
TŽ
18
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
4242
2006-09-12T16:18:11Z
TŽ
18
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
4247
2006-09-13T18:13:47Z
TŽ
18
[http://www.skrynia.lt/modules.php?name=News&file=article&sid=1269 A. Šapokos „Lietuvos istorijos“ amžius (ir jo pabaiga)] [Evaldo Gelumbausko straipsnis]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
4248
2006-09-13T18:31:14Z
TŽ
18
[http://www.skrynia.lt/modules.php?name=News&file=article&sid=1269 A. Šapokos „Lietuvos istorijos“ amžius (ir jo pabaiga)] [Evaldo Gelumbausko straipsnis]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4249
2006-09-14T03:48:52Z
TŽ
18
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4256
2006-09-14T15:20:04Z
TŽ
18
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4307
2006-09-20T08:03:43Z
TŽ
18
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4329
2006-09-24T05:02:59Z
TŽ
18
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4330
2006-09-24T05:04:20Z
TŽ
18
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4332
2006-09-24T18:16:54Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf '''Die baltischen Staaten'''] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4333
2006-09-25T03:35:11Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4335
2006-09-26T05:05:27Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4338
2006-09-26T12:10:10Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4340
2006-09-26T19:45:16Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4341
2006-09-27T05:31:09Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4342
2006-09-27T07:27:04Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4343
2006-09-27T07:31:04Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4344
2006-09-27T07:32:32Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4358
2006-09-30T09:37:24Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4359
2006-09-30T09:54:13Z
TŽ
18
/* Istoriografijos apžvalgos */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/01.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4360
2006-09-30T10:01:47Z
TŽ
18
/* Istoriografijos apžvalgos */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4392
2006-10-08T20:33:25Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4393
2006-10-09T06:39:10Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4405
2006-10-10T05:50:59Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4441
2006-10-19T05:08:54Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
4442
2006-10-20T03:44:39Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5120
2006-10-31T13:09:27Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5122
2006-11-01T06:31:17Z
TŽ
18
/* Istoriografijos apžvalgos */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5133
2006-11-04T05:31:32Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5137
2006-11-08T05:19:09Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5138
2006-11-08T07:42:41Z
84.240.9.161
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5140
2006-11-11T05:30:23Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5141
2006-11-11T15:28:09Z
84.240.9.161
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5142
2006-11-11T15:56:48Z
84.240.9.161
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5271
2006-11-21T05:24:11Z
84.240.9.161
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5272
2006-11-21T08:18:35Z
84.240.9.161
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5279
2006-11-26T11:09:02Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5280
2006-11-26T16:47:21Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5322
2006-11-30T17:15:45Z
TŽ
18
/* Istoriografijos apžvalgos */
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5372
2006-12-03T06:51:32Z
TŽ
18
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5373
2006-12-03T06:54:16Z
TŽ
18
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5388
2006-12-08T15:55:59Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5399
2006-12-15T11:39:01Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm History of Lithuania] [Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5400
2006-12-17T10:24:25Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5404
2006-12-18T20:38:09Z
TŽ
18
/* Lietuvos žydai */
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5426
2006-12-25T06:24:44Z
TŽ
18
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5435
2007-01-03T14:50:58Z
TŽ
18
/* Istoriografijos apžvalgos */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5440
2007-01-05T07:09:36Z
TŽ
18
/* Kartografinė medžiaga */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=Lithuania&ie=UTF8&om=1&z=6 Lithuania - Google Maps]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5444
2007-01-07T16:14:49Z
TŽ
18
/* Periodiniai leidiniai */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
[http://www.lituanus.org/2004/LITbiblio%20index%202004.pdf LITUANUS Cumulative Index 1954-2004]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=Lithuania&ie=UTF8&om=1&z=6 Lithuania - Google Maps]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5446
2007-01-09T13:11:22Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.lrytas.lt/?data=20061113&id=11488036071146706011&view=4&p=1 Česlovas Laurinavičius. Rašytojas A.Venclova: tipiškas išdavikas ar tipiškas anų laikų intelektualas?] [lrytas.lt, 2006-05-29 ]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
[http://www.lituanus.org/2004/LITbiblio%20index%202004.pdf LITUANUS Cumulative Index 1954-2004]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=Lithuania&ie=UTF8&om=1&z=6 Lithuania - Google Maps]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5467
2007-01-18T16:11:29Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www2.uni-klu.ac.at/eeo/index.php/Litauer_(%C3%9Cberblick) Litauer (Überblick)] [Enzyklopädie des europäischen Ostens (EEO)]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.lrytas.lt/?data=20061113&id=11488036071146706011&view=4&p=1 Česlovas Laurinavičius. Rašytojas A.Venclova: tipiškas išdavikas ar tipiškas anų laikų intelektualas?] [lrytas.lt, 2006-05-29 ]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
[http://www.lituanus.org/2004/LITbiblio%20index%202004.pdf LITUANUS Cumulative Index 1954-2004]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=Lithuania&ie=UTF8&om=1&z=6 Lithuania - Google Maps]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
5483
2007-01-28T17:29:19Z
TŽ
18
/* Resursai internete */
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
== Resursai internete ==
[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1106095.stm Country profile: Lithuania] [BBC News]
[https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/lh.html The World Factbook: Lithuania] [CŽV reguliariai atnaujinamas puslapis apie Lietuvą]
[http://www.answers.com/topic/lithuania Lithuania: Map, History and Much More from Answers.com]
[http://www.smm.lt/en/gen_inf/lt_history.htm Alvydas Nikžentaitis, Stephen Christopher Rowell. '''History of Lithuania'''] [Trumpoje apžvalgoje anglų kalba išdėstomi pagrindiniai Lietuvos praeities įvykiai nuo pirmojo Lietuvos vardo paminėjimo rašytiniuose šaltiniuose 1009 m. iki XX a. pab. Tai leidžia skaitytojui susidaryti bendrą Lietuvos antrojo tūkstantmečio istorijos vaizdą, iš esmės nesigilinant į įvykių priežastis ir įvairias su jais susijusias aplinkybes.]
[http://archiv.hausrissen.org/pdf/li/Litauen%20auf%20eine%20Blick.pdf Litauen im Überblick] [Haus Rissen Hamburg, 2006]
[http://www2.uni-klu.ac.at/eeo/index.php/Litauer_(%C3%9Cberblick) Litauer (Überblick)] [Enzyklopädie des europäischen Ostens (EEO)]
[http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=107625918 Thomas Lane. Lithuania: Stepping Westward. London: Routledge, 2001] [Knygos tekstas internete]
[http://www.darski.info/?darski=kraje&go=litwa Kraje Europy Środkowej i Wschodniej: Litwa] [Autorius: Jerzy Targalski (pseudonimas: Józef Darski)]
[http://www.geo.lt/metrastis/30/PDF/5-27.pdf Ričardas Baubinas. Politinė geografinė Baltijos šalių padėtis ir jos perspektyva] [Geografijos metraštis, 1997, t. 30, p. 5-27]
[http://www.owep.de/2006_1_standl.php Das Baltikum – ein kleiner landeskundlicher Überblick] [Harald Standl straipsnis vokiečių k. iš "Ost-West Europäische Perspektiven" 2006, Heft 1]
[http://www.lpb.bwue.de/aktuell/bis/2_3_04/diebaltischenstaaten.pdf Die baltischen Staaten] [Der Bürger im Staat, 54. Jahrgang, Heft 2/3, 2004]
[http://www.uni-mannheim.de/fkks/fkksbaltikum.pdf#search=%22Wilna%20Forschung%22 Litauen, Lettland und die Europäisierung Europas. Mannheim, 2000] [Manfred Sapper (Hg.)]
[http://www.osteuropa.ch/Inhalt/Inh_Pustet_Baltikum.pdf Michael Garleff. Die baltischen Länder] [2001 m. išleistos knygos anotacija]
[http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/rezensionen/2005-2-215 Rez. EG: R. Tuchtenhagen: Geschichte der baltischen Länder] [Knygos recenzija vokiečių k.]
[http://www.lituanus.org/1977/77_3_03.htm THE TREATMENT OF LITHUANIAN HISTORY IN AMERICAN TEXTBOOKS] [Autorius - Julius P. Slavėnas]
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=39 Vygantas Vareikis. LIETUVOS ANTISEMITIZMO ISTORIJOS BRUOŽAI] [2006.05.31]
[http://rzglab15.rz.uni-kiel.de/Historikertage04/HS3/VMi15-18/HS3Vmi15-18c.wmv Region ohne Nationalität, Kapitale ohne Volk: Wilna als litauisches Hauptstadtprojekt und der nationale Argumentationswettlauf um das polnisch-litauische Grenzland] [Anna Veronika Wendland (Leipzig) pranešimo 45-ajame vokiečių istorikų suvažiavime 2004 m. vaizdo įrašas]
[http://www.veidas.lt/lt/leidinys.nrfull/4554785a0d0db?veidas=d324f8a7f826f300adb1e819d3641a61 Audrius Bačiulis. Lenkija Lietuvai visada buvo išeitis] [Veidas, 2006.11.09 - Nr. 45]
[http://archiwum2000.tripod.com/458/srebra.html Aleksander Srebrakowski. Przemiany w szkołach polskich na Litwie w latach 1922 - 1989 z uwzględnieniem programu nauczania i podręczników (cz. I)] ["Nasza Gazeta" publikacija internete remiantis ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENIS No 2086, Prace Pedagogiczne CXXIX, Wrocław 1998]
[http://vienuolijos.iwebland.com/RegiLauk/html/vienuolijos.htm Regina Laukaitytė. Lietuvos vienuolijos: XX a. istorijos bruožai. V.: Lietuvos ist. in-tas, 1997] [Internetinis variantas]
[http://neris.mii.lt/kalbos/Kuris.html Pranas Kūris. Lietuvos nepriklausomos valstybės atkūrimas ir tarptautinė teisė] [1998]
[http://tygodnik.onet.pl/3231,12431,1359138,1,tematy.html Egidijus Aleksandravičius. „Znowu jesteśmy młodym narodem"] [Europa Środka: Litwa. Dodatek "Tygodnika Powszechnego", 2006]
[http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-4931.htm Б. Пранскус. Литовская литература] [Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1932. — Стб. 493—503]
[http://www.lrytas.lt/?data=20061113&id=11488036071146706011&view=4&p=1 Česlovas Laurinavičius. Rašytojas A.Venclova: tipiškas išdavikas ar tipiškas anų laikų intelektualas?] [lrytas.lt, 2006-05-29 ]
[http://www.latvians.com/en/Reading/NewHumIntLibr/envelope-nhil.php?./NHIL-02-Lithuania.ssi Lithuania] [Reproduced from “The New Human Interest Library, Volume V”. Published by Midland Press, Chicago, Copyright © 1928]
== Lietuvos žydai ==
[http://www.komisija.lt/lt/naujiena.php?id=38 Vladas Sirutavičius. LIETUVOS ŽYDŲ BENDRUOMENĖS INTEGRACIJOS PROBLEMOS XIX - XX AMŽIAIS] [2000.06.29]
[http://www.sehepunkte.de/2003/02/2127.html Gertrud Pickhan: Rezension von: ''Solomon Atamuk: Juden in Litauen. Ein geschichtlicher Überblick vom 14. bis 20. Jahrhundert''.]
== Periodiniai leidiniai ==
[http://www.lfpr.lt/ Lithuanian Foreign Policy Review] [Visi žurnalo numeriai yra patalpinti internete]
[http://rzblx1.uni-regensburg.de/ezeit/warpto.phtml?bibid=UBGRW&colors=7&lang=de&jour_id=84864 Ateneum Wilenskie] [Visi 1923-1939 m. tomai]
[http://www.lituanus.org/2004/LITbiblio%20index%202004.pdf LITUANUS Cumulative Index 1954-2004]
== Istoriografijos apžvalgos ==
[http://ausis.gf.vu.lt/mg/nr/2001/03/3ml.html Algirdas Matulevičius. Mažosios Lietuvos istoriografija] [Mokslas ir gyvenimas, 2001 Nr. 3]
[http://www.ikgn.de/zeitschrift_nordost-archiv.volltext.54.htm Joachim Tauber. Das Memelgebiet (1919-1944) in der deutschen und litauischen Historiographie nach 1945] [In: Nordost-Archiv Band X: 2001]
[http://www.bialystok.ap.gov.pl/dziedzictwo/pliki/historycy.pdf Historycy polscy, litewscy i białoruscy wobec problemów XX wieku] [2003 m. Białystoke išleistos knygos pilnas tekstas]
[http://www.annales.umcs.lublin.pl/F/1999_2000/22.pdf Janusz Wiśnicki. Władysław Wielhorski jako badacz problematyki litewskiej i białoruskiej] [Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio F (Historia), Vol. LIV/LV (1999/2000), s. 9-14]
[http://www.hist.bsu.by/konference/kasparavichus.htm А. КАСПЯРАВИЧЮС. ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИИ ЛИТВЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА В ЛИТОВСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ ПОСЛЕ 1990 г.]
[http://ic.lms.lt/ml/176/ivinskis.html Antanas Tyla. Žymus Lietuvos istorikas profesorius Zenonas Ivinskis]
== Kartografinė medžiaga ==
[http://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&q=Lithuania&ie=UTF8&om=1&z=6 Lithuania - Google Maps]
[http://www.infoplius.lt/zemelapis Interaktyvus šiuolaikinės Lietuvos žemėlapis] [Infoplius.lt]
[http://bevoelkerungsstatistik.de/wg.php?x=1159246569&men=gmap&lng=de&dat=32&geo=-130&srt=npan&col=aohdq Šiuolaikinės Lietuvos apskritys ir pagrindiniai miestai] [World Gazetteer]
[http://www.maps.lt/ Maps.lt] [Interaktyvus Lietuvos žemėlapis ir kita kartografinė medžiaga]
[http://www.lib.utexas.edu/maps/historical/baltics.html Maps of the Baltic Lands 1000 A.D. - 1809 A.D.] [The following maps are from the Atlas To Freeman's Historical Geography, Edited by J.B. Bury, Longmans Green and Co. Third Edition 1903]
'''Navigacija'''
[http://lt.wikibooks.org/wiki/Lietuvos_istorija_1795-2004 Turinys] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1795-1917 metais | Lietuva 1795-1917 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1918-1939 metais | Lietuva 1918-1939 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1940-1989 metais | Lietuva 1940-1989 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Lietuva 1990-2004 metais | Lietuva 1990-2004 metais]] -
[[Lietuvos istorija 1795-2004: Apibendrinamoji dalis | Apibendrinamoji dalis]]
Globalinės istorijos matrica
1973
4262
2006-09-18T03:40:40Z
TŽ
18
== Temos ==
Reformacija
4263
2006-09-18T03:45:38Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
4270
2006-09-18T04:11:15Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
4278
2006-09-18T06:47:18Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | JAV tarp dviejų pasaulinių karų]]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
4282
2006-09-18T06:52:25Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
4290
2006-09-20T05:52:20Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
4297
2006-09-20T07:26:54Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
4298
2006-09-20T07:28:07Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4301
2006-09-20T07:31:33Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4302
2006-09-20T07:32:29Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4303
2006-09-20T07:34:09Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4336
2006-09-26T06:33:52Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4394
2006-10-09T07:45:51Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4395
2006-10-09T07:48:58Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4396
2006-10-09T07:52:11Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4397
2006-10-09T07:53:38Z
TŽ
18
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Anglijos revoliucija 17 a. | '''Anglijos revoliucija 17 a.''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4401
2006-10-09T17:55:37Z
193.219.94.133
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Anglijos revoliucija 17 a. | '''Anglijos revoliucija 17 a.''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV XIX amžiuje | '''JAV XIX amžiuje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
4402
2006-10-09T17:57:00Z
193.219.94.133
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Anglijos revoliucija 17 a. | '''Anglijos revoliucija 17 a.''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV XIX amžiuje | '''JAV XIX amžiuje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
5125
2006-11-02T16:24:19Z
193.219.94.133
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Anglijos revoliucija 17 a. | '''Anglijos revoliucija 17 a.''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Vienos kongresas (Naujos epochos pradžia) | '''Vienos kongresas (Naujos epochos pradžia)''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV XIX amžiuje | '''JAV XIX amžiuje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
5127
2006-11-02T16:34:19Z
193.219.94.133
/* Temos */
== Temos ==
[[Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai | '''Didieji geografiniai atradimai''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Renesansas | '''Renesansas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Reformacija | '''Reformacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Anglijos revoliucija 17 a. | '''Anglijos revoliucija 17 a.''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija | '''Didžioji Prancūzijos revoliucija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis | '''Napoleono Bonaparto laikmetis''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Vienos kongresas (Naujos epochos pradžia) | '''Vienos kongresas (Naujos epochos pradžia)''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Baudžiavos panaikinimas Rusijoje | '''Baudžiavos panaikinimas Rusijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV XIX amžiuje | '''JAV XIX amžiuje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas | '''Pirmasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Versalio sistema | '''Versalio sistema''']]
[[Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų | '''JAV tarp dviejų pasaulinių karų''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje | '''Fašizmas Italijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija | '''Stalino įsitvirtinimas valdžioje. Industrializacija ir kolektyvizacija''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje | '''Nacionalsocializmas Vokietijoje''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas | '''Antrasis pasaulinis karas''']]
[[Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas | '''Šaltasis karas''']]
Globalinės istorijos matrica: Reformacija
1974
4264
2006-09-18T03:49:15Z
TŽ
18
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Luther tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Luther buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Luther, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora, kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išrykinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
4265
2006-09-18T03:49:46Z
TŽ
18
/* M. Luther */
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Luther tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Luther buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Luther, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora, kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išryškinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
4266
2006-09-18T03:54:31Z
TŽ
18
/* M. Luther */
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Lutheris tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Lutheris buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Lutherį, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora (Katarina fon Bora), kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išryškinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
4267
2006-09-18T03:55:47Z
TŽ
18
/* M. Luther */
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Lutheris tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Lutheris buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Lutherį, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora (Katarina fon Bora), kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išryškinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
'''Navigacija'''
4268
2006-09-18T03:58:35Z
TŽ
18
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Lutheris tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Lutheris buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Lutherį, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora (Katarina fon Bora), kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išryškinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4269
2006-09-18T03:59:20Z
TŽ
18
== M. Luther ==
Pirmasis, suformulavęs protestantų principus, buvo Martin Luther (Martynas Liuteris). Vadovėliuose yra pateikiami pagrindiniai jo gyvenimo faktai. Privaloma pasakyti, kad 1517 m. paskelbė savo tezes. Tai laikoma Reformacijos pradžia. Iš vieno vadovėlio į kitą keliauja teiginys, esą Lutheris tais metais prikalė savo tezes prie Vitenbergo bažnyčios (ant katedros durų). Tačiau tai nėra tiksliai įrodyta, kai kas mano, kad prikalimo faktas tėra literatūrinė išmonė. Dėl to geriau rašyti, kad paskelbė tezes, o ne jas "prikalė". Tezių buvo 95, dėl to Lutherio raštas ir yra vadinamos "95 tezėmis". Tai nėra oficialus pavadinimas, tačiau jis įsitvirtinęs vadovėliuose. Nuo Liuterio vardo yra kilęs liuteronizmo terminas (Luther → Lutheranism). Paprastai paragrafo ar skyrelio gale būna nurodoma, kokiose šalyse liuteronizmas paplito. Tai šiaurinė vokiškų žemių dalis (įskaitant Rytprūsius), Danija, Švedija. Bet kadangi Švedija tuo metu valdė ir Suomiją bei didžiąją dalį Skandinavijos, tai liuteronai įsitvirtino visoje Fenoskandijoje (Skandinavijoje + Suomijoje). Latvių ir estų žemėse taip pat, nes čia Baltijos vokiečiai XVI a. irgi perėjo į liuteronų tikėjimą, o kai XVII a. tas žemes prisijungė Švedija, tai joje liuteronų konfesija vyravo. Liuteronai dar vadinami evangelikais. Galima paaiškinti kodėl. Daugelis vadovėlių pasakojimą pradeda nuo indulgencijų išaiškinimo. Tai padeda suprasti, ko M. Lutheris buvo nepatenkintas, kodėl jis protestavo. Kai kurie vadovėliai prieš pradėdami rašyti apie M. Lutherį, padaro skyrelį "Katalikų bažnyčia Reformacijos išvakarėse" ar pan. Čia apie prekybą indulgencijomis rašyti labai tinka. Vadovėlis nebūtų vadovėlis, jei dėstytų tik sausus faktus. Aprašant Lutherio asmenybę kai kurie akcentuoja, kad jis vedė, netgi nurodo, kad jo žmona - buvusi vienuolė Katharina von Bora (Katarina fon Bora), kuri pagimdė 6 vaikus. Šio fakto iškėlimas leidžia išryškinti asmeninio gyvenimo skirtumą tarp liuteronų ir katalikų dvasininkų.
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: Nacionalsocializmas Vokietijoje
1975
4271
2006-09-18T04:27:42Z
TŽ
18
== A. Hitler ir nacionalsocialistų atėjimas į valdžią ==
Faktai iš Adolfo Hitlerio biografijos (gimimo vieta, išsilavinimas, dalyvavimas Pirmajame pasauliniame kare). Vokietijos nacionalsocialistų darbininkų partija (jos įkūrimas, lyderis, nariai ir ideologija). 1923 m. Alaus pučas (jo kilmės priežastys, dalyviai, pučo rezultatai). Hitlerio siekiai legaliai ateiti į valdžią. NSDP reorganizavimas, jos dalyvavimas rinkimuose ir pasiekimai. Didžioji ekonominė krizė Vokietijoje. Hitlerio siūlomos priemonės šiai krizei išspręsti. Veimaro respublikos žlugimas. 1933 m. sausio 30 d. A. Hitleris tampa reichskancleriu.
4283
2006-09-18T06:53:14Z
TŽ
18
/* A. Hitler ir nacionalsocialistų atėjimas į valdžią */
== A. Hitler ir nacionalsocialistų atėjimas į valdžią ==
Faktai iš Adolfo Hitlerio biografijos (gimimo vieta, išsilavinimas, dalyvavimas Pirmajame pasauliniame kare). Vokietijos nacionalsocialistų darbininkų partija (jos įkūrimas, lyderis, nariai ir ideologija). 1923 m. Alaus pučas (jo kilmės priežastys, dalyviai, pučo rezultatai). Hitlerio siekiai legaliai ateiti į valdžią. NSDP reorganizavimas, jos dalyvavimas rinkimuose ir pasiekimai. Didžioji ekonominė krizė Vokietijoje. Hitlerio siūlomos priemonės šiai krizei išspręsti. Veimaro respublikos žlugimas. 1933 m. sausio 30 d. A. Hitleris tampa reichskancleriu.
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: JAV tarp dviejų pasaulinių karų
1976
4279
2006-09-18T06:48:04Z
TŽ
18
== Didžioji ekonominė krizė ==
4280
2006-09-18T06:50:55Z
TŽ
18
/* Didžioji ekonominė krizė */
== Didžioji ekonominė krizė ==
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4281
2006-09-18T06:51:32Z
TŽ
18
/* Didžioji ekonominė krizė */
== Didžioji ekonominė krizė ==
.........................
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: Antrasis pasaulinis karas
1977
4291
2006-09-20T05:53:15Z
TŽ
18
== Jaltos konferencija ==
4292
2006-09-20T05:54:25Z
TŽ
18
== Jaltos konferencija ==
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4293
2006-09-20T05:54:48Z
TŽ
18
/* Jaltos konferencija */
== Jaltos konferencija ==
.................
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4294
2006-09-20T07:20:55Z
TŽ
18
== Sovietų Sąjungos užsienio politika Antrojo pasaulinio karo pradžioje ==
................
== Jaltos konferencija ==
.................
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4400
2006-10-09T17:43:09Z
193.219.94.133
/* Sovietų Sąjungos užsienio politika Antrojo pasaulinio karo pradžioje */
== Sovietų Sąjungos užsienio politika Antrojo pasaulinio karo pradžioje ==
Sovietų Sąjungos įsijungimas į Antrajį pasaulinį karą 1939 m. rugsėjo 17 d.(Lenkijos dalies teritorijos užėmimas); SSRS ir Vokietijos santykiai (ekonominiai, politiniai); SSRS ir Japonijos santykiai; Pabaltijo valstybių okupacija (SSRS savitarpio pagalbos sutartys su Lietuva, Latvija, Estija. Raudonosios armijos įkurdinimas jose. Birželio ultimatumas Lietuvai. Prijungtų valstybių sovietizacija); 1940 m. "Žiemos karas" (SSRS provokacijos. Suomijos pasirengimas karui. Pasaulio požiūris į karą. Taikos sutarties sąlygos).
== Jaltos konferencija ==
.................
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
5476
2007-01-23T19:45:25Z
TŽ
18
/* Jaltos konferencija */
== Sovietų Sąjungos užsienio politika Antrojo pasaulinio karo pradžioje ==
Sovietų Sąjungos įsijungimas į Antrajį pasaulinį karą 1939 m. rugsėjo 17 d.(Lenkijos dalies teritorijos užėmimas); SSRS ir Vokietijos santykiai (ekonominiai, politiniai); SSRS ir Japonijos santykiai; Pabaltijo valstybių okupacija (SSRS savitarpio pagalbos sutartys su Lietuva, Latvija, Estija. Raudonosios armijos įkurdinimas jose. Birželio ultimatumas Lietuvai. Prijungtų valstybių sovietizacija); 1940 m. "Žiemos karas" (SSRS provokacijos. Suomijos pasirengimas karui. Pasaulio požiūris į karą. Taikos sutarties sąlygos).
== Jaltos konferencija ==
.................
== Resursai internete ==
[http://video.google.com/videoplay?docid=-4788315339995537465 '''Hiroshima''']
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: Fašizmas Italijoje
1978
4295
2006-09-20T07:22:51Z
TŽ
18
.............
4296
2006-09-20T07:23:37Z
TŽ
18
.............
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: Šaltasis karas
1979
4299
2006-09-20T07:28:38Z
TŽ
18
== Šaltojo karo kilmė ==
.................
4300
2006-09-20T07:29:07Z
TŽ
18
== Šaltojo karo kilmė ==
.................
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4430
2006-10-16T12:32:52Z
193.219.80.2
/* Šaltojo karo kilmė */
== Šaltojo karo kilmė ==
puslapis kuriamas
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
4431
2006-10-16T19:25:11Z
193.219.94.133
/* Šaltojo karo kilmė */
== Šaltojo karo kilmė =
Šaltasis karas kilo tarp dviejų supervalstybių SSRS ir JAV. Ši įtampa kilo dėl skirtingų politinių interesų. Abi valstybės siekė išplėsti savo įtaką Europoje. Šaltojo karo kilmės priežastis galima įžvelgti dar II p. k. įvykių eigoje. JAV delsimas atidaryti antrąjį frontą sunkino SSRS padėtį. Vokietijai paskelbus apie radinius Katynės miškuose (reikėtų paaiškinti terminą "Katynės žudynės"), JAV ir SSRS nesutapo interesai dėl Lenkijos ateities. 1946 m. Čerčilio kalba apie Geležinės uždangos nusileidimą virš Europos.
SSRS stengėsi išplėsti komunizmo įtaką Europoje. Tuo tarpu, JAV prezidentas H. Trumenas komunizmą suvokė, kaip didelę grėsmę pasauliui. 1947 m. paskelbta Trumeno doktrina, kuri buvo skirta kovai su komunizmu. Netrukus JAV paskelbė Maršalo planą, ekonominę pagalbą nuo karo nukentėjusioms šalims, tačiau atsižvelgiant į reikalavimus, komunistinės šalys šia parama pasinaudoti negalėjo. Tokiu būdu JAV stiprino savo įtaką Vakarų Europoje. Tuo tarpu SSRS plėtė savo įtaką Rytinėje Europos dalyje. Tai Kominformo sukūrimas ir kompartijų įsigalėjimas Vidurio - Rytų Europoje.
'''Navigacija'''
[[Globalinės istorijos matrica]]
Globalinės istorijos matrica: Didieji geografiniai atradimai
1980
4304
2006-09-20T07:34:24Z
TŽ
18
...................
Globalinės istorijos matrica: Didžioji Prancūzijos revoliucija
1981
4305
2006-09-20T07:34:45Z
TŽ
18
........................
Globalinės istorijos matrica: Pirmasis pasaulinis karas
1982
4306
2006-09-20T07:35:03Z
TŽ
18
........................
Atvirųjų standartų vartotojo vadovas
1983
4319
2006-09-21T11:28:56Z
Jaro
47
Pradėjau pildyti
Atvirųjų standartų vartotojo vadovas yra skirtas savivaldybių darbuotojams,
rengiantiems ir publikuojantiems viešąją informaciją, bei informacinių technologijų
specialistams, aptarnaujantiems savivaldybių informacines sistemas. Knyga bus
naudinga ir kitų institucijų valstybės tarnautojams, įmonių ir įvairių organizacijų
darbuotojams.
Medžiaga vartotojo vadovui parengta įgyvendinant Atvirųjų duomenų mainų
standartų naudojimo savivaldybėse pilotinį projektą, finansuojamą Europos
Sąjungos PHARE 2002 Bendradarbiavimo abipus sienos Baltijos jūros regione
programos (Nr. 6528901-01-01-0035). Projekte dalyvavo visuomeninės ne pelno
siekiančios organizacijos „Atviras kodas Lietuvai“ ir Latvijos atvirojo kodo asociacija
bei Vilniaus miesto savivaldybė.
Atvirųjų standartų vartotojo vadove rasite instrukcijas ir rekomendacijas kaip kurti
organizacijos svetainę, atitinkančią atviruosius W3C (HTML, CSS, XHTML)
standartus, kaip rengti dokumentus, skirtus gyventojams, įmonėms ar apsikeitimui
su kitomis institucijomis, atviraisiais formatais bei konvertuoti uždarųjų formatų
dokumentus į atviruosius formatus. Vartotojo vadove informacija pateikiama ir
informacinių sistemų administratoriui, ir rengiančiam viešuosius elektroninius
dokumentus.
Elektroninis leidinio variantas bus patalpintas organizacijos „Atviras kodas
Lietuvai“ Interneto svetainėje www.akl.lt viešam naudojimui. Informaciją planuojama
nuolat atnaujinti, tad jei pastebėsite netikslumų, ar turėsite pasiūlymų, informuokite
mus elektroniniu paštu info(eta)akl(tšk)lt .
Sėkmės Jums!
VO „Atviras kodas Lietuvai“ vardu – autoriai
== Turinys ==
1. [[ASVV:Apžvalga]]
2. [[ASVV:Atvirieji standartai Interneto vetainėse]]
3. [[ASVV:Svetainės atitikimo atviriesiems standartams testavimas ir taisymas]]
4. [[ASVV:Elektroniniai dokumentai. Atvirųjų dokumentų formatų svarba keičiantis informacija su gyventojais ir monėmis]]
5. [[ASVV:Elektroninių dokumentų, naudojamų savivaldos institucijose, apžvalga]]
6. [[ASVV:Tinkamiausio formato pasirinkimo taisyklės bei nurodymai svetainių turinio pildytojams]]
7. [[ASVV:Dokumentų kūrimas atviraisiais formatais bei egzistuojančių dokumentų konvertavimas į atviruosius formatus]]
8. [[ASVV:Dokumentų ir formų priėmimas iš fizinių ir juridinių asmenų. Programinė įranga el. formoms]]
9. [[ASVV:Priedai]]
== Nuorodos ==
[http://www.akl.lt/projektai/?doc=vartotojo_vadovas.html Pradinis „Atvirų standartų vartotojo vadovo“ šaltinis]
ASVV:Apžvalga
1984
4320
2006-09-21T11:45:03Z
Jaro
47
Dar nebaigtas
Šioje Atvirųjų standartų vartotojo vadovo dalyje pateikiami bendrieji apibrėžimai ir sąvokos,
supažindinama su atviraisiais ir uždarais standartais, laisva atvirojo kodo programine įranga, susijusiais
Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktais bei kitų šalių patirtimi.
== Standartai ==
Standartas – tai bendras susitarimas dėl kažko, nustatant normas, taisykles ir reikalavimus. Pagal tai,
kas ir kaip gali susitarti ir kaip tie susitarimai bus skelbiami bei pagal jų veikimo principus, standartai gali
būti skirstomi į atviruosius (laisvus) ir uždarus (kurie dažniausiai priklauso vienam gamintojui arba
gamintojų grupei – kitaip sakant jie yra nuosavybiniai). Dokumento formatas taip pat yra standartas.
Atviruosius standartus bet kas gali laisvai naudoti, matyti jų aprašymus (specifikacijas) bei reikšti
pasiūlymus dėl tobulinimo. Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintoje elektroninės valdžios
koncepcijoje1 parašyta: „Atviros technologijos, atviri formatai – tokie keitimosi duomenimis formatai ir
protokolai, kurie yra išsamiai aprašyti ir kuriais galima laisvai nemokamai naudotis.“
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms
technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido
atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai
kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia vartotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio
pašto klientus, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi,
naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie sąlygojo Interneto populiarumą.
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą
aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų, ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas vartotojui.
Pagrindiniai atvirųjų formatų (standartų) principai:
– Prieinamumas. Jie yra laisvai prieinami visiems (ir perskaitymo, ir įgyvendinimo prasme).
– Padidina galutinio vartotojo pasirinkimo laisvę. Atvirieji standartai sukuria sąžiningą, konkuruojančią rinką standarto realizavimams. Jie „nepririša“ vartotojo prie konkretaus tiekėjo ar tiekėjų grupės.
– Nemokami. Atvirąjį standartą galima laisvai realizuoti visiems, už tai negali būti imamas mokestis (mokestis gali būti imamas tik už atitikimo standartui patikrinimą – sertifikavimą).
– Jokios diskriminacijos. Atvirieji standartai bei organizacijos, kurios juos administruoja negali teikti pirmenybės vienam realizuotojui prieš kitą dėl jokių kitų priežasčių išskyrus techninius pateiktos realizacijos atitikimus standartui. Sertifikavimo organizacijos turi sudaryti galimybę patikrinti atitikimą standartams ir pigiems bei nemokamiems įgyvendinimams (pvz., World Wide Web konsorciumas leidžia bet kam nemokamai patikrinti (X)HTML ar CSS dokumentų atitikimą standartams).
Remiantis LR Vyriausybės patvirtintais Bendraisiais reikalavimais valstybės institucijų interneto
svetainėms2 (20 p.), viešai pateikiamus dokumentus Lietuvos valstybės institucijos privalo publikuoti ir
atviraisiais formatais, o savivaldybėms ir Lietuvos Respublikos Vyriausybei nepavaldžioms valstybės
įstaigoms bei institucijoms yra rekomenduojama vadovautis šiais reikalavimais.
Aukščiau minėtoje Elektroninės valdžios koncepcijoje, 7 skyriuje „Viešųjų paslaugų teikimo techniniai
sprendimai“ taipogi akcentuojama atvirųjų formatų svarba: „Informacijai teikti turi būti naudojami atvirieji
formatai. Institucijų taikomi bendravimo protokolai ir formatai neturi versti informacijos vartotojų įsigyti
mokamų operacinių sistemų ar programinės įrangos“.
Kauno miesto savivaldybės ir Kauno regiono plėtros agentūros rengtoje Kauno miesto „El. savivaldos
koncepcijoje“3, skyriuje „Techniniai sprendimai“ rašoma, kad ir el. Savivaldoje turi būti naudojami atvirieji
formatai: „Lengvą prieinamumą prie e-Savivaldos teikiamos informacijos ir paslaugų užtikrins tai, kad
sąsajai su naudotoju bus naudojamos paplitusios atvirosios technologijos bei visuotinai naudojami
duomenų formatai, protokolai ir įrenginiai. Šios priemonės nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą“.
Kalbėdama apie atvirąjį dokumentų mainų formatą (Open Document Exchange Format), Europos
Komisijos programa IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) pabrėžia, kad toks formatas panaikina priklausomybę produktui
ar technologijai, užtikrina sąveikumą (angl. - interoperability) keičiantis dokumentais. Informacijos
pasikeitimas dokumentais yra labai svarbi veikla viešajame sektoriuje, todėl dokumentų sąveikumas yra
pagrindinė savybė bet kurioje elektroninės valdžios strategijoje.4
== Nuosavybinė (mokama) ir laisva atvirojo kodo programinė įranga ==
LR Vyriausybės patvirtintoje Elektroninės valdžios koncepcijoje5 pabrėžiama, kad atvirųjų technologijų
bei atvirųjų dokumentų formatų ir protokolų naudojimas nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą. Taigi, iškyla klausimas, kas yra mokama programinė įranga ir
kokios yra jos alternatyvos. Mokama programinė įranga (dar vadinama nuosavybine programine įranga) –
tai vienam gamintojui arba uždarai gamintojų grupei priklausanti programinė įranga, kurios negalima
laisvai keisti, platinti bei pamatyti jos išeities tekstus be gamintojo(-ų) leidimo. Nepriklausomi gamintojai
negali sukurti programinės įrangos, 100% suderinamos su nuosavybine, nebent nuosavybinės
programinės įrangos pagrindinis duomenų išsaugojimo (mainų) formatas yra atviras. Jei gyventojai ar
organizacijos yra priversti naudotis tik vieno gamintojo ar gamintojų grupės nuosavybine programine
įranga, tuomet dingsta konkurencija. Nuosavybinė programinė įranga gali būti ir nemokama, tačiau nėra
jokios garantijos, kad gamintojas neapmokestins jos ateityje, priešingai nei yra laisvos programinės
įrangos atveju.
Už laisvą programinę įrangą (Free Software) taip pat galima imti pinigus, tačiau jos niekas negali
uždrausti nemokamai platinti, nes bet kuris asmuo ar įmonė gali keisti, tobulinti, platinti perrašyti kolegai ar draugui laisvą programinę įrangą be gamintojo leidimo ir be jokio mokesčio gamintojui. Kadangi laisvos
programinės įrangos išeities tekstai (programos kodas) yra laisvai prieinami ji dar yra vadinama atvirojo
kodo programine įranga (Open Source Sofware). Europos Sąjungoje šalyse, Europos Komisijoje dažnai
yra naudojamas ir Free (Libre) Open Source Software terminas.
Aukščiau minėtoje elektroninės valdžios koncepcijos pateikiami tokie sąvokų apibrėžimai: „Atvirasis kodas/atvirasis tekstas – laisvai platinami programų tekstai programavimo kalba“, „Atvirojo kodo programinis produktas – sukurtas atvirojo kodo principu programinis produktas, kurį galima modifikuoti laikantis prie jo pridedamų arba jame nurodytų licencijų sąlygų“, „Mokamos programos/programinė įranga – programinė įranga, platinama tik už mokestį“.
Programinė įranga bus garantuotai nemokama tik tuo atveju, jei ji yra laisva (jei ji platinama pagal laisvas licencijas).
== Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktų apžvalga ==
=== Lietuva ===
Kadangi šiame vartotojo vadove kalbama apie viešųjų paslaugų teikimą gyventojams ir įmonėms ir jų
efektyvumą, toliau bus apžvelgtas standartų ir dokumentų formatų naudojimas, apibrėžtas Lietuvos
Respublikos teisės aktuose, kurie reglamentuoja elektroninę valdžią, elektronines paslaugas,
informacinės visuomenės plėtrą, viešąjį administravimą ir kt.
LR Vyriausybė yra parengta Informacinės visuomenės paslaugų įstatymo koncepciją6, siekiant apibrėžti
ir įtvirtinti visuomeninių santykių, susijusių su informacinės visuomenės paslaugomis, teisinio reguliavimo
pagrindus. Koncepcija parengta įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001–2004 metų
programos įgyvendinimo priemonių 66 punktą ir Elektroninės valdžios koncepcijos įgyvendinimo
priemonių plano 2.6 punktą. Informacinės visuomenės plėtros strateginis tikslas – skatinti informacinės
visuomenės plėtros procesą Lietuvoje, padėti gyventojams integruotis į pasaulio informacinę visuomenę,
kuo geriau panaudoti jos teikiamas galimybes.
Visų pirma, pateiksime informacinės visuomenės suvokimą, kaip jis nusakomas Informacinės
visuomenės paslaugų įstatymo koncepcijoje. Informacinė visuomenė – tai atvira, išsilavinusi, nuolat
besimokanti ir žiniomis savo veiklą grindžianti visuomenė, kurios nariai – paprasti Lietuvos gyventojai ir
visų lygių vadovai – gali, moka ir nori visose savo veiklos srityse efektyviai taikyti šiuolaikinių informacinių
technologijų priemones, naudotis savo šalies ir viso pasaulio kompiuterizuotais informacijos ištekliais, o
valstybės ir savivaldos institucijos, įstaigos, pasitelkdamos šias priemones ir išteklius, priimti sprendimus,
užtikrinti gyventojams prieinamą ir patikimą viešąją informaciją.
Informacinės visuomenės paslaugos – paprastai už atlyginimą elektroninėmis priemonėmis ir per
atstumą individualiu paslaugos gavėjo prašymu teikiamos paslaugos, įskaitant daiktų pardavimą pagal
sutartis, sudaromas elektroninėmis priemonėmis, taip pat paslaugas, kurios jų gavėjams teikiamos
neatlygintinai, ir informacijos paieškos paslaugas. Informacinės visuomenės paslaugos taip pat apima
viešojo administravimo funkcijų vykdymą elektroninėmis priemonėmis per atstumą individualiu asmens
(pareiškėjo) prašymu. Informacinės visuomenės paslaugos neapima daiktų pristatymo paslaugų ir
elektroninių priemonių naudojimo (tokio kaip elektroninio pašto arba analogiškų individualių pranešimų
naudojimas), atliekamo fizinių asmenų tikslais, nesusijusiais su jų amatu, verslu ar profesija, įskaitant
sutarčių tarp tokių asmenų sudarymą.
Paslaugų teikėjas – fizinis ar juridinis asmuo, teikiantis informacinės visuomenės paslaugą. Paslaugų
gavėjas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris profesiniais, verslo, asmeniniais, šeimos, namų ūkio ar
kitais tikslais naudojasi informacinės visuomenės paslauga, ypač norėdamas ją gauti ar padaryti
prieinamą.
O kaip suprantama elektroninė viešoji paslauga. Elektroninė viešoji paslauga – tai paslauga, suteikianti
asmeniui galimybę jo buvimo vietoje skaitmeniniu pavidalu viešaisiais kompiuterių tinklais atlikti jo
poreikius tenkinančias įvairias procedūras ir gauti informaciją. Elektronines paslaugas gali vartoti žmonės,
verslas ir jos gali būti pasiekiamos įvairiais informacijos įtaisais. Dažniausiai naudojamas elektroninių
viešųjų paslaugų teikimo skirstymas į etapus, atspindinčius elektroninių viešųjų paslaugų teikimo lygį,
apima šias fazes: informacija, interaktyvumas, dviejų krypčių interaktyvumas, tranzakcijos.7
- Pirmajame etape elektroniniu būdu tik pateikiama informacija (interneto svetainėje).
- Antrajame etape vartotojui suteikiamos jau platesnės galimybės – pavyzdžiui, jis internetu gali parsisiųsti elektronines formas, tačiau jas užpildęs turi pateikti tradiciniais būdais: paštu, faksu, asmeniškai, pan.
- Trečiajame etape elektroniniu būdu galima ne tik gauti, bet ir pateikti užpildytas paraiškas formas ir pan.
- Ketvirtajame etape jau atliekamas pilnas aptarnavimas internete, apimantis formų parsisiuntimą, pateikimą ir apmokėjimą.
Elektroninėje valdžios koncepcijoje8 vartojamos pagrindinės sąvokos: “Institucijų viešosios paslaugos –
terminas „viešosios paslaugos“ šioje koncepcijoje vartojamas plačiąja prasme ir apima visą gyventojo ar
verslo subjekto bendravimą (pvz., paklausimą ir atsakymą į paklausimą, įvairių dokumentų pildymą ir
pateikimą, atsiskaitymus ir kita)“, „Nuotoliniai viešųjų paslaugų teikimo būdai – šis terminas koncepcijoje
apima visas viešųjų paslaugų teikimo priemones, leidžiančias bendrauti, paklausti ir gauti viešąją
paslaugą be tiesioginio ryšio tarp viešosios paslaugos teikėjo ir gavėjo“.
Elektroninės valdžios koncepcijoje išdėstytas požiūris į elektroninės valdžios reiškinius Lietuvoje.
Elektroninė valdžia sudaro elektroninės komercijos pagrindą, todėl minėtojoje koncepcijoje suformuluotų
tikslų ir uždavinių įgyvendinimas sudarys sąlygas naudotis ne tik elektroninės valdžios teikiamomis
galimybėmis, bet ir sumažins elektroninės komercijos plėtros, taigi ir informacinės visuomenės paslaugų
teikimo kliūtis. Pateikiamas toks e. valdžios projekto apibrėžimas: „E. valdžios projektas – projektas, kuris
apima vienos institucijos ar bendrus kelių institucijų telekomunikacijų, informacinių technologijų, teisės
aktų rengimo, vadybos ir kitus projektus ir kurio tikslas – perkelti viešųjų paslaugų teikimą į skaitmenines
technologijas“.
Įgyvendindama Viešojo administravimo plėtros iki 2010 metų strategijos, patvirtintos Lietuvos
Respublikos Vyriausybės 2004 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 488 (Žin., 2004, Nr. 69-2399), 66 ir 68
punktus, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutarimu patvirtino Viešojo administravimo plėtros iki 2010
metų strategijos įgyvendinimo 2005–2006 metų priemonių planą9). Šiuo nutarimu siekiama: tobulinti
viešojo administravimo sistemą bei regioninio valdymo institucijų vidinę sandarą ir jų veiklą, plėtoti vietos
savivaldą (vietos savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams), didinti valstybės
tarnybos administracinius gebėjimus, gerinti valstybės tarnautojo įvaizdį, tobulinti viešojo administravimo
institucijų teikiamų paslaugų prieinamumą, kokybę, skaidrumą ir trumpinti aptarnavimo trukmę plačiau
naudojantis informacinių technologijų teikiamomis galimybėmis.
Trečiasis priemonių plane numatytas strateginis tikslas apima vietos savivaldos plėtrą, siekiant vietos
savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams. Vienas iš strateginio tikslo uždavinių
yra sudaryti savivaldybėms sąlygas teikti gyventojams prieinamas geros kokybės viešąsias paslaugas. Tai
įgyvendinti numatyta inicijuoti viešųjų paslaugų teikimo savivaldybėse analizės atlikimą, išanalizuoti
viešųjų paslaugų teikimo gyventojams savivaldybėse problemas ir numatyti priemones šioms problemoms
spręsti, gerinti viešųjų paslaugų, teikiamų gyventojams savivaldybėse, kokybę. Už priemonių įgyvendinimą
atsakinga Vidaus reikalų ministerija.
Vienas iš priemonių plane iškeltų uždavinių yra didinti viešojo administravimo sprendimų priėmimo
efektyvumą ir skaidrumą (5.2.) nustatant elektroninių dokumentų valdymo ir keitimosi jais valstybės ir
savivaldybių institucijose bendruosius reikalavimus, sudarant sąlygas valstybės ir savivaldybių
institucijoms rengti, siųsti ir saugoti elektroninius dokumentus. Šis vartotojas ir projekto metu atlikta
Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams bei publikuojamų dokumentų
svetainėse analizė galėtų tapti gairėmis naujiems projektams. Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas
Lietuvos archyvų departamentas ir Vidaus reikalų ministerija.
2005 metų IV ketvirtyje ketinama parengti teisės aktą, reglamentuojantį atvirųjų standartų naudojimą
teikiant paslaugas gyventojams, valstybės institucijoms elektroninėmis priemonėmis keičiantis informacija,
sudaryti sąlygas keistis tarpusavyje neiškraipyta informacija, t. y. įteisinti atvirųjų standartų naudojimą
atvirojoje programinėje įrangoje (5.2.4.). Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas Informacinės
visuomenės plėtros komitetas, Vidaus reikalų ministerija, Lietuvos archyvų departamentas.
2005-2006 metais planuojama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines technologijas
valstybės ir savivaldybių institucijose ir įstaigose priežiūrą: sukurti viešųjų paslaugų teikimo naudojant
skaitmenines technologijas priežiūros metodiką; atlikti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines
technologijas stebėseną. Ketinama pasiekti, kad visos viešojo administravimo paslaugos būtų perkeltos į
elektroninę terpę, kad viešųjų paslaugų teikėjai vienodai nustatytų fizinių ir juridinių asmenų tapatybę
valstybės informacinėse sistemose, kad viešoji paslauga būtų suteikta tik tam asmeniui, kuris jos prašė.
Už įgyvendinimą atsakinga Vidaus reikalų ministerija, Informacinės visuomenės plėtros komitetas.
2005–2006 metais taip pat planuojama nustatyti esamą valstybės tarnautojų e. gebėjimų lygį ir parengti
bendrųjų e. gebėjimų lavinimo programą. Tam reikalinga atlikti viešųjų paslaugų, teikiamų internetu,
tyrimą. Tikslas - atnaujinti turimas ir parengti naujas valstybės ir savivaldybių institucijų valstybės
tarnautojų kvalifikacijos tobulinimo programas e. paslaugų teikimo gyventojams, verslui ir viešajam sektoriui srityse; kelti valstybės tarnautojų kvalifikaciją pagal atnaujintas ir parengtas naujas e. paslaugų
teikimo programas, kad gyventojai gautų vis geresnes e. paslaugas žinių visuomenėje ir žinių
ekonomikoje. Pagal parengtą programą bus vykdomi valstybės tarnautojų mokymai(5.3.12.). Atsakingos
organizacijos: Informacinės visuomenės plėtros komitetas, Lietuvos viešojo administravimo lavinimo
institucijų asociacija, Lietuvos savivaldybių asociacija.
Priemonių planas parengtas atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos Vyriausybės priimtą Viešojo
administravimo plėtros iki 2010 metų strategiją10, kuria siekiama sukurti aplinką viešojo administravimo
sistemos plėtrai. Atsižvelgiant į Europos ministrų, atsakingų už viešąjį administravimą, 2003 m. gruodžio 1
d. Romoje patvirtintą Bendradarbiavimo viešojo administravimo srityje vidutinės trukmės 2004–2005 metų
programą, šios Strategijos įgyvendinimo laikotarpiu ypač daug dėmesio bus skiriama šioms sritims:
geresniam valdymui (Better Regulation), žmogiškųjų išteklių valdymui (Human Resource Management),
naujovėms teikiant viešąsias paslaugas (Innovative Public Services), elektroninei valdžiai (toliau
vadinama – e. valdžia) (e-Government).
Tikimasi, kad šios strategijos įgyvendinimas padės įtvirtinti perėmimu ir tęstinumu grindžiamą šalies
socialinės ir ekonominės raidos politiką, modernizuoti ir racionalizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų
bei įstaigų struktūrą, planavimo, organizavimo ir koordinavimo ryšius, įtvirtinti patikimą veiklos kontrolės ir
vidaus audito sistemą, užtikrinti optimalų įgaliojimų, kompetencijos ir atsakomybės paskirstymą centriniu,
teritoriniu ir vietos savivaldos lygiais. Tobulės viešojo administravimo sprendimų dėl asmenų, kurie
kreipiasi į valstybės ir savivaldybių institucijas bei įstaigas, priėmimo procedūros, bus siekiama paprasčiau
teisiškai reglamentuoti verslą, sukurti profesionalią, stabilią valstybės tarnybą, gebančią tinkamai atlikti
savo funkcijas Lietuvai tapus ES valstybe nare, užtikrinti gerą viešųjų paslaugų kokybę. Sparti
informacinės visuomenės plėtra suteiks galimybes modernizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų bei
įstaigų darbą, patį viešojo administravimo procesą, kad jis veiktų efektyviai, būtų atviras asmenims, kad
būtų operatyviai reaguojama į sparčiai kintančias aplinkybes.
2003 metais Lietuvos Respublikos Vyriausybė priėmė Bendruosius reikalavimus valstybės institucijų
interneto svetainėms11. Bendrųjų reikalavimų valstybės institucijų interneto svetainėms tikslas – sudaryti
visuomenei sąlygas gauti internetu visą viešą informaciją apie valstybės institucijas ir jų funkcijas,
suvienodinti valstybės institucijų interneto svetaines, užtikrinti jų veiksmingumą, jose pateikiamos
informacijos aktualumą, patikimumą, paieškos galimybes, svetainių kūrimą ir reguliarų informacijos
atnaujinimą. Šio nutarimo 20 p. sakoma: „Valstybės institucijų interneto svetainėse siūloma laikytis
Pasaulinio interneto tinklo konsorciumo rekomendacijų, apibrėžiančių interneto tinklalapių modeliavimo
kalbų naudojimą (rekomendacijos skelbiamos tinklalapyje http://www.w3.org/TR). Valstybės institucijų
interneto svetainių peržiūrai negali būti reikalaujama specialios komercinės programinės įrangos.
Dokumentai tinklalapiuose turi būti prieinami naudojant ir atviruosius (aprašytus) duomenų failų formatus
(HTML, PDF ir kita). Rekomenduojama tinklalapius pritaikyti WAP duomenų perdavimo protokolą
palaikantiems bevieliams įrenginiams.“
Bendraisiais reikalavimais rekomenduojama vadovautis ir savivaldybėms bei Lietuvos Respublikos
Vyriausybei nepavaldžioms valstybės įstaigoms bei institucijoms.
=== Latvija ===
Latvijos Respublikos Vyriausybė taip pat yra parengusi ir patvirtinusi teisės aktus, reglamentuojančius
elektroninių paslaugų teikimą, viešąjį administravimą, elektroninę valdžią, informacinės visuomenės,
elektroninių paslaugų, elektroninio parašo ir kitus klausimus. Tačiau juose nekalbama apie standartus,
sąveikumą (angl. interoperability), suderinamas sistemas, dokumentų formatus. Visos Latvijos valstybinės
institucijos yra visiškai priklausomos nuo vieno, rinkoje stipriai dominuojančio programinės įrangos
gamintojo.
4321
2006-09-21T11:50:59Z
Jaro
47
Baigiau perkelinėti iš pagrindinio dokumento. Dabar reikės redaguoti, pagal dabartine situaciją.
Šioje Atvirųjų standartų vartotojo vadovo dalyje pateikiami bendrieji apibrėžimai ir sąvokos,
supažindinama su atviraisiais ir uždarais standartais, laisva atvirojo kodo programine įranga, susijusiais
Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktais bei kitų šalių patirtimi.
== Standartai ==
Standartas – tai bendras susitarimas dėl kažko, nustatant normas, taisykles ir reikalavimus. Pagal tai,
kas ir kaip gali susitarti ir kaip tie susitarimai bus skelbiami bei pagal jų veikimo principus, standartai gali
būti skirstomi į atviruosius (laisvus) ir uždarus (kurie dažniausiai priklauso vienam gamintojui arba
gamintojų grupei – kitaip sakant jie yra nuosavybiniai). Dokumento formatas taip pat yra standartas.
Atviruosius standartus bet kas gali laisvai naudoti, matyti jų aprašymus (specifikacijas) bei reikšti
pasiūlymus dėl tobulinimo. Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintoje elektroninės valdžios
koncepcijoje1 parašyta: „Atviros technologijos, atviri formatai – tokie keitimosi duomenimis formatai ir
protokolai, kurie yra išsamiai aprašyti ir kuriais galima laisvai nemokamai naudotis.“
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms
technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido
atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai
kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia vartotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio
pašto klientus, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi,
naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie sąlygojo Interneto populiarumą.
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą
aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų, ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas vartotojui.
Pagrindiniai atvirųjų formatų (standartų) principai:
– Prieinamumas. Jie yra laisvai prieinami visiems (ir perskaitymo, ir įgyvendinimo prasme).
– Padidina galutinio vartotojo pasirinkimo laisvę. Atvirieji standartai sukuria sąžiningą, konkuruojančią rinką standarto realizavimams. Jie „nepririša“ vartotojo prie konkretaus tiekėjo ar tiekėjų grupės.
– Nemokami. Atvirąjį standartą galima laisvai realizuoti visiems, už tai negali būti imamas mokestis (mokestis gali būti imamas tik už atitikimo standartui patikrinimą – sertifikavimą).
– Jokios diskriminacijos. Atvirieji standartai bei organizacijos, kurios juos administruoja negali teikti pirmenybės vienam realizuotojui prieš kitą dėl jokių kitų priežasčių išskyrus techninius pateiktos realizacijos atitikimus standartui. Sertifikavimo organizacijos turi sudaryti galimybę patikrinti atitikimą standartams ir pigiems bei nemokamiems įgyvendinimams (pvz., World Wide Web konsorciumas leidžia bet kam nemokamai patikrinti (X)HTML ar CSS dokumentų atitikimą standartams).
Remiantis LR Vyriausybės patvirtintais Bendraisiais reikalavimais valstybės institucijų interneto
svetainėms2 (20 p.), viešai pateikiamus dokumentus Lietuvos valstybės institucijos privalo publikuoti ir
atviraisiais formatais, o savivaldybėms ir Lietuvos Respublikos Vyriausybei nepavaldžioms valstybės
įstaigoms bei institucijoms yra rekomenduojama vadovautis šiais reikalavimais.
Aukščiau minėtoje Elektroninės valdžios koncepcijoje, 7 skyriuje „Viešųjų paslaugų teikimo techniniai
sprendimai“ taipogi akcentuojama atvirųjų formatų svarba: „Informacijai teikti turi būti naudojami atvirieji
formatai. Institucijų taikomi bendravimo protokolai ir formatai neturi versti informacijos vartotojų įsigyti
mokamų operacinių sistemų ar programinės įrangos“.
Kauno miesto savivaldybės ir Kauno regiono plėtros agentūros rengtoje Kauno miesto „El. savivaldos
koncepcijoje“3, skyriuje „Techniniai sprendimai“ rašoma, kad ir el. Savivaldoje turi būti naudojami atvirieji
formatai: „Lengvą prieinamumą prie e-Savivaldos teikiamos informacijos ir paslaugų užtikrins tai, kad
sąsajai su naudotoju bus naudojamos paplitusios atvirosios technologijos bei visuotinai naudojami
duomenų formatai, protokolai ir įrenginiai. Šios priemonės nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą“.
Kalbėdama apie atvirąjį dokumentų mainų formatą (Open Document Exchange Format), Europos
Komisijos programa IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) pabrėžia, kad toks formatas panaikina priklausomybę produktui
ar technologijai, užtikrina sąveikumą (angl. - interoperability) keičiantis dokumentais. Informacijos
pasikeitimas dokumentais yra labai svarbi veikla viešajame sektoriuje, todėl dokumentų sąveikumas yra
pagrindinė savybė bet kurioje elektroninės valdžios strategijoje.4
== Nuosavybinė (mokama) ir laisva atvirojo kodo programinė įranga ==
LR Vyriausybės patvirtintoje Elektroninės valdžios koncepcijoje5 pabrėžiama, kad atvirųjų technologijų
bei atvirųjų dokumentų formatų ir protokolų naudojimas nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą. Taigi, iškyla klausimas, kas yra mokama programinė įranga ir
kokios yra jos alternatyvos. Mokama programinė įranga (dar vadinama nuosavybine programine įranga) –
tai vienam gamintojui arba uždarai gamintojų grupei priklausanti programinė įranga, kurios negalima
laisvai keisti, platinti bei pamatyti jos išeities tekstus be gamintojo(-ų) leidimo. Nepriklausomi gamintojai
negali sukurti programinės įrangos, 100% suderinamos su nuosavybine, nebent nuosavybinės
programinės įrangos pagrindinis duomenų išsaugojimo (mainų) formatas yra atviras. Jei gyventojai ar
organizacijos yra priversti naudotis tik vieno gamintojo ar gamintojų grupės nuosavybine programine
įranga, tuomet dingsta konkurencija. Nuosavybinė programinė įranga gali būti ir nemokama, tačiau nėra
jokios garantijos, kad gamintojas neapmokestins jos ateityje, priešingai nei yra laisvos programinės
įrangos atveju.
Už laisvą programinę įrangą (Free Software) taip pat galima imti pinigus, tačiau jos niekas negali
uždrausti nemokamai platinti, nes bet kuris asmuo ar įmonė gali keisti, tobulinti, platinti perrašyti kolegai ar draugui laisvą programinę įrangą be gamintojo leidimo ir be jokio mokesčio gamintojui. Kadangi laisvos
programinės įrangos išeities tekstai (programos kodas) yra laisvai prieinami ji dar yra vadinama atvirojo
kodo programine įranga (Open Source Sofware). Europos Sąjungoje šalyse, Europos Komisijoje dažnai
yra naudojamas ir Free (Libre) Open Source Software terminas.
Aukščiau minėtoje elektroninės valdžios koncepcijos pateikiami tokie sąvokų apibrėžimai: „Atvirasis kodas/atvirasis tekstas – laisvai platinami programų tekstai programavimo kalba“, „Atvirojo kodo programinis produktas – sukurtas atvirojo kodo principu programinis produktas, kurį galima modifikuoti laikantis prie jo pridedamų arba jame nurodytų licencijų sąlygų“, „Mokamos programos/programinė įranga – programinė įranga, platinama tik už mokestį“.
Programinė įranga bus garantuotai nemokama tik tuo atveju, jei ji yra laisva (jei ji platinama pagal laisvas licencijas).
== Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktų apžvalga ==
=== Lietuva ===
Kadangi šiame vartotojo vadove kalbama apie viešųjų paslaugų teikimą gyventojams ir įmonėms ir jų
efektyvumą, toliau bus apžvelgtas standartų ir dokumentų formatų naudojimas, apibrėžtas Lietuvos
Respublikos teisės aktuose, kurie reglamentuoja elektroninę valdžią, elektronines paslaugas,
informacinės visuomenės plėtrą, viešąjį administravimą ir kt.
LR Vyriausybė yra parengta Informacinės visuomenės paslaugų įstatymo koncepciją6, siekiant apibrėžti
ir įtvirtinti visuomeninių santykių, susijusių su informacinės visuomenės paslaugomis, teisinio reguliavimo
pagrindus. Koncepcija parengta įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001–2004 metų
programos įgyvendinimo priemonių 66 punktą ir Elektroninės valdžios koncepcijos įgyvendinimo
priemonių plano 2.6 punktą. Informacinės visuomenės plėtros strateginis tikslas – skatinti informacinės
visuomenės plėtros procesą Lietuvoje, padėti gyventojams integruotis į pasaulio informacinę visuomenę,
kuo geriau panaudoti jos teikiamas galimybes.
Visų pirma, pateiksime informacinės visuomenės suvokimą, kaip jis nusakomas Informacinės
visuomenės paslaugų įstatymo koncepcijoje. Informacinė visuomenė – tai atvira, išsilavinusi, nuolat
besimokanti ir žiniomis savo veiklą grindžianti visuomenė, kurios nariai – paprasti Lietuvos gyventojai ir
visų lygių vadovai – gali, moka ir nori visose savo veiklos srityse efektyviai taikyti šiuolaikinių informacinių
technologijų priemones, naudotis savo šalies ir viso pasaulio kompiuterizuotais informacijos ištekliais, o
valstybės ir savivaldos institucijos, įstaigos, pasitelkdamos šias priemones ir išteklius, priimti sprendimus,
užtikrinti gyventojams prieinamą ir patikimą viešąją informaciją.
Informacinės visuomenės paslaugos – paprastai už atlyginimą elektroninėmis priemonėmis ir per
atstumą individualiu paslaugos gavėjo prašymu teikiamos paslaugos, įskaitant daiktų pardavimą pagal
sutartis, sudaromas elektroninėmis priemonėmis, taip pat paslaugas, kurios jų gavėjams teikiamos
neatlygintinai, ir informacijos paieškos paslaugas. Informacinės visuomenės paslaugos taip pat apima
viešojo administravimo funkcijų vykdymą elektroninėmis priemonėmis per atstumą individualiu asmens
(pareiškėjo) prašymu. Informacinės visuomenės paslaugos neapima daiktų pristatymo paslaugų ir
elektroninių priemonių naudojimo (tokio kaip elektroninio pašto arba analogiškų individualių pranešimų
naudojimas), atliekamo fizinių asmenų tikslais, nesusijusiais su jų amatu, verslu ar profesija, įskaitant
sutarčių tarp tokių asmenų sudarymą.
Paslaugų teikėjas – fizinis ar juridinis asmuo, teikiantis informacinės visuomenės paslaugą. Paslaugų
gavėjas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris profesiniais, verslo, asmeniniais, šeimos, namų ūkio ar
kitais tikslais naudojasi informacinės visuomenės paslauga, ypač norėdamas ją gauti ar padaryti
prieinamą.
O kaip suprantama elektroninė viešoji paslauga. Elektroninė viešoji paslauga – tai paslauga, suteikianti
asmeniui galimybę jo buvimo vietoje skaitmeniniu pavidalu viešaisiais kompiuterių tinklais atlikti jo
poreikius tenkinančias įvairias procedūras ir gauti informaciją. Elektronines paslaugas gali vartoti žmonės,
verslas ir jos gali būti pasiekiamos įvairiais informacijos įtaisais. Dažniausiai naudojamas elektroninių
viešųjų paslaugų teikimo skirstymas į etapus, atspindinčius elektroninių viešųjų paslaugų teikimo lygį,
apima šias fazes: informacija, interaktyvumas, dviejų krypčių interaktyvumas, tranzakcijos.7
- Pirmajame etape elektroniniu būdu tik pateikiama informacija (interneto svetainėje).
- Antrajame etape vartotojui suteikiamos jau platesnės galimybės – pavyzdžiui, jis internetu gali parsisiųsti elektronines formas, tačiau jas užpildęs turi pateikti tradiciniais būdais: paštu, faksu, asmeniškai, pan.
- Trečiajame etape elektroniniu būdu galima ne tik gauti, bet ir pateikti užpildytas paraiškas formas ir pan.
- Ketvirtajame etape jau atliekamas pilnas aptarnavimas internete, apimantis formų parsisiuntimą, pateikimą ir apmokėjimą.
Elektroninėje valdžios koncepcijoje8 vartojamos pagrindinės sąvokos: “Institucijų viešosios paslaugos –
terminas „viešosios paslaugos“ šioje koncepcijoje vartojamas plačiąja prasme ir apima visą gyventojo ar
verslo subjekto bendravimą (pvz., paklausimą ir atsakymą į paklausimą, įvairių dokumentų pildymą ir
pateikimą, atsiskaitymus ir kita)“, „Nuotoliniai viešųjų paslaugų teikimo būdai – šis terminas koncepcijoje
apima visas viešųjų paslaugų teikimo priemones, leidžiančias bendrauti, paklausti ir gauti viešąją
paslaugą be tiesioginio ryšio tarp viešosios paslaugos teikėjo ir gavėjo“.
Elektroninės valdžios koncepcijoje išdėstytas požiūris į elektroninės valdžios reiškinius Lietuvoje.
Elektroninė valdžia sudaro elektroninės komercijos pagrindą, todėl minėtojoje koncepcijoje suformuluotų
tikslų ir uždavinių įgyvendinimas sudarys sąlygas naudotis ne tik elektroninės valdžios teikiamomis
galimybėmis, bet ir sumažins elektroninės komercijos plėtros, taigi ir informacinės visuomenės paslaugų
teikimo kliūtis. Pateikiamas toks e. valdžios projekto apibrėžimas: „E. valdžios projektas – projektas, kuris
apima vienos institucijos ar bendrus kelių institucijų telekomunikacijų, informacinių technologijų, teisės
aktų rengimo, vadybos ir kitus projektus ir kurio tikslas – perkelti viešųjų paslaugų teikimą į skaitmenines
technologijas“.
Įgyvendindama Viešojo administravimo plėtros iki 2010 metų strategijos, patvirtintos Lietuvos
Respublikos Vyriausybės 2004 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 488 (Žin., 2004, Nr. 69-2399), 66 ir 68
punktus, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutarimu patvirtino Viešojo administravimo plėtros iki 2010
metų strategijos įgyvendinimo 2005–2006 metų priemonių planą9). Šiuo nutarimu siekiama: tobulinti
viešojo administravimo sistemą bei regioninio valdymo institucijų vidinę sandarą ir jų veiklą, plėtoti vietos
savivaldą (vietos savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams), didinti valstybės
tarnybos administracinius gebėjimus, gerinti valstybės tarnautojo įvaizdį, tobulinti viešojo administravimo
institucijų teikiamų paslaugų prieinamumą, kokybę, skaidrumą ir trumpinti aptarnavimo trukmę plačiau
naudojantis informacinių technologijų teikiamomis galimybėmis.
Trečiasis priemonių plane numatytas strateginis tikslas apima vietos savivaldos plėtrą, siekiant vietos
savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams. Vienas iš strateginio tikslo uždavinių
yra sudaryti savivaldybėms sąlygas teikti gyventojams prieinamas geros kokybės viešąsias paslaugas. Tai
įgyvendinti numatyta inicijuoti viešųjų paslaugų teikimo savivaldybėse analizės atlikimą, išanalizuoti
viešųjų paslaugų teikimo gyventojams savivaldybėse problemas ir numatyti priemones šioms problemoms
spręsti, gerinti viešųjų paslaugų, teikiamų gyventojams savivaldybėse, kokybę. Už priemonių įgyvendinimą
atsakinga Vidaus reikalų ministerija.
Vienas iš priemonių plane iškeltų uždavinių yra didinti viešojo administravimo sprendimų priėmimo
efektyvumą ir skaidrumą (5.2.) nustatant elektroninių dokumentų valdymo ir keitimosi jais valstybės ir
savivaldybių institucijose bendruosius reikalavimus, sudarant sąlygas valstybės ir savivaldybių
institucijoms rengti, siųsti ir saugoti elektroninius dokumentus. Šis vartotojas ir projekto metu atlikta
Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams bei publikuojamų dokumentų
svetainėse analizė galėtų tapti gairėmis naujiems projektams. Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas
Lietuvos archyvų departamentas ir Vidaus reikalų ministerija.
2005 metų IV ketvirtyje ketinama parengti teisės aktą, reglamentuojantį atvirųjų standartų naudojimą
teikiant paslaugas gyventojams, valstybės institucijoms elektroninėmis priemonėmis keičiantis informacija,
sudaryti sąlygas keistis tarpusavyje neiškraipyta informacija, t. y. įteisinti atvirųjų standartų naudojimą
atvirojoje programinėje įrangoje (5.2.4.). Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas Informacinės
visuomenės plėtros komitetas, Vidaus reikalų ministerija, Lietuvos archyvų departamentas.
2005-2006 metais planuojama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines technologijas
valstybės ir savivaldybių institucijose ir įstaigose priežiūrą: sukurti viešųjų paslaugų teikimo naudojant
skaitmenines technologijas priežiūros metodiką; atlikti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines
technologijas stebėseną. Ketinama pasiekti, kad visos viešojo administravimo paslaugos būtų perkeltos į
elektroninę terpę, kad viešųjų paslaugų teikėjai vienodai nustatytų fizinių ir juridinių asmenų tapatybę
valstybės informacinėse sistemose, kad viešoji paslauga būtų suteikta tik tam asmeniui, kuris jos prašė.
Už įgyvendinimą atsakinga Vidaus reikalų ministerija, Informacinės visuomenės plėtros komitetas.
2005–2006 metais taip pat planuojama nustatyti esamą valstybės tarnautojų e. gebėjimų lygį ir parengti
bendrųjų e. gebėjimų lavinimo programą. Tam reikalinga atlikti viešųjų paslaugų, teikiamų internetu,
tyrimą. Tikslas - atnaujinti turimas ir parengti naujas valstybės ir savivaldybių institucijų valstybės
tarnautojų kvalifikacijos tobulinimo programas e. paslaugų teikimo gyventojams, verslui ir viešajam sektoriui srityse; kelti valstybės tarnautojų kvalifikaciją pagal atnaujintas ir parengtas naujas e. paslaugų
teikimo programas, kad gyventojai gautų vis geresnes e. paslaugas žinių visuomenėje ir žinių
ekonomikoje. Pagal parengtą programą bus vykdomi valstybės tarnautojų mokymai(5.3.12.). Atsakingos
organizacijos: Informacinės visuomenės plėtros komitetas, Lietuvos viešojo administravimo lavinimo
institucijų asociacija, Lietuvos savivaldybių asociacija.
Priemonių planas parengtas atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos Vyriausybės priimtą Viešojo
administravimo plėtros iki 2010 metų strategiją10, kuria siekiama sukurti aplinką viešojo administravimo
sistemos plėtrai. Atsižvelgiant į Europos ministrų, atsakingų už viešąjį administravimą, 2003 m. gruodžio 1
d. Romoje patvirtintą Bendradarbiavimo viešojo administravimo srityje vidutinės trukmės 2004–2005 metų
programą, šios Strategijos įgyvendinimo laikotarpiu ypač daug dėmesio bus skiriama šioms sritims:
geresniam valdymui (Better Regulation), žmogiškųjų išteklių valdymui (Human Resource Management),
naujovėms teikiant viešąsias paslaugas (Innovative Public Services), elektroninei valdžiai (toliau
vadinama – e. valdžia) (e-Government).
Tikimasi, kad šios strategijos įgyvendinimas padės įtvirtinti perėmimu ir tęstinumu grindžiamą šalies
socialinės ir ekonominės raidos politiką, modernizuoti ir racionalizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų
bei įstaigų struktūrą, planavimo, organizavimo ir koordinavimo ryšius, įtvirtinti patikimą veiklos kontrolės ir
vidaus audito sistemą, užtikrinti optimalų įgaliojimų, kompetencijos ir atsakomybės paskirstymą centriniu,
teritoriniu ir vietos savivaldos lygiais. Tobulės viešojo administravimo sprendimų dėl asmenų, kurie
kreipiasi į valstybės ir savivaldybių institucijas bei įstaigas, priėmimo procedūros, bus siekiama paprasčiau
teisiškai reglamentuoti verslą, sukurti profesionalią, stabilią valstybės tarnybą, gebančią tinkamai atlikti
savo funkcijas Lietuvai tapus ES valstybe nare, užtikrinti gerą viešųjų paslaugų kokybę. Sparti
informacinės visuomenės plėtra suteiks galimybes modernizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų bei
įstaigų darbą, patį viešojo administravimo procesą, kad jis veiktų efektyviai, būtų atviras asmenims, kad
būtų operatyviai reaguojama į sparčiai kintančias aplinkybes.
2003 metais Lietuvos Respublikos Vyriausybė priėmė Bendruosius reikalavimus valstybės institucijų
interneto svetainėms11. Bendrųjų reikalavimų valstybės institucijų interneto svetainėms tikslas – sudaryti
visuomenei sąlygas gauti internetu visą viešą informaciją apie valstybės institucijas ir jų funkcijas,
suvienodinti valstybės institucijų interneto svetaines, užtikrinti jų veiksmingumą, jose pateikiamos
informacijos aktualumą, patikimumą, paieškos galimybes, svetainių kūrimą ir reguliarų informacijos
atnaujinimą. Šio nutarimo 20 p. sakoma: „Valstybės institucijų interneto svetainėse siūloma laikytis
Pasaulinio interneto tinklo konsorciumo rekomendacijų, apibrėžiančių interneto tinklalapių modeliavimo
kalbų naudojimą (rekomendacijos skelbiamos tinklalapyje http://www.w3.org/TR). Valstybės institucijų
interneto svetainių peržiūrai negali būti reikalaujama specialios komercinės programinės įrangos.
Dokumentai tinklalapiuose turi būti prieinami naudojant ir atviruosius (aprašytus) duomenų failų formatus
(HTML, PDF ir kita). Rekomenduojama tinklalapius pritaikyti WAP duomenų perdavimo protokolą
palaikantiems bevieliams įrenginiams.“
Bendraisiais reikalavimais rekomenduojama vadovautis ir savivaldybėms bei Lietuvos Respublikos
Vyriausybei nepavaldžioms valstybės įstaigoms bei institucijoms.
=== Latvija ===
Latvijos Respublikos Vyriausybė taip pat yra parengusi ir patvirtinusi teisės aktus, reglamentuojančius
elektroninių paslaugų teikimą, viešąjį administravimą, elektroninę valdžią, informacinės visuomenės,
elektroninių paslaugų, elektroninio parašo ir kitus klausimus. Tačiau juose nekalbama apie standartus,
sąveikumą (angl. interoperability), suderinamas sistemas, dokumentų formatus. Visos Latvijos valstybinės
institucijos yra visiškai priklausomos nuo vieno, rinkoje stipriai dominuojančio programinės įrangos
gamintojo.
=== Europos Komisija ===
Europos Komisija skatina naudoti atviruosius standartus, užtikrinant sistemų sąveikumą (angl.
interoperability). IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) yra Europos Komisijos programa, skatinanti atvirųjų standartų
naudojimą viešajame sektoriuje12.
IDABC programos pagrindiniai tikslai:
- skatinti ir remti visos Europos elektroninės valdžios viešųjų paslaugų teikimą viešojo administravimo institucijoms, gyventojams ir verslo subjektams,
- pagerinti Europos viešojo administravimo institucijų veiksmingumą ir tarpusavio bendradarbiavimą,
- siekti, kad Europa taptų patrauklia vieta gyventi, dirbti ir investuoti.
Europos Komisijos IDABC programos iniciatyvos:
- 2003 m. birželyje įvyko pirmoji aukšto lygio diskusija apie duomenų mainų formatus TAC (Telematics between Administrations Committee) susitikime,
- 2003 m. rugsėjo mėnesį atlikta atvirųjų dokumentų standartų palyginamoji analizė. Įvertinta rinka ir vystomi atvirieji dokumentų formatai. Kompanijos „Microsoft“ (nuo 2003 metų savo biuro pakete „MS Office“ įdiegusi XML pagrindu sukurto WordML formato palaikymą) ir SUN (nuo 2001 metų savo biuro pakete „StarOffice“ įdiegusi XML pagrindu sukurto „OpenOffice.org 1.0“ formato palaikymą) buvo pakviestos pakomentuoti atliktąją analizę. Susitikime dalyvavo IDA (dabar – IDABC) ekspertai,
- 2004 m. gegužę TAC parengė keletą rekomendacijų dėl atvirųjų dokumentų formatų naudojimo viešajame administravime. Rekomendacijose pabrėžiama, kad viešasis sektorius vengtų dokumentų formatų, kurie neužtikrina lygių galimybių rinkos dalyviams diegiant ar naudojant programas,
- EK direktoratas DG ENTR paskatino didžiuosius programinės įrangos gamintojus didinti dokumentų formatų sąveiką (angl. interoperability). Tai paskatino IBM, „Microsoft“ ir SUN imtis veiksmų šia linkme,
- 2004 m. lapkričio mėnesį didžiųjų rinkos žaidėjų palaikoma organizacija Open Forum Europe (OFE) pasiūlė Europos Komisijai atvirojo dokumento formato (Open Document Format13) iniciatyvą. OFE rekomenduoja programinės įrangos gamintojams ir valstybių narių viešojo administravimo institucijoms naudoti šį dokumento formato viešiesiems dokumentams ir toliau jį vystyti,
- 2005 m. gegužės 1 d. tarptautinė organizacija OASIS standartizavo OpenDocument,
- Iki 2005 m. pabaigos tikimasi OpenDocument formatą standartizuoti tarptautinėje standartų organizacijoje ISO.
Vienas svarbiausių Europos Sąjungos šalims dokumentų yra Europos veiksmų planas 200514. Jame
yra sakoma: “sukurti sąveikumo (interoperabilumo) pagrindą Europos e-valdžios paslaugų teikimui
gyventojams ir įmonėms. Tai apima informacijos turinį ir rekomenduojamas technines specifikacijas,
siekiant apjungti visos Europos viešojo administravimo institucijų informacines sistemas. Sistema bus
pagrįsta atviraisiais standartais ir skatins atvirojo kodo programinės įrangos naudojimą”. (eEurope Action
Plan 2005): “issue an agreed interoperability framework to support the delivery of pan-European e-
government services to citizens and enterprises. It will address information content and recommend
technical policies and specifications for joining up public administration information systems across the
EU. It will be based on open standards and encourage the use of open source software.”)
== Kitų šalių patirtis ==
Šiame skyrelyje trumpai apžvelgiamos pastarojo meto veiklos ir iniciatyvos naudojant atviruosius
formatus kitose ES šalyse.
2004 m. spalio 7 d. Belgijos informacinių technologijų administracija publikavo rekomendacijas dėl
atvirųjų standartų ir atvirųjų specifikacijų naudojimo perkant programinę įrangą viešajam sektoriui. Pagal
šias direktyvas atvirųjų standartų naudojimas yra privalomas visai naujai perkamai programinei įrangai, o
egzistuojanti programinė įranga ilgainiui turėtų migruoti.
2004 m. gruodžio 21 d. Danijos Naestved miesto savivaldybėje „OpenOffice.org“ paketas naudojamas
daugiau nei metus. Pagrindinė priežastis pasirinkti laisvą (atvirojo kodo) programinę įrangą buvo lėšų
taupymas.
2005 m. sausio 21 d. Prancūzijos žandarmerija nusprendė 80 000 darbo vietų kompiuterių biuro
programų paketą „MS Office“ pakeisti į laisvą „OpenOffice.org“ programinę įrangą. Planuojama sutaupyti
apie 2 milijonus eurų per metus.
2005 m. balandžio 18 d. Suomijos teisingumo ministerija renkasi atviruosius formatus bei standartus.
Iš 10 000 kompiuterių į 8 500 rekomenduojama diegti „OpenOffice.org“. Ši programinė įranga pasirinkta
dėl atvirojo OpenDocument formato palaikymo.
2005 m. balandžio 26 d. Miuncheno miesto taryba pasirinko atvirojo kodo programų tiekėjus, kurie
diegs programas savivaldybės 14 tūkst. kompiuterių darbo vietose. Miesto taryba, įgyvendindama
”LiMux”15 iniciatyvą, nuo „MS Windows” migruos prie „Linux” operacinės sistemos. Pagal kontraktą bus
sukurta ir specializuotų programų. Migravimo projektą tikimasi baigti 2008-aisiais.
4322
2006-09-21T12:01:04Z
Jaro
47
/* Europos Komisija */ ODF patvirtinkas kaip ISO
Šioje Atvirųjų standartų vartotojo vadovo dalyje pateikiami bendrieji apibrėžimai ir sąvokos,
supažindinama su atviraisiais ir uždarais standartais, laisva atvirojo kodo programine įranga, susijusiais
Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktais bei kitų šalių patirtimi.
== Standartai ==
Standartas – tai bendras susitarimas dėl kažko, nustatant normas, taisykles ir reikalavimus. Pagal tai,
kas ir kaip gali susitarti ir kaip tie susitarimai bus skelbiami bei pagal jų veikimo principus, standartai gali
būti skirstomi į atviruosius (laisvus) ir uždarus (kurie dažniausiai priklauso vienam gamintojui arba
gamintojų grupei – kitaip sakant jie yra nuosavybiniai). Dokumento formatas taip pat yra standartas.
Atviruosius standartus bet kas gali laisvai naudoti, matyti jų aprašymus (specifikacijas) bei reikšti
pasiūlymus dėl tobulinimo. Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintoje elektroninės valdžios
koncepcijoje1 parašyta: „Atviros technologijos, atviri formatai – tokie keitimosi duomenimis formatai ir
protokolai, kurie yra išsamiai aprašyti ir kuriais galima laisvai nemokamai naudotis.“
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms
technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido
atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai
kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia vartotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio
pašto klientus, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi,
naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie sąlygojo Interneto populiarumą.
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą
aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų, ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas vartotojui.
Pagrindiniai atvirųjų formatų (standartų) principai:
– Prieinamumas. Jie yra laisvai prieinami visiems (ir perskaitymo, ir įgyvendinimo prasme).
– Padidina galutinio vartotojo pasirinkimo laisvę. Atvirieji standartai sukuria sąžiningą, konkuruojančią rinką standarto realizavimams. Jie „nepririša“ vartotojo prie konkretaus tiekėjo ar tiekėjų grupės.
– Nemokami. Atvirąjį standartą galima laisvai realizuoti visiems, už tai negali būti imamas mokestis (mokestis gali būti imamas tik už atitikimo standartui patikrinimą – sertifikavimą).
– Jokios diskriminacijos. Atvirieji standartai bei organizacijos, kurios juos administruoja negali teikti pirmenybės vienam realizuotojui prieš kitą dėl jokių kitų priežasčių išskyrus techninius pateiktos realizacijos atitikimus standartui. Sertifikavimo organizacijos turi sudaryti galimybę patikrinti atitikimą standartams ir pigiems bei nemokamiems įgyvendinimams (pvz., World Wide Web konsorciumas leidžia bet kam nemokamai patikrinti (X)HTML ar CSS dokumentų atitikimą standartams).
Remiantis LR Vyriausybės patvirtintais Bendraisiais reikalavimais valstybės institucijų interneto
svetainėms2 (20 p.), viešai pateikiamus dokumentus Lietuvos valstybės institucijos privalo publikuoti ir
atviraisiais formatais, o savivaldybėms ir Lietuvos Respublikos Vyriausybei nepavaldžioms valstybės
įstaigoms bei institucijoms yra rekomenduojama vadovautis šiais reikalavimais.
Aukščiau minėtoje Elektroninės valdžios koncepcijoje, 7 skyriuje „Viešųjų paslaugų teikimo techniniai
sprendimai“ taipogi akcentuojama atvirųjų formatų svarba: „Informacijai teikti turi būti naudojami atvirieji
formatai. Institucijų taikomi bendravimo protokolai ir formatai neturi versti informacijos vartotojų įsigyti
mokamų operacinių sistemų ar programinės įrangos“.
Kauno miesto savivaldybės ir Kauno regiono plėtros agentūros rengtoje Kauno miesto „El. savivaldos
koncepcijoje“3, skyriuje „Techniniai sprendimai“ rašoma, kad ir el. Savivaldoje turi būti naudojami atvirieji
formatai: „Lengvą prieinamumą prie e-Savivaldos teikiamos informacijos ir paslaugų užtikrins tai, kad
sąsajai su naudotoju bus naudojamos paplitusios atvirosios technologijos bei visuotinai naudojami
duomenų formatai, protokolai ir įrenginiai. Šios priemonės nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą“.
Kalbėdama apie atvirąjį dokumentų mainų formatą (Open Document Exchange Format), Europos
Komisijos programa IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) pabrėžia, kad toks formatas panaikina priklausomybę produktui
ar technologijai, užtikrina sąveikumą (angl. - interoperability) keičiantis dokumentais. Informacijos
pasikeitimas dokumentais yra labai svarbi veikla viešajame sektoriuje, todėl dokumentų sąveikumas yra
pagrindinė savybė bet kurioje elektroninės valdžios strategijoje.4
== Nuosavybinė (mokama) ir laisva atvirojo kodo programinė įranga ==
LR Vyriausybės patvirtintoje Elektroninės valdžios koncepcijoje5 pabrėžiama, kad atvirųjų technologijų
bei atvirųjų dokumentų formatų ir protokolų naudojimas nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą. Taigi, iškyla klausimas, kas yra mokama programinė įranga ir
kokios yra jos alternatyvos. Mokama programinė įranga (dar vadinama nuosavybine programine įranga) –
tai vienam gamintojui arba uždarai gamintojų grupei priklausanti programinė įranga, kurios negalima
laisvai keisti, platinti bei pamatyti jos išeities tekstus be gamintojo(-ų) leidimo. Nepriklausomi gamintojai
negali sukurti programinės įrangos, 100% suderinamos su nuosavybine, nebent nuosavybinės
programinės įrangos pagrindinis duomenų išsaugojimo (mainų) formatas yra atviras. Jei gyventojai ar
organizacijos yra priversti naudotis tik vieno gamintojo ar gamintojų grupės nuosavybine programine
įranga, tuomet dingsta konkurencija. Nuosavybinė programinė įranga gali būti ir nemokama, tačiau nėra
jokios garantijos, kad gamintojas neapmokestins jos ateityje, priešingai nei yra laisvos programinės
įrangos atveju.
Už laisvą programinę įrangą (Free Software) taip pat galima imti pinigus, tačiau jos niekas negali
uždrausti nemokamai platinti, nes bet kuris asmuo ar įmonė gali keisti, tobulinti, platinti perrašyti kolegai ar draugui laisvą programinę įrangą be gamintojo leidimo ir be jokio mokesčio gamintojui. Kadangi laisvos
programinės įrangos išeities tekstai (programos kodas) yra laisvai prieinami ji dar yra vadinama atvirojo
kodo programine įranga (Open Source Sofware). Europos Sąjungoje šalyse, Europos Komisijoje dažnai
yra naudojamas ir Free (Libre) Open Source Software terminas.
Aukščiau minėtoje elektroninės valdžios koncepcijos pateikiami tokie sąvokų apibrėžimai: „Atvirasis kodas/atvirasis tekstas – laisvai platinami programų tekstai programavimo kalba“, „Atvirojo kodo programinis produktas – sukurtas atvirojo kodo principu programinis produktas, kurį galima modifikuoti laikantis prie jo pridedamų arba jame nurodytų licencijų sąlygų“, „Mokamos programos/programinė įranga – programinė įranga, platinama tik už mokestį“.
Programinė įranga bus garantuotai nemokama tik tuo atveju, jei ji yra laisva (jei ji platinama pagal laisvas licencijas).
== Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktų apžvalga ==
=== Lietuva ===
Kadangi šiame vartotojo vadove kalbama apie viešųjų paslaugų teikimą gyventojams ir įmonėms ir jų
efektyvumą, toliau bus apžvelgtas standartų ir dokumentų formatų naudojimas, apibrėžtas Lietuvos
Respublikos teisės aktuose, kurie reglamentuoja elektroninę valdžią, elektronines paslaugas,
informacinės visuomenės plėtrą, viešąjį administravimą ir kt.
LR Vyriausybė yra parengta Informacinės visuomenės paslaugų įstatymo koncepciją6, siekiant apibrėžti
ir įtvirtinti visuomeninių santykių, susijusių su informacinės visuomenės paslaugomis, teisinio reguliavimo
pagrindus. Koncepcija parengta įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001–2004 metų
programos įgyvendinimo priemonių 66 punktą ir Elektroninės valdžios koncepcijos įgyvendinimo
priemonių plano 2.6 punktą. Informacinės visuomenės plėtros strateginis tikslas – skatinti informacinės
visuomenės plėtros procesą Lietuvoje, padėti gyventojams integruotis į pasaulio informacinę visuomenę,
kuo geriau panaudoti jos teikiamas galimybes.
Visų pirma, pateiksime informacinės visuomenės suvokimą, kaip jis nusakomas Informacinės
visuomenės paslaugų įstatymo koncepcijoje. Informacinė visuomenė – tai atvira, išsilavinusi, nuolat
besimokanti ir žiniomis savo veiklą grindžianti visuomenė, kurios nariai – paprasti Lietuvos gyventojai ir
visų lygių vadovai – gali, moka ir nori visose savo veiklos srityse efektyviai taikyti šiuolaikinių informacinių
technologijų priemones, naudotis savo šalies ir viso pasaulio kompiuterizuotais informacijos ištekliais, o
valstybės ir savivaldos institucijos, įstaigos, pasitelkdamos šias priemones ir išteklius, priimti sprendimus,
užtikrinti gyventojams prieinamą ir patikimą viešąją informaciją.
Informacinės visuomenės paslaugos – paprastai už atlyginimą elektroninėmis priemonėmis ir per
atstumą individualiu paslaugos gavėjo prašymu teikiamos paslaugos, įskaitant daiktų pardavimą pagal
sutartis, sudaromas elektroninėmis priemonėmis, taip pat paslaugas, kurios jų gavėjams teikiamos
neatlygintinai, ir informacijos paieškos paslaugas. Informacinės visuomenės paslaugos taip pat apima
viešojo administravimo funkcijų vykdymą elektroninėmis priemonėmis per atstumą individualiu asmens
(pareiškėjo) prašymu. Informacinės visuomenės paslaugos neapima daiktų pristatymo paslaugų ir
elektroninių priemonių naudojimo (tokio kaip elektroninio pašto arba analogiškų individualių pranešimų
naudojimas), atliekamo fizinių asmenų tikslais, nesusijusiais su jų amatu, verslu ar profesija, įskaitant
sutarčių tarp tokių asmenų sudarymą.
Paslaugų teikėjas – fizinis ar juridinis asmuo, teikiantis informacinės visuomenės paslaugą. Paslaugų
gavėjas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris profesiniais, verslo, asmeniniais, šeimos, namų ūkio ar
kitais tikslais naudojasi informacinės visuomenės paslauga, ypač norėdamas ją gauti ar padaryti
prieinamą.
O kaip suprantama elektroninė viešoji paslauga. Elektroninė viešoji paslauga – tai paslauga, suteikianti
asmeniui galimybę jo buvimo vietoje skaitmeniniu pavidalu viešaisiais kompiuterių tinklais atlikti jo
poreikius tenkinančias įvairias procedūras ir gauti informaciją. Elektronines paslaugas gali vartoti žmonės,
verslas ir jos gali būti pasiekiamos įvairiais informacijos įtaisais. Dažniausiai naudojamas elektroninių
viešųjų paslaugų teikimo skirstymas į etapus, atspindinčius elektroninių viešųjų paslaugų teikimo lygį,
apima šias fazes: informacija, interaktyvumas, dviejų krypčių interaktyvumas, tranzakcijos.7
- Pirmajame etape elektroniniu būdu tik pateikiama informacija (interneto svetainėje).
- Antrajame etape vartotojui suteikiamos jau platesnės galimybės – pavyzdžiui, jis internetu gali parsisiųsti elektronines formas, tačiau jas užpildęs turi pateikti tradiciniais būdais: paštu, faksu, asmeniškai, pan.
- Trečiajame etape elektroniniu būdu galima ne tik gauti, bet ir pateikti užpildytas paraiškas formas ir pan.
- Ketvirtajame etape jau atliekamas pilnas aptarnavimas internete, apimantis formų parsisiuntimą, pateikimą ir apmokėjimą.
Elektroninėje valdžios koncepcijoje8 vartojamos pagrindinės sąvokos: “Institucijų viešosios paslaugos –
terminas „viešosios paslaugos“ šioje koncepcijoje vartojamas plačiąja prasme ir apima visą gyventojo ar
verslo subjekto bendravimą (pvz., paklausimą ir atsakymą į paklausimą, įvairių dokumentų pildymą ir
pateikimą, atsiskaitymus ir kita)“, „Nuotoliniai viešųjų paslaugų teikimo būdai – šis terminas koncepcijoje
apima visas viešųjų paslaugų teikimo priemones, leidžiančias bendrauti, paklausti ir gauti viešąją
paslaugą be tiesioginio ryšio tarp viešosios paslaugos teikėjo ir gavėjo“.
Elektroninės valdžios koncepcijoje išdėstytas požiūris į elektroninės valdžios reiškinius Lietuvoje.
Elektroninė valdžia sudaro elektroninės komercijos pagrindą, todėl minėtojoje koncepcijoje suformuluotų
tikslų ir uždavinių įgyvendinimas sudarys sąlygas naudotis ne tik elektroninės valdžios teikiamomis
galimybėmis, bet ir sumažins elektroninės komercijos plėtros, taigi ir informacinės visuomenės paslaugų
teikimo kliūtis. Pateikiamas toks e. valdžios projekto apibrėžimas: „E. valdžios projektas – projektas, kuris
apima vienos institucijos ar bendrus kelių institucijų telekomunikacijų, informacinių technologijų, teisės
aktų rengimo, vadybos ir kitus projektus ir kurio tikslas – perkelti viešųjų paslaugų teikimą į skaitmenines
technologijas“.
Įgyvendindama Viešojo administravimo plėtros iki 2010 metų strategijos, patvirtintos Lietuvos
Respublikos Vyriausybės 2004 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 488 (Žin., 2004, Nr. 69-2399), 66 ir 68
punktus, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutarimu patvirtino Viešojo administravimo plėtros iki 2010
metų strategijos įgyvendinimo 2005–2006 metų priemonių planą9). Šiuo nutarimu siekiama: tobulinti
viešojo administravimo sistemą bei regioninio valdymo institucijų vidinę sandarą ir jų veiklą, plėtoti vietos
savivaldą (vietos savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams), didinti valstybės
tarnybos administracinius gebėjimus, gerinti valstybės tarnautojo įvaizdį, tobulinti viešojo administravimo
institucijų teikiamų paslaugų prieinamumą, kokybę, skaidrumą ir trumpinti aptarnavimo trukmę plačiau
naudojantis informacinių technologijų teikiamomis galimybėmis.
Trečiasis priemonių plane numatytas strateginis tikslas apima vietos savivaldos plėtrą, siekiant vietos
savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams. Vienas iš strateginio tikslo uždavinių
yra sudaryti savivaldybėms sąlygas teikti gyventojams prieinamas geros kokybės viešąsias paslaugas. Tai
įgyvendinti numatyta inicijuoti viešųjų paslaugų teikimo savivaldybėse analizės atlikimą, išanalizuoti
viešųjų paslaugų teikimo gyventojams savivaldybėse problemas ir numatyti priemones šioms problemoms
spręsti, gerinti viešųjų paslaugų, teikiamų gyventojams savivaldybėse, kokybę. Už priemonių įgyvendinimą
atsakinga Vidaus reikalų ministerija.
Vienas iš priemonių plane iškeltų uždavinių yra didinti viešojo administravimo sprendimų priėmimo
efektyvumą ir skaidrumą (5.2.) nustatant elektroninių dokumentų valdymo ir keitimosi jais valstybės ir
savivaldybių institucijose bendruosius reikalavimus, sudarant sąlygas valstybės ir savivaldybių
institucijoms rengti, siųsti ir saugoti elektroninius dokumentus. Šis vartotojas ir projekto metu atlikta
Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams bei publikuojamų dokumentų
svetainėse analizė galėtų tapti gairėmis naujiems projektams. Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas
Lietuvos archyvų departamentas ir Vidaus reikalų ministerija.
2005 metų IV ketvirtyje ketinama parengti teisės aktą, reglamentuojantį atvirųjų standartų naudojimą
teikiant paslaugas gyventojams, valstybės institucijoms elektroninėmis priemonėmis keičiantis informacija,
sudaryti sąlygas keistis tarpusavyje neiškraipyta informacija, t. y. įteisinti atvirųjų standartų naudojimą
atvirojoje programinėje įrangoje (5.2.4.). Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas Informacinės
visuomenės plėtros komitetas, Vidaus reikalų ministerija, Lietuvos archyvų departamentas.
2005-2006 metais planuojama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines technologijas
valstybės ir savivaldybių institucijose ir įstaigose priežiūrą: sukurti viešųjų paslaugų teikimo naudojant
skaitmenines technologijas priežiūros metodiką; atlikti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines
technologijas stebėseną. Ketinama pasiekti, kad visos viešojo administravimo paslaugos būtų perkeltos į
elektroninę terpę, kad viešųjų paslaugų teikėjai vienodai nustatytų fizinių ir juridinių asmenų tapatybę
valstybės informacinėse sistemose, kad viešoji paslauga būtų suteikta tik tam asmeniui, kuris jos prašė.
Už įgyvendinimą atsakinga Vidaus reikalų ministerija, Informacinės visuomenės plėtros komitetas.
2005–2006 metais taip pat planuojama nustatyti esamą valstybės tarnautojų e. gebėjimų lygį ir parengti
bendrųjų e. gebėjimų lavinimo programą. Tam reikalinga atlikti viešųjų paslaugų, teikiamų internetu,
tyrimą. Tikslas - atnaujinti turimas ir parengti naujas valstybės ir savivaldybių institucijų valstybės
tarnautojų kvalifikacijos tobulinimo programas e. paslaugų teikimo gyventojams, verslui ir viešajam sektoriui srityse; kelti valstybės tarnautojų kvalifikaciją pagal atnaujintas ir parengtas naujas e. paslaugų
teikimo programas, kad gyventojai gautų vis geresnes e. paslaugas žinių visuomenėje ir žinių
ekonomikoje. Pagal parengtą programą bus vykdomi valstybės tarnautojų mokymai(5.3.12.). Atsakingos
organizacijos: Informacinės visuomenės plėtros komitetas, Lietuvos viešojo administravimo lavinimo
institucijų asociacija, Lietuvos savivaldybių asociacija.
Priemonių planas parengtas atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos Vyriausybės priimtą Viešojo
administravimo plėtros iki 2010 metų strategiją10, kuria siekiama sukurti aplinką viešojo administravimo
sistemos plėtrai. Atsižvelgiant į Europos ministrų, atsakingų už viešąjį administravimą, 2003 m. gruodžio 1
d. Romoje patvirtintą Bendradarbiavimo viešojo administravimo srityje vidutinės trukmės 2004–2005 metų
programą, šios Strategijos įgyvendinimo laikotarpiu ypač daug dėmesio bus skiriama šioms sritims:
geresniam valdymui (Better Regulation), žmogiškųjų išteklių valdymui (Human Resource Management),
naujovėms teikiant viešąsias paslaugas (Innovative Public Services), elektroninei valdžiai (toliau
vadinama – e. valdžia) (e-Government).
Tikimasi, kad šios strategijos įgyvendinimas padės įtvirtinti perėmimu ir tęstinumu grindžiamą šalies
socialinės ir ekonominės raidos politiką, modernizuoti ir racionalizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų
bei įstaigų struktūrą, planavimo, organizavimo ir koordinavimo ryšius, įtvirtinti patikimą veiklos kontrolės ir
vidaus audito sistemą, užtikrinti optimalų įgaliojimų, kompetencijos ir atsakomybės paskirstymą centriniu,
teritoriniu ir vietos savivaldos lygiais. Tobulės viešojo administravimo sprendimų dėl asmenų, kurie
kreipiasi į valstybės ir savivaldybių institucijas bei įstaigas, priėmimo procedūros, bus siekiama paprasčiau
teisiškai reglamentuoti verslą, sukurti profesionalią, stabilią valstybės tarnybą, gebančią tinkamai atlikti
savo funkcijas Lietuvai tapus ES valstybe nare, užtikrinti gerą viešųjų paslaugų kokybę. Sparti
informacinės visuomenės plėtra suteiks galimybes modernizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų bei
įstaigų darbą, patį viešojo administravimo procesą, kad jis veiktų efektyviai, būtų atviras asmenims, kad
būtų operatyviai reaguojama į sparčiai kintančias aplinkybes.
2003 metais Lietuvos Respublikos Vyriausybė priėmė Bendruosius reikalavimus valstybės institucijų
interneto svetainėms11. Bendrųjų reikalavimų valstybės institucijų interneto svetainėms tikslas – sudaryti
visuomenei sąlygas gauti internetu visą viešą informaciją apie valstybės institucijas ir jų funkcijas,
suvienodinti valstybės institucijų interneto svetaines, užtikrinti jų veiksmingumą, jose pateikiamos
informacijos aktualumą, patikimumą, paieškos galimybes, svetainių kūrimą ir reguliarų informacijos
atnaujinimą. Šio nutarimo 20 p. sakoma: „Valstybės institucijų interneto svetainėse siūloma laikytis
Pasaulinio interneto tinklo konsorciumo rekomendacijų, apibrėžiančių interneto tinklalapių modeliavimo
kalbų naudojimą (rekomendacijos skelbiamos tinklalapyje http://www.w3.org/TR). Valstybės institucijų
interneto svetainių peržiūrai negali būti reikalaujama specialios komercinės programinės įrangos.
Dokumentai tinklalapiuose turi būti prieinami naudojant ir atviruosius (aprašytus) duomenų failų formatus
(HTML, PDF ir kita). Rekomenduojama tinklalapius pritaikyti WAP duomenų perdavimo protokolą
palaikantiems bevieliams įrenginiams.“
Bendraisiais reikalavimais rekomenduojama vadovautis ir savivaldybėms bei Lietuvos Respublikos
Vyriausybei nepavaldžioms valstybės įstaigoms bei institucijoms.
=== Latvija ===
Latvijos Respublikos Vyriausybė taip pat yra parengusi ir patvirtinusi teisės aktus, reglamentuojančius
elektroninių paslaugų teikimą, viešąjį administravimą, elektroninę valdžią, informacinės visuomenės,
elektroninių paslaugų, elektroninio parašo ir kitus klausimus. Tačiau juose nekalbama apie standartus,
sąveikumą (angl. interoperability), suderinamas sistemas, dokumentų formatus. Visos Latvijos valstybinės
institucijos yra visiškai priklausomos nuo vieno, rinkoje stipriai dominuojančio programinės įrangos
gamintojo.
=== Europos Komisija ===
Europos Komisija skatina naudoti atviruosius standartus, užtikrinant sistemų sąveikumą (angl.
interoperability). IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) yra Europos Komisijos programa, skatinanti atvirųjų standartų
naudojimą viešajame sektoriuje12.
IDABC programos pagrindiniai tikslai:
* skatinti ir remti visos Europos elektroninės valdžios viešųjų paslaugų teikimą viešojo administravimo institucijoms, gyventojams ir verslo subjektams,
* pagerinti Europos viešojo administravimo institucijų veiksmingumą ir tarpusavio bendradarbiavimą,
* siekti, kad Europa taptų patrauklia vieta gyventi, dirbti ir investuoti.
Europos Komisijos IDABC programos iniciatyvos:
* 2003 m. birželyje įvyko pirmoji aukšto lygio diskusija apie duomenų mainų formatus TAC (Telematics between Administrations Committee) susitikime,
* 2003 m. rugsėjo mėnesį atlikta atvirųjų dokumentų standartų palyginamoji analizė. Įvertinta rinka ir vystomi atvirieji dokumentų formatai. Kompanijos „Microsoft“ (nuo 2003 metų savo biuro pakete „MS Office“ įdiegusi XML pagrindu sukurto WordML formato palaikymą) ir SUN (nuo 2001 metų savo biuro pakete „StarOffice“ įdiegusi XML pagrindu sukurto „OpenOffice.org 1.0“ formato palaikymą) buvo pakviestos pakomentuoti atliktąją analizę. Susitikime dalyvavo IDA (dabar – IDABC) ekspertai,
* 2004 m. gegužę TAC parengė keletą rekomendacijų dėl atvirųjų dokumentų formatų naudojimo viešajame administravime. Rekomendacijose pabrėžiama, kad viešasis sektorius vengtų dokumentų formatų, kurie neužtikrina lygių galimybių rinkos dalyviams diegiant ar naudojant programas,
* EK direktoratas DG ENTR paskatino didžiuosius programinės įrangos gamintojus didinti dokumentų formatų sąveiką (angl. interoperability). Tai paskatino IBM, „Microsoft“ ir SUN imtis veiksmų šia linkme,
* 2004 m. lapkričio mėnesį didžiųjų rinkos žaidėjų palaikoma organizacija Open Forum Europe (OFE) pasiūlė Europos Komisijai atvirojo dokumento formato (Open Document Format13) iniciatyvą. OFE rekomenduoja programinės įrangos gamintojams ir valstybių narių viešojo administravimo institucijoms naudoti šį dokumento formato viešiesiems dokumentams ir toliau jį vystyti,
* 2005 m. gegužės 1 d. tarptautinė organizacija OASIS standartizavo OpenDocument,
* 2006 gegužės 2 d. universalusis atviras biuro dokumentų formatas - OASIS OpenDocument (ODF) buvo patvirtintas kaip tarptautinis ISO standartas "ISO/IEC 26300".
Vienas svarbiausių Europos Sąjungos šalims dokumentų yra Europos veiksmų planas 200514. Jame
yra sakoma: “sukurti sąveikumo (interoperabilumo) pagrindą Europos e-valdžios paslaugų teikimui
gyventojams ir įmonėms. Tai apima informacijos turinį ir rekomenduojamas technines specifikacijas,
siekiant apjungti visos Europos viešojo administravimo institucijų informacines sistemas. Sistema bus
pagrįsta atviraisiais standartais ir skatins atvirojo kodo programinės įrangos naudojimą”. (eEurope Action
Plan 2005): “issue an agreed interoperability framework to support the delivery of pan-European e-
government services to citizens and enterprises. It will address information content and recommend
technical policies and specifications for joining up public administration information systems across the
EU. It will be based on open standards and encourage the use of open source software.”)
== Kitų šalių patirtis ==
Šiame skyrelyje trumpai apžvelgiamos pastarojo meto veiklos ir iniciatyvos naudojant atviruosius
formatus kitose ES šalyse.
2004 m. spalio 7 d. Belgijos informacinių technologijų administracija publikavo rekomendacijas dėl
atvirųjų standartų ir atvirųjų specifikacijų naudojimo perkant programinę įrangą viešajam sektoriui. Pagal
šias direktyvas atvirųjų standartų naudojimas yra privalomas visai naujai perkamai programinei įrangai, o
egzistuojanti programinė įranga ilgainiui turėtų migruoti.
2004 m. gruodžio 21 d. Danijos Naestved miesto savivaldybėje „OpenOffice.org“ paketas naudojamas
daugiau nei metus. Pagrindinė priežastis pasirinkti laisvą (atvirojo kodo) programinę įrangą buvo lėšų
taupymas.
2005 m. sausio 21 d. Prancūzijos žandarmerija nusprendė 80 000 darbo vietų kompiuterių biuro
programų paketą „MS Office“ pakeisti į laisvą „OpenOffice.org“ programinę įrangą. Planuojama sutaupyti
apie 2 milijonus eurų per metus.
2005 m. balandžio 18 d. Suomijos teisingumo ministerija renkasi atviruosius formatus bei standartus.
Iš 10 000 kompiuterių į 8 500 rekomenduojama diegti „OpenOffice.org“. Ši programinė įranga pasirinkta
dėl atvirojo OpenDocument formato palaikymo.
2005 m. balandžio 26 d. Miuncheno miesto taryba pasirinko atvirojo kodo programų tiekėjus, kurie
diegs programas savivaldybės 14 tūkst. kompiuterių darbo vietose. Miesto taryba, įgyvendindama
”LiMux”15 iniciatyvą, nuo „MS Windows” migruos prie „Linux” operacinės sistemos. Pagal kontraktą bus
sukurta ir specializuotų programų. Migravimo projektą tikimasi baigti 2008-aisiais.
4323
2006-09-21T12:03:46Z
Jaro
47
/* Europos Komisija */
Šioje Atvirųjų standartų vartotojo vadovo dalyje pateikiami bendrieji apibrėžimai ir sąvokos,
supažindinama su atviraisiais ir uždarais standartais, laisva atvirojo kodo programine įranga, susijusiais
Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktais bei kitų šalių patirtimi.
== Standartai ==
Standartas – tai bendras susitarimas dėl kažko, nustatant normas, taisykles ir reikalavimus. Pagal tai,
kas ir kaip gali susitarti ir kaip tie susitarimai bus skelbiami bei pagal jų veikimo principus, standartai gali
būti skirstomi į atviruosius (laisvus) ir uždarus (kurie dažniausiai priklauso vienam gamintojui arba
gamintojų grupei – kitaip sakant jie yra nuosavybiniai). Dokumento formatas taip pat yra standartas.
Atviruosius standartus bet kas gali laisvai naudoti, matyti jų aprašymus (specifikacijas) bei reikšti
pasiūlymus dėl tobulinimo. Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintoje elektroninės valdžios
koncepcijoje1 parašyta: „Atviros technologijos, atviri formatai – tokie keitimosi duomenimis formatai ir
protokolai, kurie yra išsamiai aprašyti ir kuriais galima laisvai nemokamai naudotis.“
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms
technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido
atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai
kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia vartotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio
pašto klientus, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi,
naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie sąlygojo Interneto populiarumą.
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą
aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų, ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas vartotojui.
Pagrindiniai atvirųjų formatų (standartų) principai:
– Prieinamumas. Jie yra laisvai prieinami visiems (ir perskaitymo, ir įgyvendinimo prasme).
– Padidina galutinio vartotojo pasirinkimo laisvę. Atvirieji standartai sukuria sąžiningą, konkuruojančią rinką standarto realizavimams. Jie „nepririša“ vartotojo prie konkretaus tiekėjo ar tiekėjų grupės.
– Nemokami. Atvirąjį standartą galima laisvai realizuoti visiems, už tai negali būti imamas mokestis (mokestis gali būti imamas tik už atitikimo standartui patikrinimą – sertifikavimą).
– Jokios diskriminacijos. Atvirieji standartai bei organizacijos, kurios juos administruoja negali teikti pirmenybės vienam realizuotojui prieš kitą dėl jokių kitų priežasčių išskyrus techninius pateiktos realizacijos atitikimus standartui. Sertifikavimo organizacijos turi sudaryti galimybę patikrinti atitikimą standartams ir pigiems bei nemokamiems įgyvendinimams (pvz., World Wide Web konsorciumas leidžia bet kam nemokamai patikrinti (X)HTML ar CSS dokumentų atitikimą standartams).
Remiantis LR Vyriausybės patvirtintais Bendraisiais reikalavimais valstybės institucijų interneto
svetainėms2 (20 p.), viešai pateikiamus dokumentus Lietuvos valstybės institucijos privalo publikuoti ir
atviraisiais formatais, o savivaldybėms ir Lietuvos Respublikos Vyriausybei nepavaldžioms valstybės
įstaigoms bei institucijoms yra rekomenduojama vadovautis šiais reikalavimais.
Aukščiau minėtoje Elektroninės valdžios koncepcijoje, 7 skyriuje „Viešųjų paslaugų teikimo techniniai
sprendimai“ taipogi akcentuojama atvirųjų formatų svarba: „Informacijai teikti turi būti naudojami atvirieji
formatai. Institucijų taikomi bendravimo protokolai ir formatai neturi versti informacijos vartotojų įsigyti
mokamų operacinių sistemų ar programinės įrangos“.
Kauno miesto savivaldybės ir Kauno regiono plėtros agentūros rengtoje Kauno miesto „El. savivaldos
koncepcijoje“3, skyriuje „Techniniai sprendimai“ rašoma, kad ir el. Savivaldoje turi būti naudojami atvirieji
formatai: „Lengvą prieinamumą prie e-Savivaldos teikiamos informacijos ir paslaugų užtikrins tai, kad
sąsajai su naudotoju bus naudojamos paplitusios atvirosios technologijos bei visuotinai naudojami
duomenų formatai, protokolai ir įrenginiai. Šios priemonės nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą“.
Kalbėdama apie atvirąjį dokumentų mainų formatą (Open Document Exchange Format), Europos
Komisijos programa IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) pabrėžia, kad toks formatas panaikina priklausomybę produktui
ar technologijai, užtikrina sąveikumą (angl. - interoperability) keičiantis dokumentais. Informacijos
pasikeitimas dokumentais yra labai svarbi veikla viešajame sektoriuje, todėl dokumentų sąveikumas yra
pagrindinė savybė bet kurioje elektroninės valdžios strategijoje.4
== Nuosavybinė (mokama) ir laisva atvirojo kodo programinė įranga ==
LR Vyriausybės patvirtintoje Elektroninės valdžios koncepcijoje5 pabrėžiama, kad atvirųjų technologijų
bei atvirųjų dokumentų formatų ir protokolų naudojimas nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą. Taigi, iškyla klausimas, kas yra mokama programinė įranga ir
kokios yra jos alternatyvos. Mokama programinė įranga (dar vadinama nuosavybine programine įranga) –
tai vienam gamintojui arba uždarai gamintojų grupei priklausanti programinė įranga, kurios negalima
laisvai keisti, platinti bei pamatyti jos išeities tekstus be gamintojo(-ų) leidimo. Nepriklausomi gamintojai
negali sukurti programinės įrangos, 100% suderinamos su nuosavybine, nebent nuosavybinės
programinės įrangos pagrindinis duomenų išsaugojimo (mainų) formatas yra atviras. Jei gyventojai ar
organizacijos yra priversti naudotis tik vieno gamintojo ar gamintojų grupės nuosavybine programine
įranga, tuomet dingsta konkurencija. Nuosavybinė programinė įranga gali būti ir nemokama, tačiau nėra
jokios garantijos, kad gamintojas neapmokestins jos ateityje, priešingai nei yra laisvos programinės
įrangos atveju.
Už laisvą programinę įrangą (Free Software) taip pat galima imti pinigus, tačiau jos niekas negali
uždrausti nemokamai platinti, nes bet kuris asmuo ar įmonė gali keisti, tobulinti, platinti perrašyti kolegai ar draugui laisvą programinę įrangą be gamintojo leidimo ir be jokio mokesčio gamintojui. Kadangi laisvos
programinės įrangos išeities tekstai (programos kodas) yra laisvai prieinami ji dar yra vadinama atvirojo
kodo programine įranga (Open Source Sofware). Europos Sąjungoje šalyse, Europos Komisijoje dažnai
yra naudojamas ir Free (Libre) Open Source Software terminas.
Aukščiau minėtoje elektroninės valdžios koncepcijos pateikiami tokie sąvokų apibrėžimai: „Atvirasis kodas/atvirasis tekstas – laisvai platinami programų tekstai programavimo kalba“, „Atvirojo kodo programinis produktas – sukurtas atvirojo kodo principu programinis produktas, kurį galima modifikuoti laikantis prie jo pridedamų arba jame nurodytų licencijų sąlygų“, „Mokamos programos/programinė įranga – programinė įranga, platinama tik už mokestį“.
Programinė įranga bus garantuotai nemokama tik tuo atveju, jei ji yra laisva (jei ji platinama pagal laisvas licencijas).
== Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktų apžvalga ==
=== Lietuva ===
Kadangi šiame vartotojo vadove kalbama apie viešųjų paslaugų teikimą gyventojams ir įmonėms ir jų
efektyvumą, toliau bus apžvelgtas standartų ir dokumentų formatų naudojimas, apibrėžtas Lietuvos
Respublikos teisės aktuose, kurie reglamentuoja elektroninę valdžią, elektronines paslaugas,
informacinės visuomenės plėtrą, viešąjį administravimą ir kt.
LR Vyriausybė yra parengta Informacinės visuomenės paslaugų įstatymo koncepciją6, siekiant apibrėžti
ir įtvirtinti visuomeninių santykių, susijusių su informacinės visuomenės paslaugomis, teisinio reguliavimo
pagrindus. Koncepcija parengta įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001–2004 metų
programos įgyvendinimo priemonių 66 punktą ir Elektroninės valdžios koncepcijos įgyvendinimo
priemonių plano 2.6 punktą. Informacinės visuomenės plėtros strateginis tikslas – skatinti informacinės
visuomenės plėtros procesą Lietuvoje, padėti gyventojams integruotis į pasaulio informacinę visuomenę,
kuo geriau panaudoti jos teikiamas galimybes.
Visų pirma, pateiksime informacinės visuomenės suvokimą, kaip jis nusakomas Informacinės
visuomenės paslaugų įstatymo koncepcijoje. Informacinė visuomenė – tai atvira, išsilavinusi, nuolat
besimokanti ir žiniomis savo veiklą grindžianti visuomenė, kurios nariai – paprasti Lietuvos gyventojai ir
visų lygių vadovai – gali, moka ir nori visose savo veiklos srityse efektyviai taikyti šiuolaikinių informacinių
technologijų priemones, naudotis savo šalies ir viso pasaulio kompiuterizuotais informacijos ištekliais, o
valstybės ir savivaldos institucijos, įstaigos, pasitelkdamos šias priemones ir išteklius, priimti sprendimus,
užtikrinti gyventojams prieinamą ir patikimą viešąją informaciją.
Informacinės visuomenės paslaugos – paprastai už atlyginimą elektroninėmis priemonėmis ir per
atstumą individualiu paslaugos gavėjo prašymu teikiamos paslaugos, įskaitant daiktų pardavimą pagal
sutartis, sudaromas elektroninėmis priemonėmis, taip pat paslaugas, kurios jų gavėjams teikiamos
neatlygintinai, ir informacijos paieškos paslaugas. Informacinės visuomenės paslaugos taip pat apima
viešojo administravimo funkcijų vykdymą elektroninėmis priemonėmis per atstumą individualiu asmens
(pareiškėjo) prašymu. Informacinės visuomenės paslaugos neapima daiktų pristatymo paslaugų ir
elektroninių priemonių naudojimo (tokio kaip elektroninio pašto arba analogiškų individualių pranešimų
naudojimas), atliekamo fizinių asmenų tikslais, nesusijusiais su jų amatu, verslu ar profesija, įskaitant
sutarčių tarp tokių asmenų sudarymą.
Paslaugų teikėjas – fizinis ar juridinis asmuo, teikiantis informacinės visuomenės paslaugą. Paslaugų
gavėjas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris profesiniais, verslo, asmeniniais, šeimos, namų ūkio ar
kitais tikslais naudojasi informacinės visuomenės paslauga, ypač norėdamas ją gauti ar padaryti
prieinamą.
O kaip suprantama elektroninė viešoji paslauga. Elektroninė viešoji paslauga – tai paslauga, suteikianti
asmeniui galimybę jo buvimo vietoje skaitmeniniu pavidalu viešaisiais kompiuterių tinklais atlikti jo
poreikius tenkinančias įvairias procedūras ir gauti informaciją. Elektronines paslaugas gali vartoti žmonės,
verslas ir jos gali būti pasiekiamos įvairiais informacijos įtaisais. Dažniausiai naudojamas elektroninių
viešųjų paslaugų teikimo skirstymas į etapus, atspindinčius elektroninių viešųjų paslaugų teikimo lygį,
apima šias fazes: informacija, interaktyvumas, dviejų krypčių interaktyvumas, tranzakcijos.7
- Pirmajame etape elektroniniu būdu tik pateikiama informacija (interneto svetainėje).
- Antrajame etape vartotojui suteikiamos jau platesnės galimybės – pavyzdžiui, jis internetu gali parsisiųsti elektronines formas, tačiau jas užpildęs turi pateikti tradiciniais būdais: paštu, faksu, asmeniškai, pan.
- Trečiajame etape elektroniniu būdu galima ne tik gauti, bet ir pateikti užpildytas paraiškas formas ir pan.
- Ketvirtajame etape jau atliekamas pilnas aptarnavimas internete, apimantis formų parsisiuntimą, pateikimą ir apmokėjimą.
Elektroninėje valdžios koncepcijoje8 vartojamos pagrindinės sąvokos: “Institucijų viešosios paslaugos –
terminas „viešosios paslaugos“ šioje koncepcijoje vartojamas plačiąja prasme ir apima visą gyventojo ar
verslo subjekto bendravimą (pvz., paklausimą ir atsakymą į paklausimą, įvairių dokumentų pildymą ir
pateikimą, atsiskaitymus ir kita)“, „Nuotoliniai viešųjų paslaugų teikimo būdai – šis terminas koncepcijoje
apima visas viešųjų paslaugų teikimo priemones, leidžiančias bendrauti, paklausti ir gauti viešąją
paslaugą be tiesioginio ryšio tarp viešosios paslaugos teikėjo ir gavėjo“.
Elektroninės valdžios koncepcijoje išdėstytas požiūris į elektroninės valdžios reiškinius Lietuvoje.
Elektroninė valdžia sudaro elektroninės komercijos pagrindą, todėl minėtojoje koncepcijoje suformuluotų
tikslų ir uždavinių įgyvendinimas sudarys sąlygas naudotis ne tik elektroninės valdžios teikiamomis
galimybėmis, bet ir sumažins elektroninės komercijos plėtros, taigi ir informacinės visuomenės paslaugų
teikimo kliūtis. Pateikiamas toks e. valdžios projekto apibrėžimas: „E. valdžios projektas – projektas, kuris
apima vienos institucijos ar bendrus kelių institucijų telekomunikacijų, informacinių technologijų, teisės
aktų rengimo, vadybos ir kitus projektus ir kurio tikslas – perkelti viešųjų paslaugų teikimą į skaitmenines
technologijas“.
Įgyvendindama Viešojo administravimo plėtros iki 2010 metų strategijos, patvirtintos Lietuvos
Respublikos Vyriausybės 2004 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 488 (Žin., 2004, Nr. 69-2399), 66 ir 68
punktus, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutarimu patvirtino Viešojo administravimo plėtros iki 2010
metų strategijos įgyvendinimo 2005–2006 metų priemonių planą9). Šiuo nutarimu siekiama: tobulinti
viešojo administravimo sistemą bei regioninio valdymo institucijų vidinę sandarą ir jų veiklą, plėtoti vietos
savivaldą (vietos savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams), didinti valstybės
tarnybos administracinius gebėjimus, gerinti valstybės tarnautojo įvaizdį, tobulinti viešojo administravimo
institucijų teikiamų paslaugų prieinamumą, kokybę, skaidrumą ir trumpinti aptarnavimo trukmę plačiau
naudojantis informacinių technologijų teikiamomis galimybėmis.
Trečiasis priemonių plane numatytas strateginis tikslas apima vietos savivaldos plėtrą, siekiant vietos
savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams. Vienas iš strateginio tikslo uždavinių
yra sudaryti savivaldybėms sąlygas teikti gyventojams prieinamas geros kokybės viešąsias paslaugas. Tai
įgyvendinti numatyta inicijuoti viešųjų paslaugų teikimo savivaldybėse analizės atlikimą, išanalizuoti
viešųjų paslaugų teikimo gyventojams savivaldybėse problemas ir numatyti priemones šioms problemoms
spręsti, gerinti viešųjų paslaugų, teikiamų gyventojams savivaldybėse, kokybę. Už priemonių įgyvendinimą
atsakinga Vidaus reikalų ministerija.
Vienas iš priemonių plane iškeltų uždavinių yra didinti viešojo administravimo sprendimų priėmimo
efektyvumą ir skaidrumą (5.2.) nustatant elektroninių dokumentų valdymo ir keitimosi jais valstybės ir
savivaldybių institucijose bendruosius reikalavimus, sudarant sąlygas valstybės ir savivaldybių
institucijoms rengti, siųsti ir saugoti elektroninius dokumentus. Šis vartotojas ir projekto metu atlikta
Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams bei publikuojamų dokumentų
svetainėse analizė galėtų tapti gairėmis naujiems projektams. Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas
Lietuvos archyvų departamentas ir Vidaus reikalų ministerija.
2005 metų IV ketvirtyje ketinama parengti teisės aktą, reglamentuojantį atvirųjų standartų naudojimą
teikiant paslaugas gyventojams, valstybės institucijoms elektroninėmis priemonėmis keičiantis informacija,
sudaryti sąlygas keistis tarpusavyje neiškraipyta informacija, t. y. įteisinti atvirųjų standartų naudojimą
atvirojoje programinėje įrangoje (5.2.4.). Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas Informacinės
visuomenės plėtros komitetas, Vidaus reikalų ministerija, Lietuvos archyvų departamentas.
2005-2006 metais planuojama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines technologijas
valstybės ir savivaldybių institucijose ir įstaigose priežiūrą: sukurti viešųjų paslaugų teikimo naudojant
skaitmenines technologijas priežiūros metodiką; atlikti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines
technologijas stebėseną. Ketinama pasiekti, kad visos viešojo administravimo paslaugos būtų perkeltos į
elektroninę terpę, kad viešųjų paslaugų teikėjai vienodai nustatytų fizinių ir juridinių asmenų tapatybę
valstybės informacinėse sistemose, kad viešoji paslauga būtų suteikta tik tam asmeniui, kuris jos prašė.
Už įgyvendinimą atsakinga Vidaus reikalų ministerija, Informacinės visuomenės plėtros komitetas.
2005–2006 metais taip pat planuojama nustatyti esamą valstybės tarnautojų e. gebėjimų lygį ir parengti
bendrųjų e. gebėjimų lavinimo programą. Tam reikalinga atlikti viešųjų paslaugų, teikiamų internetu,
tyrimą. Tikslas - atnaujinti turimas ir parengti naujas valstybės ir savivaldybių institucijų valstybės
tarnautojų kvalifikacijos tobulinimo programas e. paslaugų teikimo gyventojams, verslui ir viešajam sektoriui srityse; kelti valstybės tarnautojų kvalifikaciją pagal atnaujintas ir parengtas naujas e. paslaugų
teikimo programas, kad gyventojai gautų vis geresnes e. paslaugas žinių visuomenėje ir žinių
ekonomikoje. Pagal parengtą programą bus vykdomi valstybės tarnautojų mokymai(5.3.12.). Atsakingos
organizacijos: Informacinės visuomenės plėtros komitetas, Lietuvos viešojo administravimo lavinimo
institucijų asociacija, Lietuvos savivaldybių asociacija.
Priemonių planas parengtas atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos Vyriausybės priimtą Viešojo
administravimo plėtros iki 2010 metų strategiją10, kuria siekiama sukurti aplinką viešojo administravimo
sistemos plėtrai. Atsižvelgiant į Europos ministrų, atsakingų už viešąjį administravimą, 2003 m. gruodžio 1
d. Romoje patvirtintą Bendradarbiavimo viešojo administravimo srityje vidutinės trukmės 2004–2005 metų
programą, šios Strategijos įgyvendinimo laikotarpiu ypač daug dėmesio bus skiriama šioms sritims:
geresniam valdymui (Better Regulation), žmogiškųjų išteklių valdymui (Human Resource Management),
naujovėms teikiant viešąsias paslaugas (Innovative Public Services), elektroninei valdžiai (toliau
vadinama – e. valdžia) (e-Government).
Tikimasi, kad šios strategijos įgyvendinimas padės įtvirtinti perėmimu ir tęstinumu grindžiamą šalies
socialinės ir ekonominės raidos politiką, modernizuoti ir racionalizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų
bei įstaigų struktūrą, planavimo, organizavimo ir koordinavimo ryšius, įtvirtinti patikimą veiklos kontrolės ir
vidaus audito sistemą, užtikrinti optimalų įgaliojimų, kompetencijos ir atsakomybės paskirstymą centriniu,
teritoriniu ir vietos savivaldos lygiais. Tobulės viešojo administravimo sprendimų dėl asmenų, kurie
kreipiasi į valstybės ir savivaldybių institucijas bei įstaigas, priėmimo procedūros, bus siekiama paprasčiau
teisiškai reglamentuoti verslą, sukurti profesionalią, stabilią valstybės tarnybą, gebančią tinkamai atlikti
savo funkcijas Lietuvai tapus ES valstybe nare, užtikrinti gerą viešųjų paslaugų kokybę. Sparti
informacinės visuomenės plėtra suteiks galimybes modernizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų bei
įstaigų darbą, patį viešojo administravimo procesą, kad jis veiktų efektyviai, būtų atviras asmenims, kad
būtų operatyviai reaguojama į sparčiai kintančias aplinkybes.
2003 metais Lietuvos Respublikos Vyriausybė priėmė Bendruosius reikalavimus valstybės institucijų
interneto svetainėms11. Bendrųjų reikalavimų valstybės institucijų interneto svetainėms tikslas – sudaryti
visuomenei sąlygas gauti internetu visą viešą informaciją apie valstybės institucijas ir jų funkcijas,
suvienodinti valstybės institucijų interneto svetaines, užtikrinti jų veiksmingumą, jose pateikiamos
informacijos aktualumą, patikimumą, paieškos galimybes, svetainių kūrimą ir reguliarų informacijos
atnaujinimą. Šio nutarimo 20 p. sakoma: „Valstybės institucijų interneto svetainėse siūloma laikytis
Pasaulinio interneto tinklo konsorciumo rekomendacijų, apibrėžiančių interneto tinklalapių modeliavimo
kalbų naudojimą (rekomendacijos skelbiamos tinklalapyje http://www.w3.org/TR). Valstybės institucijų
interneto svetainių peržiūrai negali būti reikalaujama specialios komercinės programinės įrangos.
Dokumentai tinklalapiuose turi būti prieinami naudojant ir atviruosius (aprašytus) duomenų failų formatus
(HTML, PDF ir kita). Rekomenduojama tinklalapius pritaikyti WAP duomenų perdavimo protokolą
palaikantiems bevieliams įrenginiams.“
Bendraisiais reikalavimais rekomenduojama vadovautis ir savivaldybėms bei Lietuvos Respublikos
Vyriausybei nepavaldžioms valstybės įstaigoms bei institucijoms.
=== Latvija ===
Latvijos Respublikos Vyriausybė taip pat yra parengusi ir patvirtinusi teisės aktus, reglamentuojančius
elektroninių paslaugų teikimą, viešąjį administravimą, elektroninę valdžią, informacinės visuomenės,
elektroninių paslaugų, elektroninio parašo ir kitus klausimus. Tačiau juose nekalbama apie standartus,
sąveikumą (angl. interoperability), suderinamas sistemas, dokumentų formatus. Visos Latvijos valstybinės
institucijos yra visiškai priklausomos nuo vieno, rinkoje stipriai dominuojančio programinės įrangos
gamintojo.
=== Europos Komisija ===
Europos Komisija skatina naudoti atviruosius standartus, užtikrinant sistemų sąveikumą (angl.
interoperability). IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) yra Europos Komisijos programa, skatinanti atvirųjų standartų
naudojimą viešajame sektoriuje12.
IDABC programos pagrindiniai tikslai:
* skatinti ir remti visos Europos elektroninės valdžios viešųjų paslaugų teikimą viešojo administravimo institucijoms, gyventojams ir verslo subjektams,
* pagerinti Europos viešojo administravimo institucijų veiksmingumą ir tarpusavio bendradarbiavimą,
* siekti, kad Europa taptų patrauklia vieta gyventi, dirbti ir investuoti.
Europos Komisijos IDABC programos iniciatyvos:
* 2003 m. birželyje įvyko pirmoji aukšto lygio diskusija apie duomenų mainų formatus TAC (Telematics between Administrations Committee) susitikime,
* 2003 m. rugsėjo mėnesį atlikta atvirųjų dokumentų standartų palyginamoji analizė. Įvertinta rinka ir vystomi atvirieji dokumentų formatai. Kompanijos „Microsoft“ (nuo 2003 metų savo biuro pakete „MS Office“ įdiegusi XML pagrindu sukurto WordML formato palaikymą) ir SUN (nuo 2001 metų savo biuro pakete „StarOffice“ įdiegusi XML pagrindu sukurto „OpenOffice.org 1.0“ formato palaikymą) buvo pakviestos pakomentuoti atliktąją analizę. Susitikime dalyvavo IDA (dabar – IDABC) ekspertai,
* 2004 m. gegužę TAC parengė keletą rekomendacijų dėl atvirųjų dokumentų formatų naudojimo viešajame administravime. Rekomendacijose pabrėžiama, kad viešasis sektorius vengtų dokumentų formatų, kurie neužtikrina lygių galimybių rinkos dalyviams diegiant ar naudojant programas,
* EK direktoratas DG ENTR paskatino didžiuosius programinės įrangos gamintojus didinti dokumentų formatų sąveiką (angl. interoperability). Tai paskatino IBM, „Microsoft“ ir SUN imtis veiksmų šia linkme,
* 2004 m. lapkričio mėnesį didžiųjų rinkos žaidėjų palaikoma organizacija Open Forum Europe (OFE) pasiūlė Europos Komisijai atvirojo dokumento formato (Open Document Format13) iniciatyvą. OFE rekomenduoja programinės įrangos gamintojams ir valstybių narių viešojo administravimo institucijoms naudoti šį dokumento formato viešiesiems dokumentams ir toliau jį vystyti,
* 2005 m. gegužės 1 d. tarptautinė organizacija OASIS standartizavo OpenDocument,
* 2006 gegužės mėnesį. universalusis atviras biuro dokumentų formatas - OASIS OpenDocument (ODF) buvo patvirtintas kaip tarptautinis ISO standartas "ISO/IEC 26300".
Vienas svarbiausių Europos Sąjungos šalims dokumentų yra Europos veiksmų planas 200514. Jame
yra sakoma: “sukurti sąveikumo (interoperabilumo) pagrindą Europos e-valdžios paslaugų teikimui
gyventojams ir įmonėms. Tai apima informacijos turinį ir rekomenduojamas technines specifikacijas,
siekiant apjungti visos Europos viešojo administravimo institucijų informacines sistemas. Sistema bus
pagrįsta atviraisiais standartais ir skatins atvirojo kodo programinės įrangos naudojimą”. (eEurope Action
Plan 2005): “issue an agreed interoperability framework to support the delivery of pan-European e-
government services to citizens and enterprises. It will address information content and recommend
technical policies and specifications for joining up public administration information systems across the
EU. It will be based on open standards and encourage the use of open source software.”)
== Kitų šalių patirtis ==
Šiame skyrelyje trumpai apžvelgiamos pastarojo meto veiklos ir iniciatyvos naudojant atviruosius
formatus kitose ES šalyse.
2004 m. spalio 7 d. Belgijos informacinių technologijų administracija publikavo rekomendacijas dėl
atvirųjų standartų ir atvirųjų specifikacijų naudojimo perkant programinę įrangą viešajam sektoriui. Pagal
šias direktyvas atvirųjų standartų naudojimas yra privalomas visai naujai perkamai programinei įrangai, o
egzistuojanti programinė įranga ilgainiui turėtų migruoti.
2004 m. gruodžio 21 d. Danijos Naestved miesto savivaldybėje „OpenOffice.org“ paketas naudojamas
daugiau nei metus. Pagrindinė priežastis pasirinkti laisvą (atvirojo kodo) programinę įrangą buvo lėšų
taupymas.
2005 m. sausio 21 d. Prancūzijos žandarmerija nusprendė 80 000 darbo vietų kompiuterių biuro
programų paketą „MS Office“ pakeisti į laisvą „OpenOffice.org“ programinę įrangą. Planuojama sutaupyti
apie 2 milijonus eurų per metus.
2005 m. balandžio 18 d. Suomijos teisingumo ministerija renkasi atviruosius formatus bei standartus.
Iš 10 000 kompiuterių į 8 500 rekomenduojama diegti „OpenOffice.org“. Ši programinė įranga pasirinkta
dėl atvirojo OpenDocument formato palaikymo.
2005 m. balandžio 26 d. Miuncheno miesto taryba pasirinko atvirojo kodo programų tiekėjus, kurie
diegs programas savivaldybės 14 tūkst. kompiuterių darbo vietose. Miesto taryba, įgyvendindama
”LiMux”15 iniciatyvą, nuo „MS Windows” migruos prie „Linux” operacinės sistemos. Pagal kontraktą bus
sukurta ir specializuotų programų. Migravimo projektą tikimasi baigti 2008-aisiais.
4324
2006-09-21T12:04:14Z
Jaro
47
/* Europos Komisija */
Šioje Atvirųjų standartų vartotojo vadovo dalyje pateikiami bendrieji apibrėžimai ir sąvokos,
supažindinama su atviraisiais ir uždarais standartais, laisva atvirojo kodo programine įranga, susijusiais
Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktais bei kitų šalių patirtimi.
== Standartai ==
Standartas – tai bendras susitarimas dėl kažko, nustatant normas, taisykles ir reikalavimus. Pagal tai,
kas ir kaip gali susitarti ir kaip tie susitarimai bus skelbiami bei pagal jų veikimo principus, standartai gali
būti skirstomi į atviruosius (laisvus) ir uždarus (kurie dažniausiai priklauso vienam gamintojui arba
gamintojų grupei – kitaip sakant jie yra nuosavybiniai). Dokumento formatas taip pat yra standartas.
Atviruosius standartus bet kas gali laisvai naudoti, matyti jų aprašymus (specifikacijas) bei reikšti
pasiūlymus dėl tobulinimo. Lietuvos Respublikos Vyriausybės patvirtintoje elektroninės valdžios
koncepcijoje1 parašyta: „Atviros technologijos, atviri formatai – tokie keitimosi duomenimis formatai ir
protokolai, kurie yra išsamiai aprašyti ir kuriais galima laisvai nemokamai naudotis.“
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms
technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido
atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai
kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia vartotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio
pašto klientus, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi,
naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie sąlygojo Interneto populiarumą.
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą
aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų, ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas vartotojui.
Pagrindiniai atvirųjų formatų (standartų) principai:
– Prieinamumas. Jie yra laisvai prieinami visiems (ir perskaitymo, ir įgyvendinimo prasme).
– Padidina galutinio vartotojo pasirinkimo laisvę. Atvirieji standartai sukuria sąžiningą, konkuruojančią rinką standarto realizavimams. Jie „nepririša“ vartotojo prie konkretaus tiekėjo ar tiekėjų grupės.
– Nemokami. Atvirąjį standartą galima laisvai realizuoti visiems, už tai negali būti imamas mokestis (mokestis gali būti imamas tik už atitikimo standartui patikrinimą – sertifikavimą).
– Jokios diskriminacijos. Atvirieji standartai bei organizacijos, kurios juos administruoja negali teikti pirmenybės vienam realizuotojui prieš kitą dėl jokių kitų priežasčių išskyrus techninius pateiktos realizacijos atitikimus standartui. Sertifikavimo organizacijos turi sudaryti galimybę patikrinti atitikimą standartams ir pigiems bei nemokamiems įgyvendinimams (pvz., World Wide Web konsorciumas leidžia bet kam nemokamai patikrinti (X)HTML ar CSS dokumentų atitikimą standartams).
Remiantis LR Vyriausybės patvirtintais Bendraisiais reikalavimais valstybės institucijų interneto
svetainėms2 (20 p.), viešai pateikiamus dokumentus Lietuvos valstybės institucijos privalo publikuoti ir
atviraisiais formatais, o savivaldybėms ir Lietuvos Respublikos Vyriausybei nepavaldžioms valstybės
įstaigoms bei institucijoms yra rekomenduojama vadovautis šiais reikalavimais.
Aukščiau minėtoje Elektroninės valdžios koncepcijoje, 7 skyriuje „Viešųjų paslaugų teikimo techniniai
sprendimai“ taipogi akcentuojama atvirųjų formatų svarba: „Informacijai teikti turi būti naudojami atvirieji
formatai. Institucijų taikomi bendravimo protokolai ir formatai neturi versti informacijos vartotojų įsigyti
mokamų operacinių sistemų ar programinės įrangos“.
Kauno miesto savivaldybės ir Kauno regiono plėtros agentūros rengtoje Kauno miesto „El. savivaldos
koncepcijoje“3, skyriuje „Techniniai sprendimai“ rašoma, kad ir el. Savivaldoje turi būti naudojami atvirieji
formatai: „Lengvą prieinamumą prie e-Savivaldos teikiamos informacijos ir paslaugų užtikrins tai, kad
sąsajai su naudotoju bus naudojamos paplitusios atvirosios technologijos bei visuotinai naudojami
duomenų formatai, protokolai ir įrenginiai. Šios priemonės nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą“.
Kalbėdama apie atvirąjį dokumentų mainų formatą (Open Document Exchange Format), Europos
Komisijos programa IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) pabrėžia, kad toks formatas panaikina priklausomybę produktui
ar technologijai, užtikrina sąveikumą (angl. - interoperability) keičiantis dokumentais. Informacijos
pasikeitimas dokumentais yra labai svarbi veikla viešajame sektoriuje, todėl dokumentų sąveikumas yra
pagrindinė savybė bet kurioje elektroninės valdžios strategijoje.4
== Nuosavybinė (mokama) ir laisva atvirojo kodo programinė įranga ==
LR Vyriausybės patvirtintoje Elektroninės valdžios koncepcijoje5 pabrėžiama, kad atvirųjų technologijų
bei atvirųjų dokumentų formatų ir protokolų naudojimas nevers informacijos naudotojų įsigyti mokamas
operacines sistemas ar programinę įrangą. Taigi, iškyla klausimas, kas yra mokama programinė įranga ir
kokios yra jos alternatyvos. Mokama programinė įranga (dar vadinama nuosavybine programine įranga) –
tai vienam gamintojui arba uždarai gamintojų grupei priklausanti programinė įranga, kurios negalima
laisvai keisti, platinti bei pamatyti jos išeities tekstus be gamintojo(-ų) leidimo. Nepriklausomi gamintojai
negali sukurti programinės įrangos, 100% suderinamos su nuosavybine, nebent nuosavybinės
programinės įrangos pagrindinis duomenų išsaugojimo (mainų) formatas yra atviras. Jei gyventojai ar
organizacijos yra priversti naudotis tik vieno gamintojo ar gamintojų grupės nuosavybine programine
įranga, tuomet dingsta konkurencija. Nuosavybinė programinė įranga gali būti ir nemokama, tačiau nėra
jokios garantijos, kad gamintojas neapmokestins jos ateityje, priešingai nei yra laisvos programinės
įrangos atveju.
Už laisvą programinę įrangą (Free Software) taip pat galima imti pinigus, tačiau jos niekas negali
uždrausti nemokamai platinti, nes bet kuris asmuo ar įmonė gali keisti, tobulinti, platinti perrašyti kolegai ar draugui laisvą programinę įrangą be gamintojo leidimo ir be jokio mokesčio gamintojui. Kadangi laisvos
programinės įrangos išeities tekstai (programos kodas) yra laisvai prieinami ji dar yra vadinama atvirojo
kodo programine įranga (Open Source Sofware). Europos Sąjungoje šalyse, Europos Komisijoje dažnai
yra naudojamas ir Free (Libre) Open Source Software terminas.
Aukščiau minėtoje elektroninės valdžios koncepcijos pateikiami tokie sąvokų apibrėžimai: „Atvirasis kodas/atvirasis tekstas – laisvai platinami programų tekstai programavimo kalba“, „Atvirojo kodo programinis produktas – sukurtas atvirojo kodo principu programinis produktas, kurį galima modifikuoti laikantis prie jo pridedamų arba jame nurodytų licencijų sąlygų“, „Mokamos programos/programinė įranga – programinė įranga, platinama tik už mokestį“.
Programinė įranga bus garantuotai nemokama tik tuo atveju, jei ji yra laisva (jei ji platinama pagal laisvas licencijas).
== Lietuvos, Latvijos ir Europos Komisijos teisės aktų apžvalga ==
=== Lietuva ===
Kadangi šiame vartotojo vadove kalbama apie viešųjų paslaugų teikimą gyventojams ir įmonėms ir jų
efektyvumą, toliau bus apžvelgtas standartų ir dokumentų formatų naudojimas, apibrėžtas Lietuvos
Respublikos teisės aktuose, kurie reglamentuoja elektroninę valdžią, elektronines paslaugas,
informacinės visuomenės plėtrą, viešąjį administravimą ir kt.
LR Vyriausybė yra parengta Informacinės visuomenės paslaugų įstatymo koncepciją6, siekiant apibrėžti
ir įtvirtinti visuomeninių santykių, susijusių su informacinės visuomenės paslaugomis, teisinio reguliavimo
pagrindus. Koncepcija parengta įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001–2004 metų
programos įgyvendinimo priemonių 66 punktą ir Elektroninės valdžios koncepcijos įgyvendinimo
priemonių plano 2.6 punktą. Informacinės visuomenės plėtros strateginis tikslas – skatinti informacinės
visuomenės plėtros procesą Lietuvoje, padėti gyventojams integruotis į pasaulio informacinę visuomenę,
kuo geriau panaudoti jos teikiamas galimybes.
Visų pirma, pateiksime informacinės visuomenės suvokimą, kaip jis nusakomas Informacinės
visuomenės paslaugų įstatymo koncepcijoje. Informacinė visuomenė – tai atvira, išsilavinusi, nuolat
besimokanti ir žiniomis savo veiklą grindžianti visuomenė, kurios nariai – paprasti Lietuvos gyventojai ir
visų lygių vadovai – gali, moka ir nori visose savo veiklos srityse efektyviai taikyti šiuolaikinių informacinių
technologijų priemones, naudotis savo šalies ir viso pasaulio kompiuterizuotais informacijos ištekliais, o
valstybės ir savivaldos institucijos, įstaigos, pasitelkdamos šias priemones ir išteklius, priimti sprendimus,
užtikrinti gyventojams prieinamą ir patikimą viešąją informaciją.
Informacinės visuomenės paslaugos – paprastai už atlyginimą elektroninėmis priemonėmis ir per
atstumą individualiu paslaugos gavėjo prašymu teikiamos paslaugos, įskaitant daiktų pardavimą pagal
sutartis, sudaromas elektroninėmis priemonėmis, taip pat paslaugas, kurios jų gavėjams teikiamos
neatlygintinai, ir informacijos paieškos paslaugas. Informacinės visuomenės paslaugos taip pat apima
viešojo administravimo funkcijų vykdymą elektroninėmis priemonėmis per atstumą individualiu asmens
(pareiškėjo) prašymu. Informacinės visuomenės paslaugos neapima daiktų pristatymo paslaugų ir
elektroninių priemonių naudojimo (tokio kaip elektroninio pašto arba analogiškų individualių pranešimų
naudojimas), atliekamo fizinių asmenų tikslais, nesusijusiais su jų amatu, verslu ar profesija, įskaitant
sutarčių tarp tokių asmenų sudarymą.
Paslaugų teikėjas – fizinis ar juridinis asmuo, teikiantis informacinės visuomenės paslaugą. Paslaugų
gavėjas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, kuris profesiniais, verslo, asmeniniais, šeimos, namų ūkio ar
kitais tikslais naudojasi informacinės visuomenės paslauga, ypač norėdamas ją gauti ar padaryti
prieinamą.
O kaip suprantama elektroninė viešoji paslauga. Elektroninė viešoji paslauga – tai paslauga, suteikianti
asmeniui galimybę jo buvimo vietoje skaitmeniniu pavidalu viešaisiais kompiuterių tinklais atlikti jo
poreikius tenkinančias įvairias procedūras ir gauti informaciją. Elektronines paslaugas gali vartoti žmonės,
verslas ir jos gali būti pasiekiamos įvairiais informacijos įtaisais. Dažniausiai naudojamas elektroninių
viešųjų paslaugų teikimo skirstymas į etapus, atspindinčius elektroninių viešųjų paslaugų teikimo lygį,
apima šias fazes: informacija, interaktyvumas, dviejų krypčių interaktyvumas, tranzakcijos.7
- Pirmajame etape elektroniniu būdu tik pateikiama informacija (interneto svetainėje).
- Antrajame etape vartotojui suteikiamos jau platesnės galimybės – pavyzdžiui, jis internetu gali parsisiųsti elektronines formas, tačiau jas užpildęs turi pateikti tradiciniais būdais: paštu, faksu, asmeniškai, pan.
- Trečiajame etape elektroniniu būdu galima ne tik gauti, bet ir pateikti užpildytas paraiškas formas ir pan.
- Ketvirtajame etape jau atliekamas pilnas aptarnavimas internete, apimantis formų parsisiuntimą, pateikimą ir apmokėjimą.
Elektroninėje valdžios koncepcijoje8 vartojamos pagrindinės sąvokos: “Institucijų viešosios paslaugos –
terminas „viešosios paslaugos“ šioje koncepcijoje vartojamas plačiąja prasme ir apima visą gyventojo ar
verslo subjekto bendravimą (pvz., paklausimą ir atsakymą į paklausimą, įvairių dokumentų pildymą ir
pateikimą, atsiskaitymus ir kita)“, „Nuotoliniai viešųjų paslaugų teikimo būdai – šis terminas koncepcijoje
apima visas viešųjų paslaugų teikimo priemones, leidžiančias bendrauti, paklausti ir gauti viešąją
paslaugą be tiesioginio ryšio tarp viešosios paslaugos teikėjo ir gavėjo“.
Elektroninės valdžios koncepcijoje išdėstytas požiūris į elektroninės valdžios reiškinius Lietuvoje.
Elektroninė valdžia sudaro elektroninės komercijos pagrindą, todėl minėtojoje koncepcijoje suformuluotų
tikslų ir uždavinių įgyvendinimas sudarys sąlygas naudotis ne tik elektroninės valdžios teikiamomis
galimybėmis, bet ir sumažins elektroninės komercijos plėtros, taigi ir informacinės visuomenės paslaugų
teikimo kliūtis. Pateikiamas toks e. valdžios projekto apibrėžimas: „E. valdžios projektas – projektas, kuris
apima vienos institucijos ar bendrus kelių institucijų telekomunikacijų, informacinių technologijų, teisės
aktų rengimo, vadybos ir kitus projektus ir kurio tikslas – perkelti viešųjų paslaugų teikimą į skaitmenines
technologijas“.
Įgyvendindama Viešojo administravimo plėtros iki 2010 metų strategijos, patvirtintos Lietuvos
Respublikos Vyriausybės 2004 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 488 (Žin., 2004, Nr. 69-2399), 66 ir 68
punktus, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutarimu patvirtino Viešojo administravimo plėtros iki 2010
metų strategijos įgyvendinimo 2005–2006 metų priemonių planą9). Šiuo nutarimu siekiama: tobulinti
viešojo administravimo sistemą bei regioninio valdymo institucijų vidinę sandarą ir jų veiklą, plėtoti vietos
savivaldą (vietos savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams), didinti valstybės
tarnybos administracinius gebėjimus, gerinti valstybės tarnautojo įvaizdį, tobulinti viešojo administravimo
institucijų teikiamų paslaugų prieinamumą, kokybę, skaidrumą ir trumpinti aptarnavimo trukmę plačiau
naudojantis informacinių technologijų teikiamomis galimybėmis.
Trečiasis priemonių plane numatytas strateginis tikslas apima vietos savivaldos plėtrą, siekiant vietos
savivaldos lygiu sukurti veiksmingą valdymą, patogų gyventojams. Vienas iš strateginio tikslo uždavinių
yra sudaryti savivaldybėms sąlygas teikti gyventojams prieinamas geros kokybės viešąsias paslaugas. Tai
įgyvendinti numatyta inicijuoti viešųjų paslaugų teikimo savivaldybėse analizės atlikimą, išanalizuoti
viešųjų paslaugų teikimo gyventojams savivaldybėse problemas ir numatyti priemones šioms problemoms
spręsti, gerinti viešųjų paslaugų, teikiamų gyventojams savivaldybėse, kokybę. Už priemonių įgyvendinimą
atsakinga Vidaus reikalų ministerija.
Vienas iš priemonių plane iškeltų uždavinių yra didinti viešojo administravimo sprendimų priėmimo
efektyvumą ir skaidrumą (5.2.) nustatant elektroninių dokumentų valdymo ir keitimosi jais valstybės ir
savivaldybių institucijose bendruosius reikalavimus, sudarant sąlygas valstybės ir savivaldybių
institucijoms rengti, siųsti ir saugoti elektroninius dokumentus. Šis vartotojas ir projekto metu atlikta
Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams bei publikuojamų dokumentų
svetainėse analizė galėtų tapti gairėmis naujiems projektams. Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas
Lietuvos archyvų departamentas ir Vidaus reikalų ministerija.
2005 metų IV ketvirtyje ketinama parengti teisės aktą, reglamentuojantį atvirųjų standartų naudojimą
teikiant paslaugas gyventojams, valstybės institucijoms elektroninėmis priemonėmis keičiantis informacija,
sudaryti sąlygas keistis tarpusavyje neiškraipyta informacija, t. y. įteisinti atvirųjų standartų naudojimą
atvirojoje programinėje įrangoje (5.2.4.). Už šios priemonės įgyvendinimą atsakingas Informacinės
visuomenės plėtros komitetas, Vidaus reikalų ministerija, Lietuvos archyvų departamentas.
2005-2006 metais planuojama vykdyti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines technologijas
valstybės ir savivaldybių institucijose ir įstaigose priežiūrą: sukurti viešųjų paslaugų teikimo naudojant
skaitmenines technologijas priežiūros metodiką; atlikti viešųjų paslaugų teikimo naudojant skaitmenines
technologijas stebėseną. Ketinama pasiekti, kad visos viešojo administravimo paslaugos būtų perkeltos į
elektroninę terpę, kad viešųjų paslaugų teikėjai vienodai nustatytų fizinių ir juridinių asmenų tapatybę
valstybės informacinėse sistemose, kad viešoji paslauga būtų suteikta tik tam asmeniui, kuris jos prašė.
Už įgyvendinimą atsakinga Vidaus reikalų ministerija, Informacinės visuomenės plėtros komitetas.
2005–2006 metais taip pat planuojama nustatyti esamą valstybės tarnautojų e. gebėjimų lygį ir parengti
bendrųjų e. gebėjimų lavinimo programą. Tam reikalinga atlikti viešųjų paslaugų, teikiamų internetu,
tyrimą. Tikslas - atnaujinti turimas ir parengti naujas valstybės ir savivaldybių institucijų valstybės
tarnautojų kvalifikacijos tobulinimo programas e. paslaugų teikimo gyventojams, verslui ir viešajam sektoriui srityse; kelti valstybės tarnautojų kvalifikaciją pagal atnaujintas ir parengtas naujas e. paslaugų
teikimo programas, kad gyventojai gautų vis geresnes e. paslaugas žinių visuomenėje ir žinių
ekonomikoje. Pagal parengtą programą bus vykdomi valstybės tarnautojų mokymai(5.3.12.). Atsakingos
organizacijos: Informacinės visuomenės plėtros komitetas, Lietuvos viešojo administravimo lavinimo
institucijų asociacija, Lietuvos savivaldybių asociacija.
Priemonių planas parengtas atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos Vyriausybės priimtą Viešojo
administravimo plėtros iki 2010 metų strategiją10, kuria siekiama sukurti aplinką viešojo administravimo
sistemos plėtrai. Atsižvelgiant į Europos ministrų, atsakingų už viešąjį administravimą, 2003 m. gruodžio 1
d. Romoje patvirtintą Bendradarbiavimo viešojo administravimo srityje vidutinės trukmės 2004–2005 metų
programą, šios Strategijos įgyvendinimo laikotarpiu ypač daug dėmesio bus skiriama šioms sritims:
geresniam valdymui (Better Regulation), žmogiškųjų išteklių valdymui (Human Resource Management),
naujovėms teikiant viešąsias paslaugas (Innovative Public Services), elektroninei valdžiai (toliau
vadinama – e. valdžia) (e-Government).
Tikimasi, kad šios strategijos įgyvendinimas padės įtvirtinti perėmimu ir tęstinumu grindžiamą šalies
socialinės ir ekonominės raidos politiką, modernizuoti ir racionalizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų
bei įstaigų struktūrą, planavimo, organizavimo ir koordinavimo ryšius, įtvirtinti patikimą veiklos kontrolės ir
vidaus audito sistemą, užtikrinti optimalų įgaliojimų, kompetencijos ir atsakomybės paskirstymą centriniu,
teritoriniu ir vietos savivaldos lygiais. Tobulės viešojo administravimo sprendimų dėl asmenų, kurie
kreipiasi į valstybės ir savivaldybių institucijas bei įstaigas, priėmimo procedūros, bus siekiama paprasčiau
teisiškai reglamentuoti verslą, sukurti profesionalią, stabilią valstybės tarnybą, gebančią tinkamai atlikti
savo funkcijas Lietuvai tapus ES valstybe nare, užtikrinti gerą viešųjų paslaugų kokybę. Sparti
informacinės visuomenės plėtra suteiks galimybes modernizuoti valstybės ir savivaldybių institucijų bei
įstaigų darbą, patį viešojo administravimo procesą, kad jis veiktų efektyviai, būtų atviras asmenims, kad
būtų operatyviai reaguojama į sparčiai kintančias aplinkybes.
2003 metais Lietuvos Respublikos Vyriausybė priėmė Bendruosius reikalavimus valstybės institucijų
interneto svetainėms11. Bendrųjų reikalavimų valstybės institucijų interneto svetainėms tikslas – sudaryti
visuomenei sąlygas gauti internetu visą viešą informaciją apie valstybės institucijas ir jų funkcijas,
suvienodinti valstybės institucijų interneto svetaines, užtikrinti jų veiksmingumą, jose pateikiamos
informacijos aktualumą, patikimumą, paieškos galimybes, svetainių kūrimą ir reguliarų informacijos
atnaujinimą. Šio nutarimo 20 p. sakoma: „Valstybės institucijų interneto svetainėse siūloma laikytis
Pasaulinio interneto tinklo konsorciumo rekomendacijų, apibrėžiančių interneto tinklalapių modeliavimo
kalbų naudojimą (rekomendacijos skelbiamos tinklalapyje http://www.w3.org/TR). Valstybės institucijų
interneto svetainių peržiūrai negali būti reikalaujama specialios komercinės programinės įrangos.
Dokumentai tinklalapiuose turi būti prieinami naudojant ir atviruosius (aprašytus) duomenų failų formatus
(HTML, PDF ir kita). Rekomenduojama tinklalapius pritaikyti WAP duomenų perdavimo protokolą
palaikantiems bevieliams įrenginiams.“
Bendraisiais reikalavimais rekomenduojama vadovautis ir savivaldybėms bei Lietuvos Respublikos
Vyriausybei nepavaldžioms valstybės įstaigoms bei institucijoms.
=== Latvija ===
Latvijos Respublikos Vyriausybė taip pat yra parengusi ir patvirtinusi teisės aktus, reglamentuojančius
elektroninių paslaugų teikimą, viešąjį administravimą, elektroninę valdžią, informacinės visuomenės,
elektroninių paslaugų, elektroninio parašo ir kitus klausimus. Tačiau juose nekalbama apie standartus,
sąveikumą (angl. interoperability), suderinamas sistemas, dokumentų formatus. Visos Latvijos valstybinės
institucijos yra visiškai priklausomos nuo vieno, rinkoje stipriai dominuojančio programinės įrangos
gamintojo.
=== Europos Komisija ===
Europos Komisija skatina naudoti atviruosius standartus, užtikrinant sistemų sąveikumą (angl.
interoperability). IDABC (Interoperable Delivery of European eGovernment Services to public
Administrations, Businesses and Citizens) yra Europos Komisijos programa, skatinanti atvirųjų standartų
naudojimą viešajame sektoriuje12.
IDABC programos pagrindiniai tikslai:
* skatinti ir remti visos Europos elektroninės valdžios viešųjų paslaugų teikimą viešojo administravimo institucijoms, gyventojams ir verslo subjektams,
* pagerinti Europos viešojo administravimo institucijų veiksmingumą ir tarpusavio bendradarbiavimą,
* siekti, kad Europa taptų patrauklia vieta gyventi, dirbti ir investuoti.
Europos Komisijos IDABC programos iniciatyvos:
* 2003 m. birželyje įvyko pirmoji aukšto lygio diskusija apie duomenų mainų formatus TAC (Telematics between Administrations Committee) susitikime,
* 2003 m. rugsėjo mėnesį atlikta atvirųjų dokumentų standartų palyginamoji analizė. Įvertinta rinka ir vystomi atvirieji dokumentų formatai. Kompanijos „Microsoft“ (nuo 2003 metų savo biuro pakete „MS Office“ įdiegusi XML pagrindu sukurto WordML formato palaikymą) ir SUN (nuo 2001 metų savo biuro pakete „StarOffice“ įdiegusi XML pagrindu sukurto „OpenOffice.org 1.0“ formato palaikymą) buvo pakviestos pakomentuoti atliktąją analizę. Susitikime dalyvavo IDA (dabar – IDABC) ekspertai,
* 2004 m. gegužę TAC parengė keletą rekomendacijų dėl atvirųjų dokumentų formatų naudojimo viešajame administravime. Rekomendacijose pabrėžiama, kad viešasis sektorius vengtų dokumentų formatų, kurie neužtikrina lygių galimybių rinkos dalyviams diegiant ar naudojant programas,
* EK direktoratas DG ENTR paskatino didžiuosius programinės įrangos gamintojus didinti dokumentų formatų sąveiką (angl. interoperability). Tai paskatino IBM, „Microsoft“ ir SUN imtis veiksmų šia linkme,
* 2004 m. lapkričio mėnesį didžiųjų rinkos žaidėjų palaikoma organizacija Open Forum Europe (OFE) pasiūlė Europos Komisijai atvirojo dokumento formato (Open Document Format13) iniciatyvą. OFE rekomenduoja programinės įrangos gamintojams ir valstybių narių viešojo administravimo institucijoms naudoti šį dokumento formato viešiesiems dokumentams ir toliau jį vystyti,
* 2005 m. gegužės 1 d. tarptautinė organizacija OASIS standartizavo OpenDocument,
* 2006 gegužės mėnesį universalusis atviras biuro dokumentų formatas - OASIS OpenDocument (ODF) buvo patvirtintas kaip tarptautinis ISO standartas "ISO/IEC 26300".
Vienas svarbiausių Europos Sąjungos šalims dokumentų yra Europos veiksmų planas 200514. Jame
yra sakoma: “sukurti sąveikumo (interoperabilumo) pagrindą Europos e-valdžios paslaugų teikimui
gyventojams ir įmonėms. Tai apima informacijos turinį ir rekomenduojamas technines specifikacijas,
siekiant apjungti visos Europos viešojo administravimo institucijų informacines sistemas. Sistema bus
pagrįsta atviraisiais standartais ir skatins atvirojo kodo programinės įrangos naudojimą”. (eEurope Action
Plan 2005): “issue an agreed interoperability framework to support the delivery of pan-European e-
government services to citizens and enterprises. It will address information content and recommend
technical policies and specifications for joining up public administration information systems across the
EU. It will be based on open standards and encourage the use of open source software.”)
== Kitų šalių patirtis ==
Šiame skyrelyje trumpai apžvelgiamos pastarojo meto veiklos ir iniciatyvos naudojant atviruosius
formatus kitose ES šalyse.
2004 m. spalio 7 d. Belgijos informacinių technologijų administracija publikavo rekomendacijas dėl
atvirųjų standartų ir atvirųjų specifikacijų naudojimo perkant programinę įrangą viešajam sektoriui. Pagal
šias direktyvas atvirųjų standartų naudojimas yra privalomas visai naujai perkamai programinei įrangai, o
egzistuojanti programinė įranga ilgainiui turėtų migruoti.
2004 m. gruodžio 21 d. Danijos Naestved miesto savivaldybėje „OpenOffice.org“ paketas naudojamas
daugiau nei metus. Pagrindinė priežastis pasirinkti laisvą (atvirojo kodo) programinę įrangą buvo lėšų
taupymas.
2005 m. sausio 21 d. Prancūzijos žandarmerija nusprendė 80 000 darbo vietų kompiuterių biuro
programų paketą „MS Office“ pakeisti į laisvą „OpenOffice.org“ programinę įrangą. Planuojama sutaupyti
apie 2 milijonus eurų per metus.
2005 m. balandžio 18 d. Suomijos teisingumo ministerija renkasi atviruosius formatus bei standartus.
Iš 10 000 kompiuterių į 8 500 rekomenduojama diegti „OpenOffice.org“. Ši programinė įranga pasirinkta
dėl atvirojo OpenDocument formato palaikymo.
2005 m. balandžio 26 d. Miuncheno miesto taryba pasirinko atvirojo kodo programų tiekėjus, kurie
diegs programas savivaldybės 14 tūkst. kompiuterių darbo vietose. Miesto taryba, įgyvendindama
”LiMux”15 iniciatyvą, nuo „MS Windows” migruos prie „Linux” operacinės sistemos. Pagal kontraktą bus
sukurta ir specializuotų programų. Migravimo projektą tikimasi baigti 2008-aisiais.
Globalinės istorijos matrica: Renesansas
1985
4337
2006-09-26T06:34:06Z
TŽ
18
...................
5433
2007-01-01T20:30:05Z
88.119.18.224
...................
'''Renesanso terminas''' ( XIV a. pab. – XVII a.pr.) Europos kultūros, meno ir visuomenės minties suklestėjimo epocha, kuriai būdingos antikos kultūros tradicijos gaivinimas bei dėmesys žmogaus asmenybei.
Pirminė žodžio renesansas reikšmė, kur atsirado;
'''Renesanso suklestėjimo priežastys ir prielaidos.'''
'''Renesanso laikotarpiai''': ankstyvasis ( XIV a. vid. – XV a) – formuojasi nauja žmogus, jo gyvenimo tikslo samprata; Brandusis ( XVI a. I trečdalis) – Humanistinių idėjų plitimas; Vėlyvasis (XVI a II treč. – XVII a. pr.) – Renesanso paplitimas po visą Europą.
'''Pagrindiniai Renesanso bruožai''' (Antikinės kultūros suklestėjimas - dėmesys Senovės Graikijos ir Romos kultūrai, kalbų suklestėjimas, po kurio sekė ir kitų kultūrų pažinimas, rašto plitimas, knygų spausdinimas).
'''Renesanso humanizmas ir pagrindiniai bruožai''' (pasaulietiškumas, proto kultas, tikėjimas neišsemiamomis žmogaus kūrybinėmis galiomis ir siekimas iš naujo pažinti pasaulį).
'''Žymiausi renesanso kultūros atstovai''' (ankstyvoji literatūra - Petrarka, Bokačas, Makiavelis; architektūra – P. Bruneleskis; menas – Leonardas da Vinčis, Rafaelis, Mikelandželas; literatūra – T. Moras, V. Šekspyras, F. Rablė; mokslas – Leonardas da Vinčis, Kopernikas, Dž. Brunas, G. Galilėjus).
Humanistinės renesanso kultūros įtaka pasaulio kultūrai.
Naudotojas:Martynas Patasius
1986
4347
2006-09-27T19:10:25Z
Martynas Patasius
48
'''Martynas Patašius'''.
4348
2006-09-27T19:10:57Z
Martynas Patasius
48
'''Martynas Patašius'''.
[[en:User:Martynas Patasius]]
ASVV:Atvirieji standartai Interneto vetainėse
1987
4368
2006-10-03T15:06:52Z
Jaro
47
Šioje vartotojo vadovo dalyje jūs galite susipažinti su Internete galiojančiais atviraisiais standartais, jų svarba ir taikymu. Ši dalis skirta ne tik informacinių sistemų personalui, bet ir priimantiems sprendimus, susijusius su informacinių technologijų infrastruktūros strategija ir plėtra. Pagrindinius toliau naudojamų sąvokų apibrėžimus rasite 1 vartotojo vadovo dalyje.
== Atvirieji standartai Internete ==
Ekonominis atvirųjų standartų naudojimo efektas yra toks, kad jie sukuria sąžiningą, konkurencingą aplinką, skatina konkurenciją tarp tiekėjų ir tokiu būdu sudaro geresnes sąlygas naudotojui.
Atvirieji standartai, aprašantys Interneto technologijas, lėmė Interneto populiarumą ir leido šioms technologijoms nugalėti konkuruojančias nuosavybines technologijas. Tik šių technologijų atvirumas leido atsirasti globaliai techninių, programinių priemonių bei paslaugų rinkai. Iki tol egzistavę informaciniai kompiuterių tinklai arba perėjo prie Interneto technologijų (MSN, AOL), arba išnyko (CompuServe).
Atvirųjų standartų dominavimas leidžia naudotojui laisvai rinktis elektroninio pašto serverius, elektroninio pašto programas, žiniatinklio serverius, naršykles ir beveik nesirūpinti suderinamumo klausimais. Taigi, naudojamų standartų atvirumas yra Interneto esminė savybė, ir jos naudojimas padės pasinaudoti veiksniais, kurie lėmė Interneto populiarumą.
== Žiniatinklio istorija ir atvirieji standartai ==
HTML ir HTTP technologijos atsirado ankstyvaisiais 1990-aisiais neformalių specifikacijų pavidalu. Šios specifikacijos buvo standartizuotos tuo tikslu susikūrusios organizacijos W3C, kuri 1995 metais išleido HTML 2.0 standartą. Standarte buvo pabrėžiama HTML kaip teksto struktūros žymėjimo kalbos rolė. Dokumento išvaizdos aprašymo savybės buvo gana ribotos šiandienos požiūriu.
Prasidėjo taip vadinami „naršyklių karai“. „Netscape“ ir „Microsoft“ kompanijos, siekdamos diferencijuoti savo produktus, į juos ėmė dėti su standartais nesusijusių savybių. Dažniausiai tos savybės buvo skirtos vizualių Interneto puslapių savybių žymėjimui. Dėl šios priežasties vienai naršyklei sukurtas puslapis buvo visai kitaip rodomas kitų naršyklių. Siekiant išspręsti atsiradusius nesuderinamumus buvo išleista HTML 3.2 versija, įteisinusi daugelį tuo metu praktiškai naudotų vizualaus formatavimo priemonių.
Šiuo metu aktualūs standartai HTML 4.01 ir XHTML 1.1 vėl pabrėžia dokumento struktūros žymėjimą, bet leidžia kurti išvaizdžius puslapius HTML dokumentą papildant CSS formato stiliaus schema.
== Kodėl verta laikytis standartų? ==
Savivaldybių Interneto svetainių svarbiausia funkcija – informacijos sklaida, viešųjų paslaugų teikimas, todėl viena svarbiausių jų savybių yra sąveikumas (angl. interoperability). Kitais žodžiais tariant, svarbu, kad šios svetainės būtų prieinamos kuo platesniam naudotojų ratui: gyventojams, įmonėms, taip pat – keičiantis informacija su kitomis institucijomis. Atvirųjų standartų laikymasis užtikrina, kad svetainė bus pasiekiama žmonėms su negalia, besinaudojantiems tekstinėmis naršyklėmis su kalbos generatoriais ar Brailio terminalais. Be to, atvirųjų standartų laikymasis leidžia pasiekti, kad svetainėje esanti informacija būtų lengvai prieinama per šiuolaikinius mobiliuosius telefonus ir kitokius mobilius įrenginius, indeksuojama Interneto paieškos sistemų, prieinama automatizuotoms priemonėms, naudojančioms svetainėje pateiktą informaciją.
Atvirųjų standartų laikymasis suteikia lygias teises visiems naudotojams, nes nesusieja su konkrečiu gamintoju. Be to, standartų besilaikanti svetainė veiks su ateityje pasirodysiančiomis naršyklėmis, o šiuolaikinių naršyklių nestandartines savybes naudojančias svetaines ateityje gali tekti perdaryti. Technologijų kaita Internete yra labai greita, taigi tokių pataisymų gali prireikti vos po keleto mėnesių.
== Lietuvos savivaldybių svetainių atitikimo atviriesiems standartams testavimo rezultatai ==
Įgyvendinant atvirųjų duomenų mainų standartų pilotinį projektą, 2005 m. vasario mėnesį buvo atliktas Lietuvos ir Latvijos svetainių testavimas, siekiant išsiaiškinti atitikimą standartams.
Iš 60 testuotų Lietuvos savivaldybių svetainių tik vienos (http://www.prienai.lt/) kai kurios dalys atitiko HTML ir CSS standartus, dar 6 svetainės atitiko CSS standartus, nors neatitiko HTML standartų. Likusios naudojo standartų neatitinkantį HTML kodą. Reiktų pastebėti, kad kritinės klaidos visgi nesudaro daugumos.
Iš 30 testuotų Latvijos savivaldybių svetainių, HTML standartų neatitiko nei viena, tik 7 atitiko CSS standartus, bei dar 13 atitiko CSS standartus, bet sulaukė tikrintuvo perspėjimų.
Šie rezultatai kelia nerimą, nes dauguma testuotų svetainių buvo sukurtos Interneto svetaines kuriančių įmonių pagal užsakymą. Tai reiškia, kad paslaugos tiekėjai suteikė nekokybišką paslaugą. Savivaldybių informacinių sistemų padalinių darbuotojai, užsakydami paslaugą, turėtų numatyti atitikimą standartams jau techninėse užduotyse, o įgyvendinant – reikalauti atitikimo standartams iš Interneto svetainių kūrėjų.
Receptai:Manų košė
1988
4371
2006-10-04T13:20:39Z
62.80.243.59
labuka zmiogeliukai:*
5410
2006-12-21T19:20:11Z
Dirgela
59
{{delete}}
{{delete}}
labuka zmiogeliukai:*
Receptai:Ryžių košė
1989
4372
2006-10-04T13:23:30Z
62.80.243.59
suda sumaisykit su sudu ir stai jusu sudina kose, skanaus pasistenkite pratrysti:)
4374
2006-10-04T16:57:56Z
213.164.105.162
delete - vandalizmas
{{delete}}
Grietininiai ledai
1990
4383
2006-10-08T10:13:16Z
Viktorija
49
1 litras pieno,6 tryniai,1 stikline cukraus,vanilinio sukraus.
tryniai isplakami su cukrumi,supilamas pienas,įberiama vanilinio cukraus.Indas įstatomas į karstą vandenį ir plakama,kol mase sutirsteja.Nuemus nou ugnies plakama ,kol atausta.Mase supilama įledų masinelę ir išsukama.
4384
2006-10-08T10:19:33Z
Viktorija
49
1 litras pieno,6 tryniai,1 stikline cukraus,vanilinio sukraus.
tryniai isplakami su cukrumi,supilamas pienas,įberiama vanilinio cukraus.Indas įstatomas į karstą vandenį ir plakama,kol mase sutirsteja.Nuemus nou ugnies plakama ,kol atausta.Mase supilama įledų masinelę ir išsukama.
----''Tekstas kursyvu''
4385
2006-10-08T10:20:21Z
Viktorija
49
1 litras pieno,6 tryniai,1 stikline cukraus,vanilinio sukraus.
tryniai isplakami su cukrumi,supilamas pienas,įberiama vanilinio
cukraus.Indas įstatomas į karstą vandenį ir plakama,kol mase sutirsteja.
Nuemus nou ugnies plakama ,kol atausta.Mase supilama įledų masinelę ir išsukama.
4386
2006-10-08T10:25:52Z
Viktorija
49
1 litras pieno,6 tryniai,1 stikline cukraus,vanilinio sukraus.
Tryniai išsukami su cukrumi,supilamas pienas,įberiama vanilinio
cukraus.Indas įstatomas į karstą vandenį ir plakama,kol mase sutirsteja.
Nuemus nou ugnies plakama ,kol atausta.Mase supilama įledų masinelę ir išsukama.
4389
2006-10-08T16:16:31Z
Viktorija
49
1 litras pieno, 6 tryniai, 1 stiklinė cukraus, vanilinio cukraus.
Tryniai išsukami su cukrumi, supilamas pienas, įberiama vanilinio cukraus. Indas įstatomas į karštą vandenį ir plakama, kol masė sutirštėja.
Nuėmus nuo ugnies plakama, kol ataušta. Masė supilama į ledų mašinėlę ir išsukama.
Kremas su kiaušiniais
1991
4391
2006-10-08T17:51:58Z
88.119.0.28
''''2 tryniai, 0,5 stiklinės cukraus, 0,5 litro plaktos grietinėles, 1 šaukstas romo.''''
Tryniai ištrinami iki purumo, sumaišomisu plakta grietinėle ir romu.Kremas
sudedamas į aukštas taures ir papuošiamas uogiene.
4422
2006-10-15T00:21:56Z
Martynas Patasius
48
Straipsnis 'Kremas su kiušiniais' pervadintas į 'Kremas su kiaušiniais': Lyg ir rašybos klaida: "kiušiniais" -> "kiaušiniais"
''''2 tryniai, 0,5 stiklinės cukraus, 0,5 litro plaktos grietinėles, 1 šaukstas romo.''''
Tryniai ištrinami iki purumo, sumaišomisu plakta grietinėle ir romu.Kremas
sudedamas į aukštas taures ir papuošiamas uogiene.
Globalinės istorijos matrica: JAV XIX amžiuje
1992
4403
2006-10-09T18:01:39Z
193.219.94.133
== JAV pilietinis karas ==
4404
2006-10-09T18:08:55Z
193.219.94.133
/* JAV pilietinis karas */
== JAV pirmoje XIX a. pusėje ==
== JAV pilietinis karas ==
4424
2006-10-15T08:54:21Z
193.219.94.133
/* JAV pirmoje XIX a. pusėje */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
== JAV pilietinis karas ==
4425
2006-10-15T10:55:53Z
193.219.94.133
/* JAV XIX a. pirmoje pusėje */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
JAV teritorijos didėjimas XIX a. I-oje pusėje (kovos su indėnais, ispanais, meksikiečiais. Teritorijos įgytos iš Prancūzijos, Anglijos).
Vergija Pietinėse valstijose (plantacinis ūkis, vergų išnaudojimas, negrų sukilimai).
Šiaurinių valstijų raida (tapimas JAV pramonės, prekybos, finansų centru. Imigracija).
Politinės sistemos raida (federalistai, respublikonai, demokratai, vigai).
Abolicionistų judėjimas.
== JAV pilietinis karas ==
4426
2006-10-15T11:10:43Z
193.219.94.133
/* JAV pilietinis karas */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
JAV teritorijos didėjimas XIX a. I-oje pusėje (kovos su indėnais, ispanais, meksikiečiais. Teritorijos įgytos iš Prancūzijos, Anglijos).
Vergija Pietinėse valstijose (plantacinis ūkis, vergų išnaudojimas, negrų sukilimai).
Šiaurinių valstijų raida (tapimas JAV pramonės, prekybos, finansų centru. Imigracija).
Politinės sistemos raida (federalistai, respublikonai, demokratai, vigai).
Abolicionistų judėjimas.
== JAV pilietinis karas 1861- 1865==
Priežastys (nesutarimai tarp valstijų vergijos, muitų, klausimais). Pietinių valstijų atsiskyrimas (A. Linkolno išrinkimas, jo politika. Konfederacijos įkūrimas. Prezidento išrinkimas). Pilietinis karas (etapai, svarbiausi mūšiai, karo pabaiga, rezultatai, padariniai. Rekonstrukcija).
4453
2006-10-22T16:52:31Z
193.219.94.133
/* JAV pilietinis karas 1861- 1865 */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
JAV teritorijos didėjimas XIX a. I-oje pusėje (kovos su indėnais, ispanais, meksikiečiais. Teritorijos įgytos iš Prancūzijos, Anglijos).
Vergija Pietinėse valstijose (plantacinis ūkis, vergų išnaudojimas, negrų sukilimai).
Šiaurinių valstijų raida (tapimas JAV pramonės, prekybos, finansų centru. Imigracija).
Politinės sistemos raida (federalistai, respublikonai, demokratai, vigai).
Abolicionistų judėjimas.
== JAV pilietinis karas 1861- 1865==
Prielaidos ir priežastys (nesutarimai tarp valstijų vergijos, muitų klausimais). Pietinių valstijų atsiskyrimas (A. Linkolno išrinkimas, jo politika. Konfederacijos įkūrimas. Prezidento išrinkimas). Pilietinis karas (etapai, svarbiausi mūšiai, karo rezultatai, padariniai. Rekonstrukcija).
4454
2006-10-22T16:52:51Z
193.219.94.133
/* JAV pilietinis karas 1861- 1865 */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
JAV teritorijos didėjimas XIX a. I-oje pusėje (kovos su indėnais, ispanais, meksikiečiais. Teritorijos įgytos iš Prancūzijos, Anglijos).
Vergija Pietinėse valstijose (plantacinis ūkis, vergų išnaudojimas, negrų sukilimai).
Šiaurinių valstijų raida (tapimas JAV pramonės, prekybos, finansų centru. Imigracija).
Politinės sistemos raida (federalistai, respublikonai, demokratai, vigai).
Abolicionistų judėjimas.
== JAV pilietinis karas 1861- 1865 metais==
Prielaidos ir priežastys (nesutarimai tarp valstijų vergijos, muitų klausimais). Pietinių valstijų atsiskyrimas (A. Linkolno išrinkimas, jo politika. Konfederacijos įkūrimas. Prezidento išrinkimas). Pilietinis karas (etapai, svarbiausi mūšiai, karo rezultatai, padariniai. Rekonstrukcija).
5381
2006-12-05T17:25:47Z
85.206.71.86
/* JAV XIX a. pirmoje pusėje */
== JAV XIX a. pirmoje pusėje ==
JAV teritorijos didėjimas XIX a. I-oje pusėje (kovos su indėnais, ispanais, meksikiečiais. Teritorijos įgytos iš Prancūzijos, Anglijos).
Vergija Pietinėse valstijose (plantacinis ūkis, vergų išnaudojimas, negrų sukilimai).
Šiaurinių valstijų raida (tapimas JAV pramonės, prekybos, finansų centru. Imigracija).
Politinės sistemos raida (federalistai, respublikonai, demokratai, vigai).
Abolicionistų judėjimas.
tada eimas susprogdino atomine bomba ir sprogo sikanai viso kaimo
== JAV pilietinis karas 1861- 1865 metais==
Prielaidos ir priežastys (nesutarimai tarp valstijų vergijos, muitų klausimais). Pietinių valstijų atsiskyrimas (A. Linkolno išrinkimas, jo politika. Konfederacijos įkūrimas. Prezidento išrinkimas). Pilietinis karas (etapai, svarbiausi mūšiai, karo rezultatai, padariniai. Rekonstrukcija).
Receptai:Vegetariški patiekalai
1993
4407
2006-10-10T13:12:18Z
85.206.98.214
Vegetariški valgiai, tai valgiai be mėsos, kiaušinių ir žuvies, bei priedų pagamintų iš jų.
==Indiški receptai laktovegetarams==
**SALDUMYNAI
*[[Receptai:Manų saldumynas|Manu saldesis]]
*[[Receptai:Saldumynas "Višnu Tatva"|Visnu tatva]]
*[[Receptai:Saldumynas "Paprastas stebuklas"|paprastas stebuklas]]
*[[Receptai:Sandešas|Sandeshas]]
*[[Receptai:Vaisinis sandešas|Vaisinis sandeshas]]
4408
2006-10-10T13:13:03Z
85.206.98.214
Vegetariški valgiai, tai valgiai be mėsos, kiaušinių ir žuvies, bei priedų pagamintų iš jų.
==Indiški receptai laktovegetarams==
**SALDUMYNAI
*[[Receptai:Manų saldumynas|Manų saldėsis]]
*[[Receptai:Saldumynas "Višnu Tatva"|Višnu tatva]]
*[[Receptai:Saldumynas "Paprastas stebuklas"|paprastas stebuklas]]
*[[Receptai:Sandešas|Sandešas]]
*[[Receptai:Vaisinis sandešas|Vaisinis sandešas]]
4409
2006-10-10T13:13:50Z
85.206.98.214
Vegetariški valgiai, tai valgiai be mėsos, kiaušinių ir žuvies, bei priedų pagamintų iš jų.
==Indiški receptai laktovegetarams==
**SALDUMYNAI
*[[Receptai:Manų chalva|Manų saldėsis]]
*[[Receptai:Višnu Tatva|Višnu tatva]]
*[[Receptai:Paprastas stebuklas|Paprastas stebuklas]]
*[[Receptai:Sandešas|Sandešas]]
*[[Receptai:Vaisinis sandešas|Vaisinis sandešas]]
Receptai:Sandešas
1994
4410
2006-10-10T13:19:06Z
85.206.98.214
Sandešas, tai indiškas pieniškas saldumynas, kuris labai paprastai ir greitai pagaminamas.
==Receptas==
**Reikės:
*1 pakelio varškės
*3-4 šaukštų cukraus
*0,5 puodelio kokoso drožlių (nebūtinai)
**Gaminimas
Varškę padėkite į plačią lėkštę ir užberkite ant jos cukraus. Gerai suminkykite varškę su cukrumi. Išdalinkite tešlą į keletą gabaliukų ir iš jų suvoliokite rutuliukus. Jei norite rutuliukus vėliau išvoliokite po kokoso drožles.
Receptai:Paprastas stebuklas
1995
4411
2006-10-10T13:26:02Z
85.206.98.214
Šis saldumynas populiarus tarp JAV krišnaitų. Šį pienišką saldumyną nesunku pasigaminti per maždaug 10 minučių.
==Receptas==
**Reikės:
*2 puodelių pieno miltelių
*1 puodelio ištirpinto sviesto
*1 3/4 puodelio cukraus pudros
*2 šaukštų vanilijos esencijos
*0,5 puodelio razinų (nebūtinai)
**Gaminimas
Persijokite pieno miltelius, cukraus pudrą, perrinkite razinas, supilkite vanilijos esenciją. Užpilkite ištirpintu sviestu ir minkykite tarp rankų, kol pasidarys limpanti tešla. Suformuokite lazdyno riešuto dydžio rutuliukus. Turėtų išeiti 36 rutuliukai.
Receptai:Vaisinis sandešas
1996
4412
2006-10-10T13:34:58Z
85.206.98.214
Vaisinis sandešas, tai sandešas pagamintas su vaisiais ir paprastai pagaminamas.
==Receptas==
**Reikės:
*2 pakelių varškės
*7-8 šaukštų cukraus
*1,5 puodelio kokoso drožlių
*1 mango smulkiai supjaustyto kubeliais (be žievės)
*1 šaukšto vanilijos esencijos
**Gaminimas==
Varškę padėkite į dubenėlį ir suminkykite su cukrumi. Apšlakstykite vanilijos esencija ir dar kartą gerai suminkykite. Padalinkite tešlą lygiais gabaliukais ir iš jų suvoliokite rutuliukus. Į kiekvieną rutuliuką įsprauskite po mango kubelį. Galiausiai išvoliokite rutuliukus po kokoso drožles.
4413
2006-10-10T13:35:47Z
85.206.98.214
Vaisinis sandešas, tai sandešas pagamintas su vaisiais ir paprastai pagaminamas.
==Receptas==
**Reikės:
*2 pakelių varškės
*7-8 šaukštų cukraus
*1,5 puodelio kokoso drožlių
*1 mango smulkiai supjaustyto kubeliais (be žievės)
*1 šaukšto vanilijos esencijos
**Gaminimas
Varškę padėkite į dubenėlį ir suminkykite su cukrumi. Apšlakstykite vanilijos esencija ir dar kartą gerai suminkykite. Padalinkite tešlą lygiais gabaliukais ir iš jų suvoliokite rutuliukus. Į kiekvieną rutuliuką įsprauskite po mango kubelį. Galiausiai išvoliokite rutuliukus po kokoso drožles.
Receptai:Višnu Tatva
1997
4414
2006-10-10T13:43:31Z
85.206.98.214
Višnu tatva, tai egzotiškas saldumynas kilęs iš krišnaitų virtuvės. Įgudus galima pasigaminti geros kokybės saldumyną.
==Receptas==
**Reikės:
*2 puodelių pieno miltelių
*1 puodelio cukraus pudros
*1 puodelio sviesto
*0,5 puodelio susmulkintų lazdyno riešutų
*0,5 puodelio razinų
*1 šaukštelio kmynų sėklų
*1 šaukštelio anyžiaus sėklų
*0,5 šaukštelio imbiero miltelių
*0,5 šaukštelio cinamono miltelių
*0,5 šaukštelio muškato riešuto miltelių
*ketvirtadalis šaukštelio gvazdikėlių miltelių
*1 šaukštelis vanilijos esencijos arba rožių vandens
**Gaminimas
Sumaišykite pieno miltelius su cukraus pudra. Ištirpinkite sviestą. Paskrudinkite kmynų, anyžiaus sėklas ir riešutus svieste. Nukelkite nuo ugnies. Įmaišykite kitus komponentus. Suvoliokite rutuliukus, bet jei mišinys per sausas, tada įdėkite sviesto. Turėtų išeiti 20 rutuliukų.
Receptai:Manų chalva
1998
4415
2006-10-10T13:52:01Z
85.206.98.214
Manų chalva, tai indiškas saldumynas, kurį krišnaitai dažnai dainuodami gatvėse dalina žmonėms. Šį skanėstą galite pasigaminti ir jūs.
==Receptas==
**Reikės:
*1 puodelio manų kruopų
*1 nedidelio pakelio sviesto
*1 puodelio cukraus (geriausia rudojo)
*0,5 puodelio vandens
*0,5 puodelio razinų (nebūtinai)
**Gaminimas:
Į puodą įdėkite sviestą ir jį ištirpinkite. Supilkite manų kruopas ir jas gerai maišykite ir paskrudinkite, kad gautų šviesiai rudą spalvą. Iš razinų cukraus ir vandens padarykite sirupą ir jį užvirinkite. Užpilkite sirupą ant manų kruopų ir gerai maišykite, masė pradės tiškėti, tad būkite atsargūs. Dar minutėlę pašildykite maišydami ir nukelkite nuo ugnies. Uždenkite dangtį ir palaukite 5 minutes. Patiekite šiltą arba šaltą su plakta grietinėle.
Kremas su kiušiniais
1999
4423
2006-10-15T00:21:56Z
Martynas Patasius
48
Straipsnis 'Kremas su kiušiniais' pervadintas į 'Kremas su kiaušiniais': Lyg ir rašybos klaida: "kiušiniais" -> "kiaušiniais"
#REDIRECT [[Kremas su kiaušiniais]]
Projektas:Apie
2000
4427
2006-10-15T12:51:12Z
85.206.145.212
fdsdfdsdfsdffdsf
fds
fds
sfd
fds
Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis
2001
4429
2006-10-16T12:31:43Z
193.219.80.2
....
5286
2006-11-28T20:01:28Z
193.219.94.133
Napoleono Bonaparto laikmetį reikėtų priskirti paskutiniam Didžiosios Prancūzijos revoliucijos etapui, kaip revoliucinių idėjų išplėtimui Europoje. Tokios tradicijos laikomasi prancūziškoje istoriografijoje. Aptartini dalykai: Napoleono Bonaparto pagrindiniai biografijos faktai ir asmeninės savybės, vidaus ir užsienio politika (karai ir jų reikšmė, trumpai pristatant kariuomenės sudėtį, kontinentinė blokada, revoliucinių idėjų platinimas, baudžiavos naikinimas). Svarbu išskirti skyrių Napoleonas ir Lietuva bei Lenkija, pristatant šių tautų politinę alternatyvą ir požiūrį į Napoleono skleidžiamas idėjas bei karinius žygius. Siūloma 1812 m. karo nevadinti Tėvynės karu, nes tai yra sovietinis palikimas. Pavaizduoti ne tik Napoleono armijos likučius po karo, tačiau ir jos didingą žygį Rusijos link. Aiškiai išskirti kokiu metu išryškėjo Napoleono pralaimėjimas prieš Rusiją. Kartu su šia tema neturėtų būti aprašomas Vienos kongresas, kadangi šį įvykį reikėtų išskirti kaip naują Naujųjų laikų etapą.
Kabala vaikams ir paaugusiems
2002
4456
2006-10-23T21:37:47Z
Fivetrees
52
==Turinys==
**Modernus mokslas
**Sveikata
**Pingai
**Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
**Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
**Vyras ir moteris amžinai
**Šeimos sukūrimo prasmė
**Yetzer Hara.
Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara.
Santuokos trapumas
Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
Atleisti 77 kartus
Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
Neaiškumus išreikšti raštu.
Pykčio valdymas
Niekada nekelti balso intonacijos
Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
Vyrų savybės ir klaidos:
Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
Autoriteto klausimas
Aiškią ribą tarp darbo ir namų
Meilę išreiškia veiksmais
Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
Sakyti jai, kad ją myli
Koah gavra stoka
Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
Moterų savybės ir klaidos:
Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
Alkanas
Grįžo vėlai
Susikaupęs
Pavargęs
Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
Meilę išreiškia žodžiais
Pykčio valdymas
Būti pagalbininke vyrui.
Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
Priimkite vyrą tokį koks jis yra
Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
4457
2006-10-23T21:39:34Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
==Turinys==
----
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara.
Santuokos trapumas
Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
Atleisti 77 kartus
Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
Neaiškumus išreikšti raštu.
Pykčio valdymas
Niekada nekelti balso intonacijos
Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
Vyrų savybės ir klaidos:
Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
Autoriteto klausimas
Aiškią ribą tarp darbo ir namų
Meilę išreiškia veiksmais
Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
Sakyti jai, kad ją myli
Koah gavra stoka
Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
Moterų savybės ir klaidos:
Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
Alkanas
Grįžo vėlai
Susikaupęs
Pavargęs
Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
Meilę išreiškia žodžiais
Pykčio valdymas
Būti pagalbininke vyrui.
Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
Priimkite vyrą tokį koks jis yra
Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
4458
2006-10-23T21:39:52Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
==Turinys==
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara.
Santuokos trapumas
Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
Atleisti 77 kartus
Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
Neaiškumus išreikšti raštu.
Pykčio valdymas
Niekada nekelti balso intonacijos
Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
Vyrų savybės ir klaidos:
Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
Autoriteto klausimas
Aiškią ribą tarp darbo ir namų
Meilę išreiškia veiksmais
Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
Sakyti jai, kad ją myli
Koah gavra stoka
Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
Moterų savybės ir klaidos:
Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
Alkanas
Grįžo vėlai
Susikaupęs
Pavargęs
Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
Meilę išreiškia žodžiais
Pykčio valdymas
Būti pagalbininke vyrui.
Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
Priimkite vyrą tokį koks jis yra
Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
4459
2006-10-23T22:38:11Z
Fivetrees
52
==Turinys==
Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
'''Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?'''
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiškią ribą tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*Koah gavra stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
*Alkanas
*Grįžo vėlai
*Susikaupęs
*Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
*SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
*KARALISHKAS santykis
*SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
*KONFLIKTU esme
*LYG viena butybe - tox tixlas.
*LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
*POROS kuklumas ir nuolankumas
*RUBAI
*VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*JEGU (energiju) valdymas sieloje
*TAIKA. 3 stadijos
*SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
*RYTAI ir VAKARAI
*kodel daug vaiku ?
*Kodel sokiruojantis skirtumas ?
*Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
*MEDZIAGA
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4460
2006-10-23T22:41:05Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
==Turinys==
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiškią ribą tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*Koah gavra stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
*Alkanas
*Grįžo vėlai
*Susikaupęs
*Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
*SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
*KARALISHKAS santykis
*SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
*KONFLIKTU esme
*LYG viena butybe - tox tixlas.
*LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
*POROS kuklumas ir nuolankumas
*RUBAI
*VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*JEGU (energiju) valdymas sieloje
*TAIKA. 3 stadijos
*SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
*RYTAI ir VAKARAI
*kodel daug vaiku ?
*Kodel sokiruojantis skirtumas ?
*Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4461
2006-10-23T22:42:17Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
=Turinys=
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
==Shalom Bayt==
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meiluzis/meilze, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiškią ribą tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*Koah gavra stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras:
*Alkanas
*Grįžo vėlai
*Susikaupęs
*Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai.
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Vedos ir Talmudas mokina, kad seimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta principus Šaliom bayt.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
*SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
*KARALISHKAS santykis
*SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
*KONFLIKTU esme
*LYG viena butybe - tox tixlas.
*LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
*POROS kuklumas ir nuolankumas
*RUBAI
*VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*JEGU (energiju) valdymas sieloje
*TAIKA. 3 stadijos
*SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
*RYTAI ir VAKARAI
*kodel daug vaiku ?
*Kodel sokiruojantis skirtumas ?
*Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4462
2006-10-23T22:51:38Z
Fivetrees
52
/* Shalom Bayt */
=Turinys=
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
*Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
*Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
*Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras.
*Konfli̇ktų esmė
*Lyg viena būtybė - toks tikslas
*Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
*poros kuklumas ir nuolankumas
*rubai̇
*vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*j̇egu (energiju) valdymas sieloje
*tai̇ka. 3 stadijos
*subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
*rytai̇ ir vakarai̇
*kodel daug vaiku ?
*kodel sokiruojantis skirtumas ?
*zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiški riba tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*"Koah gavra" stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4463
2006-10-23T23:07:31Z
Fivetrees
52
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata
*Pingai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
*Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
*Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
*Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras.
*Konfli̇ktų esmė
*Lyg viena būtybė - toks tikslas
*Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
*poros kuklumas ir nuolankumas
*rubai̇
*vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*j̇egu (energiju) valdymas sieloje
*tai̇ka. 3 stadijos
*subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
*rytai̇ ir vakarai̇
*kodel daug vaiku ?
*kodel sokiruojantis skirtumas ?
*zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiški riba tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*"Koah gavra" stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4464
2006-10-23T23:14:38Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą
*Pinigai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
*Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
*Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
*Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras.
*Konfli̇ktų esmė
*Lyg viena būtybė - toks tikslas
*Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
*poros kuklumas ir nuolankumas
*rubai̇
*vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*j̇egu (energiju) valdymas sieloje
*tai̇ka. 3 stadijos
*subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
*rytai̇ ir vakarai̇
*kodel daug vaiku ?
*kodel sokiruojantis skirtumas ?
*zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiški riba tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*"Koah gavra" stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4467
2006-10-24T08:52:16Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
*Sąvoka Kabala
*Modernus mokslas
*Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą
*Pinigai
*Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys
*Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah
*Vyras ir moteris amžinai
*Šeimos sukūrimo prasmė
*Yetzer Hara.
*Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
*Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
*Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
*Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras.
*Konfli̇ktų esmė
*Lyg viena būtybė - toks tikslas
*Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
*zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
*poros kuklumas ir nuolankumas
*rubai̇
*vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
*j̇egu (energiju) valdymas sieloje
*tai̇ka. 3 stadijos
*subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
*rytai̇ ir vakarai̇
*kodel daug vaiku ?
*kodel sokiruojantis skirtumas ?
*zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
*konfliktai
*moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
*poluchka
*glazki
*bezpoleznost gneva
*emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
'''Santuokos trapumas'''
*Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
*Atleisti 77 kartus
*Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus.
*Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų.
*Neaiškumus išreikšti raštu.
*Pykčio valdymas
*Niekada nekelti balso intonacijos
*Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo.
*Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
*Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia.
*Autoriteto klausimas
*Aiški riba tarp darbo ir namų
*Meilę išreiškia veiksmais
*Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
*Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
*Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris.
*Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
*Sakyti jai, kad ją myli
*"Koah gavra" stoka
*Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
*Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė.
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
*Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
*Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
*Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
*Meilę išreiškia žodžiais
*Pykčio valdymas
*Būti pagalbininke vyrui.
*Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas.
*Priimkite vyrą tokį koks jis yra
*Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
*Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus.
*Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė.
*Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
*Moteris – melsti už vyro sėkmę
'''Šaltiniai'''
*Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
*Aaron Feldman Reka kotel i ptica
*Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
*Kosher Sex Shmuley Boteach
*Lakshmi Das
*Ruslan Narushevich
*Kama Shastra
4470
2006-10-24T21:25:11Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
[Sąvoka Kabala]
[Modernus mokslas]
[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]
[Pinigai]
[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]
[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]
[Vyras ir moteris amžinai]
[Šeimos sukūrimo prasmė]
[Yetzer Hara]
[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]
[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]
[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]
[Konfli̇ktų esmė]
[Lyg viena būtybė - toks tikslas]
[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]
[poros kuklumas ir nuolankumas]
[rubai]
[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]
[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]
[tai̇ka. 3 stadijos]
[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]
[rytai̇ ir vakarai]
[kodel daug vaiku ?]
[kodel sokiruojantis skirtumas ?]
[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]
[konfliktai]
[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]
[poluchka]
[glazki]
[bezpoleznost gneva]
[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]
'''Santuokos trapumas'''
[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]
[Atleisti 77 kartus]
[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]
[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]
[Neaiškumus išreikšti raštu]
[Pykčio valdymas]
[Niekada nekelti balso intonacijos]
[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]
[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]
[Autoriteto klausimas]
[Aiški riba tarp darbo ir namų]
[Meilę išreiškia veiksmais]
[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]
[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]
[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]
[Sakyti jai, kad ją myli]
["Koah gavra" stoka]
[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]
[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]
[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]
[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]
[Meilę išreiškia žodžiais]
[Pykčio valdymas]
[Būti pagalbininke vyrui]
[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]
[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]
[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]
[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]
[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]
[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]
[Moteris – melsti už vyro sėkmę]
4471
2006-10-24T21:28:52Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma.
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
4472
2006-10-24T21:29:30Z
Fivetrees
52
/* Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
4473
2006-10-24T21:30:19Z
Fivetrees
52
/* Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5087
2006-10-26T01:07:47Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5088
2006-10-26T01:09:18Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# [[Hesed]] viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# [[Gevurah]] viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5089
2006-10-26T01:11:34Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5090
2006-10-26T01:12:47Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5091
2006-10-26T01:13:16Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
=„Pirkey avot“ šešta dalis=
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5092
2006-10-26T01:13:47Z
Fivetrees
52
/* „Pirkey avot“ šešta dalis */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5093
2006-10-26T01:14:10Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
==Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai==
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5094
2006-10-26T01:14:29Z
Fivetrees
52
/* Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
5095
2006-10-26T02:20:50Z
Fivetrees
52
/* Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedas=
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
Štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
1.Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
2.Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
3.Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
4.Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
5.Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
6.Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
7.Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
8.Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
9.Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
10.Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
11.Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
12.Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
13.Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
14.Saliamonas tarė: Šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
15.Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
16.Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
17.Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
18.Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
19.Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
20.Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
21.Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
22.Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
23.Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
24.Šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
25.Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: Šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
26.Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
27.Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! Šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
28. (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
29.Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
30.Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
31.Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
32.Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
33.Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
34.Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
35.Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
36.Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
37.Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
38.Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
39.Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
40.Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
41.Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
42.Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
43.Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
44.Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
45.Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
46.Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
47.Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
48.Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
49.Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
50.Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
51.Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
52.Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
53.Saliamonas tarė: Žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
54.Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. Šlomita tarė: Žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (Šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
55.Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
56.Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. Štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
57.Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
58.Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
59.Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
60.Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
61.Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
62.Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
63.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. Šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
64.Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
65.Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [Štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
66.Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
67.Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
68.Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
69.Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
70.Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
71.Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
72.Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
73.Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
74.Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
75.Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
76.Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
77.Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
78.[Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
79.Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
80.[Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
81.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
82.Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
83.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
84.Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: Štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
85.[Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
86.Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
87.Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
88.Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
89.Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
90.Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
91.Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
92.Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: Štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
93.Simonas Petras tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: Štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5096
2006-10-26T02:26:30Z
Fivetrees
52
/* Priedas */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
Štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
#.Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
#.Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
#.Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
#.Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
#.Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
#.Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
#.Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
#.Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
#.Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
#.Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
#.Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
#.Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
#.Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
#.Saliamonas tarė: Šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
#.Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
#.Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
#.Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
#.Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
#.Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
#.Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
#.Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
#.Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
#.Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
#.Šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
#.Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: Šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
#.Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
#.Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! Šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
#. (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
#.Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
#.Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
#.Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
#.Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
#.Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
#.Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
#.Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
#.Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
#.Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
#.Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
#.Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
#.Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
#.Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
#.Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
#.Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
#.Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
#.Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
#.Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
#.Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
#.Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
#.Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
#.Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
#.Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
#.Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
#.Saliamonas tarė: Žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
#.Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. Šlomita tarė: Žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (Šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
#.Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
#.Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. Štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
#.Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
#.Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
#.Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
#.Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
#.Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
#.Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
#.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. Šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
#.Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
#.Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [Štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
#.Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
#.Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
#.Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
#.Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
#.Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
#.Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
#.Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
#.Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
#.Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
#.Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
#.Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
#.Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
#.[Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
#.Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
#.[Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
#.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
#.Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
#.Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
#.Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: Štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
#.[Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
#.Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
#.Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
#.Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
#.Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
#.Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
#.Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
#.Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: Štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
#.Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: Štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5097
2006-10-26T02:29:02Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
Љtai slapti ћodћiai, kuriuos pasakė iљminčių iљminčius ir kuriuos uћraљė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras љių ћodћių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieљkantysis tenesiliauja ieљkojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims vieљpatauti virљ visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad љtai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukљčiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet ћuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir љalia jūsų. Kai paћinsite save, tuomet ir jūs būsite paћinti ir ћinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepaћinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas ћmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus maћutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Paћinki tai, kas yra prieљ tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neiљaiљkėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iљ mano lūpų, bus kaip aљ, o aљ taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti iљmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra ћinoma. Iљ tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų ћinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iљ dviejų padarysite vieną, jūs tapsite ћmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaљi į ћmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) neћinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko neћinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus uћ palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys ћmogus, ir liūtas taps ћmogumi; ir prakeiktas yra ћmogus, kurį sudraskys liūtas, ir ћmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir ћemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iљ gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir љtai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: Љis dangus praeis, ir virљ jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite љviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes ћinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis uћ mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta љi ћemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aљ panaљus. Simonas tarė jam: Tu panaљus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panaљus į iљmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers iљtarti, į ką tu panaљus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iљ kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aљ iљmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą ћodћių. O kai Teomas sugrįћo pas draugus, љie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą ћodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis iљtrykљ iљ akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, uћsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite iљmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors љalį ir uћsukate į kokį nors sodћių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iљ jų serga. Iљ tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterљ jūsų, bet jus suterљ tai, kas iљeina iљ jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai iљvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt ћmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie neћino, kad atneљiau į ћemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iљ tiesų jų bus penketas viename name - trys prieљ du ir du prieљ tris: tėvas prieљ sūnų ir sūnus prieљ tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė ћmogaus љirdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradћią, kad ieљkotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradћia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradћioje, ir jis paћins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano ћodћių, љie akmenys tarnaus jums. Iљ tiesų rojuje turite penkis medћius, kurie nejuda nei ћiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris paћins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaљi dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaљi į garstyčios grūdą, maћiausią iљ visų sėklų, bet kai jis nukrenta į iљpurentą dirvą, iљleidћia didelę љaką ir pasidaro dangaus paukљčių prieglobsčiu.
# Љlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panaљūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panaљūs į maћus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko љeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų љeimininkas ћino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilauћti į savo vieљpatijos namus ir iљsineљti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs ћmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas iљvydo ћindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: Љitie ћindantys kūdikiai panaљūs į tuos, kurie įћengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įћengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iљ dviejų padarysite vieną, iљorę padarysite tokią kaip vidų, virљų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įћengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aљ parinksiu jus vieną iљ tūkstančio ir du iљ deљimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! Љviesa yra љviesos ћmogaus viduje, ir jis љviečia visam pasauliui. Jeigu jis neљviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite uћ pasaulį, nerasite karalystės; jei љabo neљvęsite kaip љabo, neiљvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aљ atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodћiau jiems kūno pavidalu. Aљ radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokљtančio, ir mano siela nuliūdo dėl ћmonių vaikų, nes jie yra akli savo љirdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tuљti; jie stengiasi ir iљeiti iљ pasaulio tuљti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno prieћastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios prieћastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aљ stebiuosi: kaip [љitas] didћiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aљ esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukљtame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką iљgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iљ tiesų niekas, įћiebęs ћiburį, nepavoћia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į ћibintuvą, kad visi įeinantieji ir iљeinantieji matytų jo љviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir uћimtų juos smurtu, pirmiau nesuriљęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes iљvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maћi vaikai, tada [iљvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte iљgirsti ћodћius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iљ ko juos galėtute iљgirsti. Ateis dienos, kai ieљkosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandћiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iљ to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepaћįstate, kas esu, iљ to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medћio.
# Saliamonas tarė: Neraљkomos vynuogės nuo erљkėčių ir figos krūmų: iљ tiesų jie neveda vaisiaus. Geras ћmogus iљkelia gera iљ savo lobio; blogas ћmogus iљkelia bloga iљ savo blogo lobio, esančio jo љirdyje, ir kalba bloga, nes bloga iљkelia dėl pertekliaus љirdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iљ moterų nėra didesnio uћ Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aљ jums sakiau: Kuris iљ jūsų taps maћas, paћins karalystę ir bus didesnis uћ Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma ћmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem љeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas ћmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidћia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaiљius, kad kartais љis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyљ.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vieniљieji ir iљrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iљ jos (iљėję) (ir) vėl į ją sugrįљite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iљ ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iљ љviesos, iљ ten, kur љviesa gimė pati iљ savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo iљrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ћenklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepaћįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvideљimt keturi pranaљai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iљ jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris paћino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas ћmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: Ћiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. Љlomita tarė: Ћmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aљ tasai, kuris gimė iљ to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (Љlomita tarė): Aљ esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas љviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aљ skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo deљinioji ranka, tegul tavo kairioji neћino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas ћmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendarћius vaisių, kad man nieko nestigtų. Љtai apie ką jis mąstė љirdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską paћįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo љirdyje; tai jie iљ tiesų paћino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, iљgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, praћudys jus.
# Jisai tarė: Vieљpatie, daug yra aplink (љaltinį), bet nė vieno (љaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vieniљieji tie, kurie įћengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaљi į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. Љito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieљkokite lobio, iљliekančio amћinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negrauћia.
# Saliamonas tarė: Aљ esu љviesa, kuri yra virљ jūsų. Aљ esu viskas; viskas kilo iљ manęs, ir viskas grįћo į mane. Perskelkite pliauską: aљ esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko iљėjote į tyrus? Pasiћiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir љvelniais rūbais dėvinčio ћmogaus? [Љtai jūsų] valdovai ir jūsų didћiūnai dėvi љvelniais [rūbais], ir jie negalės paћinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris paћino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikљti ћmogui, ir љviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo љviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo љviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panaљumą, jūs dћiaugiatės. Bet, kai iљvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemirљta, ir neapsireiљkia, kiek daug (teks) jums perneљti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iљ didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranaљai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės iљorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos iљorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano vieљpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiљkinate dangaus ir ћemės veidą, o nepaћįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir љios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieљkokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas љventa, љunims, kad nenumestų to į mėљlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieљko, tas ras, [ir kuris beldћiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite uћ palūkanas, bet duokite […] tam, iљ ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaљi į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iљ jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaљi į moterį, neљančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai iљbiro uћ jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir neћinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant ћemės (ir) rado jį tuљčią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaљi į ћmogų, norėjusį nuћudyti didћiūną. Jis iљtraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis uћmuљė didћiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: Љtai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įћengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aљ, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aљ, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, љventikams, nes jie panaљūs į љunį, gulintį jaučių ėdћiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas ћmogus, kuris ћino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieљ jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime љiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aљ padariau arba kuo aљ nusidėjau? Bet kai jaunikis iљeis iљ vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldћiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaљi į piemenį, turėjusį љimtą avių; viena, pati didћiausia iљ jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdeљimt devynias (ir) ieљkojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aљ myliu tave labiau nei devyniasdeљimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: Љtai jinai čia. Arba: љtai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti ћemėje, o ћmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: Љtai aљ imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panaљia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įћengs dangaus karalystėn.
5098
2006-10-26T02:30:31Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5099
2006-10-26T02:31:59Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее]
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова]
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним]
Yesod viduje Hesed
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов]
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению]
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5100
2006-10-26T02:35:19Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Modernus mokslas]]
#[[Sveikata. Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigai]]
#[[Taika namuose - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5101
2006-10-26T02:38:08Z
Fivetrees
52
/* Turinys */
{{Stadija|25%|Jan 11, 2005}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5102
2006-10-26T02:38:59Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
'''Santuokos trapumas'''
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
'''Vyrų savybės ir klaidos:'''
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
'''Moterų savybės ir klaidos:'''
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5103
2006-10-26T02:40:36Z
Fivetrees
52
/* Taika namuose (Shalom Bayt): teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
----
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5104
2006-10-26T02:41:10Z
Fivetrees
52
/* Santuokos trapumas */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
----
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5105
2006-10-26T02:41:25Z
Fivetrees
52
/* Vyrų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
----
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5106
2006-10-26T02:41:43Z
Fivetrees
52
/* Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
----
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5107
2006-10-26T02:41:59Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5108
2006-10-26T02:42:31Z
Fivetrees
52
/* Moterų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5109
2006-10-26T02:42:44Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai=
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5287
2006-11-29T01:34:32Z
88.222.146.251
/* Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose (Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Turinys=
#[[Ižanga. Vietoj įvado į kabbalah]]
#[[Sąvoka Kabala]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas]]
#[[Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą]]
#[[Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas]]
#[[Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą]]
#[[Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme]]
#[["Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys]]
#[[Vyras ir moteris amžinai]]
#[[Šeimos sukūrimo prasmė]]
#[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]
#[[Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5288
2006-11-29T01:36:06Z
88.222.146.251
/* Turinys */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5289
2006-11-29T01:36:52Z
88.222.146.251
/* Įžanga */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5290
2006-11-29T01:37:56Z
88.222.146.251
/* Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5291
2006-11-29T01:40:23Z
88.222.146.251
/* Sąvoka Kabala */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
="Taika namuose" - šeimyninės laimės paslaptys=
=Vyras ir moteris amžinai=
=Šeimos sukūrimo prasmė=
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodėl Šlom Bays įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5292
2006-11-29T01:42:38Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5293
2006-11-29T01:44:04Z
Fivetrees
52
/* Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#[[Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru]]
#[[Atleisti 77 kartus]]
#[[Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus]]
#[[Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų]]
#[[Neaiškumus išreikšti raštu]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Niekada nekelti balso intonacijos]]
#[[Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo]]
#[[Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas]]
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5294
2006-11-29T01:46:14Z
Fivetrees
52
/* Santuokos trapumas */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrų savybės ir klaidos==
#[[Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia]]
#[[Autoriteto klausimas]]
#[[Aiški riba tarp darbo ir namų]]
#[[Meilę išreiškia veiksmais]]
#[[Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#[[Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus]]
#[[Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris]]
#[[Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai]]
#[[Sakyti jai, kad ją myli]]
#[["Koah gavra" stoka]]
#[[Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų]]
#[[Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė]]
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5295
2006-11-29T01:47:01Z
Fivetrees
52
/* Vyrų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#[[Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi]]
#[[Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos]]
#[[Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras]]
#[[Konfli̇ktų esmė]]
#[[Lyg viena būtybė - toks tikslas]]
#[[Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma]]
#[[zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris]]
#[[poros kuklumas ir nuolankumas]]
#[[rubai]]
#[[vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema]]
#[[j̇egu (energiju) valdymas sieloje]]
#[[tai̇ka. 3 stadijos]]
#[[subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose]]
#[[rytai̇ ir vakarai]]
#[[kodel daug vaiku ?]]
#[[kodel sokiruojantis skirtumas ?]]
#[[zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius]]
#[[konfliktai]]
#[[moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.]]
#[[poluchka]]
#[[glazki]]
#[[bezpoleznost gneva]]
#[[emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis]]
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrų savybės ir klaidos==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5296
2006-11-29T01:47:59Z
Fivetrees
52
/* Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrų savybės ir klaidos==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterų savybės ir klaidos==
#[[Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs]]
#[[Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai]]
#[[Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas]]
#[[Meilę išreiškia žodžiais]]
#[[Pykčio valdymas]]
#[[Būti pagalbininke vyrui]]
#[[Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas]]
#[[Priimkite vyrą tokį koks jis yra]]
#[[Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato]]
#[[Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus]]
#[[Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė]]
#[[Moteris – namų šaknis, esmė, ašis]]
#[[Moteris – melsti už vyro sėkmę]]
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5297
2006-11-29T01:49:50Z
Fivetrees
52
/* Moterų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrų savybės ir klaidos==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterų savybės ir klaidos==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5298
2006-11-29T01:52:10Z
Fivetrees
52
/* Vyrų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterų savybės ir klaidos==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Ir Vedos, ir Talmudas mokina, kad šeimoje viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Šalom bayt" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5299
2006-11-29T01:54:33Z
Fivetrees
52
/* Moterų savybės ir klaidos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio).
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5300
2006-11-29T01:56:07Z
Fivetrees
52
/* Vyrams apie moteris */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
'''Laiškas mylimajai'''
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5303
2006-11-29T07:10:53Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
==Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos==
'''Ir ko nežino vyrai apie moteris, bei moterys apie vyrus'''
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5304
2006-11-29T07:11:41Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Ir ko nežino vyrai apie moteris, bei moterys apie vyrus'''
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5305
2006-11-29T07:17:30Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
---
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
---
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5306
2006-11-29T07:18:24Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
---
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5307
2006-11-29T07:20:59Z
Fivetrees
52
/* Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara? */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5308
2006-11-29T14:07:08Z
88.222.146.251
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5309
2006-11-29T14:17:09Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5310
2006-11-29T14:34:28Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5311
2006-11-29T15:16:15Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5312
2006-11-29T19:19:31Z
88.222.146.251
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5313
2006-11-29T22:32:49Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5314
2006-11-29T23:04:44Z
Fivetrees
52
/* Piktas pradas - Yetzer Hara */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5315
2006-11-29T23:16:49Z
Fivetrees
52
/* Įvadas į Šalom Bayt */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5316
2006-11-30T01:01:52Z
Fivetrees
52
/* Įvadas į Šalom Bayt */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5317
2006-11-30T01:50:49Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5318
2006-11-30T01:57:43Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
----
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5320
2006-11-30T02:03:17Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
===Laiškas mylimajai===
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
5346
2006-12-01T03:25:15Z
Fivetrees
52
/* Laiškas mylimajai */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
5348
2006-12-01T03:28:37Z
Fivetrees
52
/* 50 supratimo vartų (Šaarei Bina) */
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
=Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah=
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
=Sąvoka Kabala=
=Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas=
=Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą=
=Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas=
=Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą=
=Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme=
=50 supratimo vartų (Šaarei Bina)=
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
[[Vadovėlis karaliui]]
5349
2006-12-01T03:30:53Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Oct 28, 2006}}
==Įžanga. Vietoj įvado į kabbalah==
Tai ilgai ruošta knyga. Už jos stovi daugiau nei 20 metų darbas: studijos 5 universitetuose, teologijos-filosofijos fakultetas, Nag Hammadi bibliotekos studijos, 11 užsienio kalbų studijos, kelionės į Izraelį - Jeruzalę ir Bnei Braką, radijo laidos, darbas religinėje televizijoje, paskaitos, seminarai, konsultacijos ir dideli kiekiai perskaitytos medžiagos.
==Sąvoka Kabala==
==Visa Kabala - mokymas apie 3 paslaptingas linjas==
==Visa Kabala - mokymas apie vyrišką ir moterišką pradą==
==Modernus mokslas ir Kabala. Kabala kaip mokslas==
==Šulhan Aruh: kaip saugoti sveikatą==
==Pinigų ir darbštumo svarba Judaizme==
==50 supratimo vartų (Šaarei Bina)==
„Pirkey avot“ šešta dalis בס"ד
50 Supratimo (gudrumo, intelekto, proto, racionalumo) vartų
Savęs kėlimas, auklėjimas ir savęs įvertinimas, charakterio tobulinimas, 7 “Midos” (charakterio kokybės). There are 49 aspects of character that the Israelites worked on developing while they wandered in the wilderness. These aspects correspond to the combinations of the 7 lower sefirot which are called midot or character qualities from the Hebrew
# Hesed viduje Hesed. Įsisąmoninа kiekvieną akimirką, nuolat yra čia ir dabar. Nepertraukiamos studijos. Изучать [ее].
# Gevurah viduje Hesed. Klausо iš tikrųjų. Dėmesingai klauso. Внимательно [Ее] Слушать.
# Tiferet viduje Hesed. Kalba aiškiai, sako suprantamai. Tvarkingai kalba. Четко Выговаривать [Ее Слова].
# Netzah viduje Hesed. Susipažįsta pats su savimi. Intuityvi įžvalga. Supratimas. Постигать [Их] Сердцем.
# Hod viduje Hesed. Pagarbios baimės galia. Baimės vieta gyvenime. intuitive insight. Бояться [огорчить учителя].
# Yesod viduje Hesed Baimės įvaldymas. Didelė pagarba ir nuolankumas. Awe. Трепетать [пред Вс-вышним].
# Malchut viduje Hesed. Tikras talentas, Dievo dovana arba charizma. Didelė pagarba ir nuolankumas. Kuklumas. Быть скромным.
# Hesed viduje Gevurah. Nuolatinis džiaugsmas. Džiaugsmingumas. Пребывать в хорошем расположении духа.
# Gevurah viduje Gevurah. Visiškas, totalus susikaupimas. (Sąmonės) grynumas, išgryninimas, tyrumas. Хранить чистоту [помыслов].
# Tiferet viduje Gevurah. Gerbk išmintingą žmogų. Прислуживать мудрецам.
# Netzah viduje Gevurah. Veik kartu su draugais. Tarkis su bendraminčiais. Быть в тесном контакте с товарищами;
# Hod viduje Gevurah. Auk pats mokindamas kitus. Diskutuok su savo mokiniais. Участвовать в дискуссиях учеников.
# Yesod viduje Gevurah. Apgalvoja. Apsvarsto. Быть усидчивым.
# Malchut viduje Gevurah. Rašytinės gyvenimo instrukcijos. Raštingumas ir raštų išmanymas. Erudicija. [Выучить] Письменную Тору .
# Hesed viduje Tiferet. Žodinės gyvenimo instrukcijos. Žodinė tradicija. [Выучить] Мишну.
# Gevurah viduje Tiferet. Kasdieniam gyvenimui taikyk profesionalo (verslininko) įžvalgumą (sumanumą). Nuosaikumas profesijoje. Сводить к минимуму все меркантильные дела.
# Tiferet viduje Tiferet. Santuokos galia. Nuosaikumas ir susivaldymas pasaulietiniuose reikaluose. Сводить к минимуму все дела повседневные.
# Netzah viduje Tiferet. Fizinio malonumo naudojimas. Nuosaikumas malonumuose. Ограничивать свою потребность в удовольствиях.
# Hod viduje Tiferet. Pabusk ir gyvenk. Miego valdymas, nuosaikumas miege. Не залеживаться в постели.
# Yesod viduje Tiferet. Pokalbio menas. Pokalbio valdymas, nuosaikumas kalboje. Стараться не быть многословным.
# Malchut viduje Tiferet. Juokas yra rimtas dalykas. Lengvabudiškumo valdymas. Умерять свою смешливость.
# Hesed viduje Netzah. Nugalėk neviltį. Kantrybė. Быть терпеливым.
# Gevurah viduje Netzah Geraširdiškumas. Geras būdas. Быть добросердечным.
# Tiferet viduje Netzah. Išminties paieška. (Pasi)tikėk išminčiais. Полагаться на мудрецов.
# Netzah viduje Netzah. Kančios vieta gyvenime. Nuolankus kančios priėmimas. [Безропотно] принимать страдания, [которые посылает Вс-вышний].
# Hod viduje Netzah. Žinok savo vietą. Jis žino savo veitą. Не обольщаться на свой счет.
# Yesod viduje Netzah. Laimė. Pasitenkinimas tuo ką turi savo gyvenime. Радоваться своей доле.
# Malchut viduje Netzah. Saugok tai, kas vertinga. Ribok savo žodžius. Быть осторожным в высказываниях.
# Hesed viduje Hod. Subtilūs išdidumo spastai. Nereikalauja reputacijos už savo pasiekimus. Не кичиться [своими достоинствами].
# Gevurah viduje Hod. Tapk mylimu. Yra mylimas. Заслуживать любовь [людей].
# Tiferet viduje Hod. Siek aukščiausio malonumo gyvenime. Mylėk D-ą. Любить Вс-вышнего
# Netzah viduje Hod. Mylėk žmones. Jis myli žmoniją. Любить [Его] творения.
# Hod viduje Hod. Nežadėk ir neprisiek arba pildyk savo pažadus. Jis dosnus ir kilniaširdis. С охотой заниматься благотворительностью.
# Yesod viduje Hod. Naudokis savo vidiniu Gidu. Jis myli tiesumą. Ценить [в людях] прямодушие.
# Malchut viduje Hod. Pamėk (pamilk) kritiką. Jis myli patarimus, perspėjimus, pastabas. С благодарностью принимать [заслуженный] упрек.
# Hesed viduje Yesod. Susitvarkyk su socialiniu spaudimu. Saugosi ir atmeta šlovę. Не позволять воздавать себе почести.
# Gevurah viduje Yesod. Niekad nebūk nuobodus, saugokis nuobodulio. Nėra pasipūtęs savo mokslu. Изучая [Тору], не пренебрегать [ни единым ее словом].
# Tiferet viduje Yesod. Atsakingi sprendimai. Nesidžiaugia įsakmiais sprendimais. Не радоваться [возможности] выносить решения.
# Netzah viduje Yesod. Nešiok kitų naštas. Perima vargšų naštas. Принимать на себя груз забот ближнего.
# Hod viduje Yesod. Dėkingumas. Ir teisia jį maloniai. Склоняться к оправданию [его, а не к осуждению].
# Yesod viduje Yesod. Atsidurk realioje realybėje. Nukreipia jį į tiesą. Наставлять его на путь истины.
# Malchut viduje Yesod. Sąmonės, dvasios ramybė. Nukreipia jį į ramybę. Побуждать его [решать все вопросы] мирным путем.
# Hesed viduje Malchut. Nuostabos svarba. Santūrumas mokymesi. Учиться вдумчиво и обстоятельно
# Gevurah viduje Malchut. Tyrinėja, analizuoja reiškinius. Užduoda susijusius klausimus ir atsako į tiesiai į esmę. Собираться с мыслями, приступая к занятиям.
# Tiferet viduje Malchut. Išskleidžia savo idėjas. Klauso ir papildo tai ką išmoko. Kuria pridėtinę vertę. [Не стесняться] задавать вопросы и [самому] давать ответы, выслушивать [других] и дополнять [их слова собственными соображениями].
# Netzah viduje Malchut. Mokinkis vardan žinių perdavimo kitiems. Mokinasi tam, kad mokintų. Учиться для того, чтобы обучать [других].
# Hod viduje Malchut. Mokinkis tam, kad veiktum ir pasiektum realių rezultatų. Studijuoja vardan praktikos. Учиться для того, чтобы исполнять [заповеди Торы].
# Yesod viduje Malchut. Mokink mokytojus. Didina savo mokytojo išmintį. Оттачивать [вопросами] интеллект своего наставника.
# Malchut viduje Malchut. Organizuoja, tvarko savo protą. Kruopščiai pasižymi tai ką išmoko. Точно передавать другим сказанное учителем.
# Binah. Shavuot-Sekminės, Pentecost, Пятидесятница. Atpildas ir dėkingumas. Cituoja šaltinį, autorių. Anuliuoja savo “persona”. Передавая [высказывания мудрецов], ссылаться на тех, кому они принадлежат, – ведь [наставники] учили нас, что каждый, кто передает [высказывания мудрецов], ссылаясь на тех, кому они принадлежат, приносит миру избавление [от злого начала в нем], как сказано: «И Эстер сообщила [об этом] царю от имени Мордехая».
[[Vadovėlis karaliui]]<br />
[[Vyras ir moteris amžinai]]<br />
Naudotojas:Fivetrees
2003
4474
2006-10-24T21:31:33Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
5266
2006-11-20T00:04:58Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
Kabala karaliams
Vadovelis Lietuvai
Angelologija-naujoji rosma
5267
2006-11-20T00:10:58Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
Kabala karaliams
Vadovelis Lietuvai - aseret hadibrot for Lt
Angelologija-naujoji rosma
5268
2006-11-20T00:11:20Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
Kabala karaliams </ bk>
Vadovelis Lietuvai - aseret hadibrot for Lt
Angelologija-naujoji rosma
5269
2006-11-20T00:11:36Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
Kabala karaliams </bk>
Vadovelis Lietuvai - aseret hadibrot for Lt
Angelologija-naujoji rosma
5270
2006-11-20T00:12:25Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
*Kabala karaliams
*Vadovelis Lietuvai - aseret hadibrot for Lt
*Angelologija-naujoji rosma
5281
2006-11-27T00:01:59Z
Fivetrees
52
http://thomas.tai.lt
fivetrees@yahoo.com
*Dar daugiau Kristaus: 17 sutapimu plius Stephen King
*Kabala karaliams
*Vadovelis Lietuvai - aseret hadibrot for Lt
*Angelologija-leidykla Naujoji Rosma
Receptai:Sumuštinių receptai
2004
4481
2006-10-25T16:52:07Z
82.135.148.147
Sumuštinis "Siurprizas"
1 baltagūžio kopūsto galva,
200 g fermentinio sūrio,
200 g rūkytos ar virtos dešros,
100 g virtos mėsos ir kumpio,
agurkas,
pomidoras,
keletas ridikėlių,
vynuogių kekė,
obuolys.
Kopūstas, nuėmus pažeistus ir nešvarius lapus, nuplaunamas ir lygiu pjūviu nupjaunama apačia.Taip paruoštas kopūstas pastatomas ant padėklo ar lėkštės ir prismaigstomas pikantiškų sumuštių.
Pikantiškiems sumuštiniams dešra, mėsa ir įvairių rūšių sūris supjaustomi nedideliais kubeliais.Daržovės ir vaisiai taip pat, jei reikia, supjaustomi, žiūrint, kad visi gabalėliai būtų maždaug vienodos formos ir dydžio.
Sūrio, dešros ar mėsos kubeliai, vieni ar suderinti su daržovėmis ir vaisiais, specialiais sumuštinių smeigtukais prismeigiami prie kopūsto.
Prie tokio prismaigstyto pikantiškais sumuštiniais kopūsto atskiroje lėkštėje patiekiamos apteptos sviestu arba aliejuje kepintos duonos riekutės.Kiekvienas valgantysis pats pasirenka ir pasidaro sumuštinį.Panašiai galima pikantiškus sumuštinius prismeigti ant didesnio obuolio, agurko ar arbūzo.
Aptarimas:Matematika
2061
5112
2006-10-27T21:18:21Z
Dz0
54
pries kelis metus su pazistamais parasem http://fumsa.ktusa.lt/moxlu_intro/
konkreciau http://fumsa.ktusa.lt/moxlu_intro/Mokslu_intro.doc
ir pateikem ji (pagal savo supratima GPL licenzija ; )
tad is ten galite kopijuoti, kas tinka.. - na paveiksliukai kai kurie buvo is www paimti ar nuskanuoti.. (ypac tie kur prie bajerio..)
Globalinės istorijos matrica: Vienos kongresas (Naujos epochos pradžia)
2062
5126
2006-11-02T16:25:49Z
193.219.94.133
puslapis kuriamas
Globalinės istorijos matrica: Versalio sistema
2063
5128
2006-11-02T17:12:35Z
193.219.94.133
Versalio sistema vadintinas laikotarpis tarp dviejų pasaulinių karų (tarpukaris). Šis terminas nėra populiarus, tačiau jis atitinka aptariamo laikmečio esmę, kadangi Versalyje sukurta sistema įtakojo visą tarpukario eigą. Nagrinėjant temą, būtų naudinga palyginti Vienos kongresą su Paryžiaus taikos konferencija. Sukūrus naują pasaulio tvarką po pirmojo pasaulinio karo nebeliko galios pusiausvyros, kuri egzistavo po Vienos kongreso. Aptartini aspektai: *14 punktų programa, kuri turėjo būti pagrįsta tautų apsisprendimo principu, tačiau svetimų valdžioje atsidūrė labai daug tautų; *šalių lėmėjų skirtingos Europos sutvarkymo vizijos; *sutartys su pralaimėjusiomis valstybėmis (būtų patogu šią informaciją patalpinti į lentelę); *įvairių blokų kūrimasis (kaip Mažoji Antantė); *Magino linijos statymas. Reikėtų išskirti elementus, kurie silpnino Versalio sistemą: *1922 m. Rapolo sutartis tarp Rusijos ir Vokietijos - pirmas istorinis momentas pamynęs Versalio sistemą; *Lokarno paktas (Rytų Lokarnas nebuvo suformuotas, o Rytinės sienos negarantuotos), be to, esant tvirtai Versalio sistemai šis paktas nebūtų reikalingas, tačiau jis buvo pasirašytas; *revanšizmo augimas, kaip tautinių klausimų neišsprendimo problema; *1939 08 23 paktas.
Receptai:Virti kiaušiniai
2064
5134
2006-11-04T12:55:14Z
82.135.159.65
ypili vandens i katila tada lauki kols jis uzvirs kai vanduo uzverda tada idedi kiek tu nori kiausiniu ir verdi kokias 5-7min...skanaus...juk tai labai paprasta ir lengva...[[Vaizdas:Pavyzdys.jpg]]
5409
2006-12-21T19:16:19Z
213.164.125.148
delete
{{delete}}
ypili vandens i katila tada lauki kols jis uzvirs kai vanduo uzverda tada idedi kiek tu nori kiausiniu ir verdi kokias 5-7min...skanaus...juk tai labai paprasta ir lengva...[[Vaizdas:Pavyzdys.jpg]]
ASVV:Svetainės atitikimo atviriesiems standartams testavimas ir taisymas
2065
5139
2006-11-09T07:46:39Z
Jaro
47
Dar vienas skyrius.
Šis skyrius yra skirtas interneto svetainių kūrėjams bei savivaldybių informacinių sistemų padalinių darbuotojams, atsakingiems už Interneto svetaines. Šios dalies tikslas – suteikti informacijos, kaip sukurti ir palaikyti standartus atitinkančią interneto svetainę. Šioje dalyje daroma prielaida, kad skaitytojas yra susipažinęs su HTML ir CSS pagrindais.
== Bendros sąvokos ==
'''HTML''' (HyperText Markup Language) – hiperteksto dokumentų aprašymo kalba. HTML yra vienas iš svarbiausių žiniatinklio atvirųjų standartų.
'''XHTML''' (The Extensible HyperText Markup Language) tai HTML kalbos variantas, pagrįstas atitikimu XML kalbos reikalavimams. XHTML dokumentus galima apdoroti daugybe egzistuojančių įrankių, skirtų darbui su duomenimis XML formatu. Iš XHTML pašalintos nereikalingos HTML dalys, įdiegtas papildomas funkcionalumas (tobulesnis formų veikimas).
XML (Extensible Markup Language) – išplečiama dokumentų aprašymo kalba. XML – tai formatas, leidžiantis struktūrizuotu tekstiniu pavidalu aprašyti duomenis.
'''CSS''' (Cascading Style Sheets) – pakopinių stilių schemos. CSS leidžia tiksliai aprašyti HTML dokumentų išvaizdą bei išdėstymą.
'''Svetainė, tinklapis''' – vienai temai skirti, turintys bendrą temą HTML dokumentai.
'''WWW''' (World Wide Web) – žiniatinklis, hiperteksto dokumentų sistema internete.
'''W3C''' (World Wide Web Consortium) – tarptautinė organizacija, kurianti WWW standartus.
== HTML standartų istorija ==
Nuo HTML specifikacijų kūrimo pradžios buvo išleisti šie HTML kalbos standartai:
* HTML 2.0 (http://www.ietf.org/rfc/rfc1866.txt) — (RFC 1866) 1995-09-22
* HTML 3.2 (http://www.w3.org/TR/REC-html32) — 1997-01-14
* HTML 4.0 (http://www.w3.org/TR/REC-html40-971218/) — 1997-12-18
* HTML 4.01 (http://www.w3.org/TR/html401) — 1999-12-24
HTML 1.0 neturi oficialios specifikacijos. Kuomet jis buvo sukurtas, buvo keletas neformalių HTML standartų. 1993 m. buvo pradėtas vieno bendro standarto kūrimas. Sukurta kalba buvo pavadinta HTML 2.0, norint atskirti ją nuo neoficialių „standartų“.
HTML 3.0 buvo pasiūlytas kaip standartas 1995 m. kovą įkurtos W3C organizacijos. HTML 3.0 siūlė daugybę naujovių, pavyzdžiui, lentelės, automatiškai apgaubiantis objektus tekstas, sudėtingų matematinių objektų atvaizdavimas. Tačiau HTML 3.0 buvo per sudėtingas, jo nepalaikė to meto naršyklės. HTML 3.1 niekada nebuvo oficialiai pasiūlytas kaip standartas. Standartu tapo kompromisinis HTML 3.2, atsisakęs daug naujovių ir apėmęs daugelį naršyklėms „Netscape“ ir „Mosaic“ specifinių elementų. HTML 3.0 siūlytas matematinių simbolių palaikymas buvo integruotas atskirame standarte MathML (http://www.w3.org/Math/).
Į HTML 4.0 taip pat buvo įtraukta naršyklėms specifinių elementų, tačiau buvo nutarta išgryninti HTML kaip standartą ir dauguma šių elementų tapo nerekomenduojamais.
Šiandien situacija yra tokia, daugiau HTML standarto versijų nebus kuriama, nes šiuo metu yra tobulinama XHTML kalba, kuri yra paremta XML formatu.
== Keturi HTML elementų tipai ==
HTML dokumentus sudarantys elementai gali būti išskirti į šias grupes:
1.Struktūriniai elementai. Nusako teksto paskirtį. Pavyzdžiui antraštė (angl. heading)
<h1>Sveiki</h1>
2.Prezentaciniai elementai. Nusako teksto išvaizdą, neatsižvelgiant į teksto paskirtį. Pavyzdžiui, pusjuodis tekstas (angl. bold), žymimas taip: <b>tekstas</b>. Dabar siūloma prezentacinių elementų atsisakyti ir naudoti CSS.
3.Nuorodos. Aprašo nuorodas į kitą dokumentą. Pavyzdžiui, žymė
<a href=“http://www.w3c.org“>W3C</a>
sukurs tekstą „W3C“, kurį spragtelėjus naršyklė bus nukreipiama į www.w3c.org tinklalapį.
4.Specialieji elementai. Aprašo įvairius objektus, pavyzdžiui, mygtukus bei sąrašus.
== Stilius ir turinys ==
Dabartinės HTML versijos siūlo atsisakyti prezentacinių elementų naudojimo. HTML dokumente turėtų būti žymima tik struktūra, o išvaizda nurodoma naudojant CSS. HTML 4.01 Strict ir XHTML specifikacijose panaikintos <font>, <b>, <i> žymės.
Visą prezentacija palikus CSS, o HTML naudojant tik struktūrai aprašyti, svetainė atitiks standartus be papildomų pastangų, nes nebus naudojama neleistinų žymių bei atributų.
== Pagrindinės svetainės kūrimo taisyklės ==
=== HTML pagrindai ===
HTML dokumentą sudaro tekstas, suskirstytas žymėmis. Žymės (angl. tag), kitaip vadinamos elementais, išskiriamos simboliais „<“ ir „>“. Žymės nurodo jomis išskirto teksto paskirtį dokumento struktūroje. HTML dokumentą sudaro dokumento tipas, antraštė ir turinys, o dokumento struktūros pavyzdį matote 1 paveikslėlyje:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>Dokumento pavadinimas</title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=windows-1257">
</head>
<body>
<!-- Dokumento turinys -->
</body>
</html>
'''Dokumento tipas.''' Pirmoji žymė pavyzdyje 1 nurodo HTML dokumento tipą. Dokumento tipas nurodo, kokias dokumento apdorojimo taisykles turėtų naudoti naršyklė. Dokumento tipo praleidimas – labai dažna klaida. Jei jūsų HTML dokumente jo trūksta – įrašykite jį. Jei naudojate XHTML dokumento tipą, šis sakinys atrodys taip:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN">.
Galiojančių dokumentų tipų sąrašą galite rasti adresu http://www.w3.org/QA/2002/04/valid-dtd-list.html.
Kiekvienas HTML dokumentas prasideda žyme <html> ir baigiasi žyme</html>.
'''Antraštė.''' Antraštėje tarp žymių <head></head> nurodomas dokumento pavadinimas, koduotė, CSS stilius, aprašymas, raktiniai žodžiai paieškos sistemoms, JavaScript scenarijai (rekomenduojame jų vengti arba naudoti tik paprastiems dalykams).
HTML specifikacija reikalauja nurodyti dokumento pavadinimą. Jis turi tiksliai nusakyti turinį, bet nebūti per ilgas. Dokumento pavadinimas rašomas taip: <title>Dokumento pavadinimas</title>. Šis pavadinimas bus matomas naršyklės lango antraštėje.
Antra labai dažnai pasitaikanti klaida – nenurodyta dokumento koduotė. Koduotę nurodyti būtina! Koduotė parodo, kokios kalbos simbolius mes naudosime ir kokiu būdu jie užkoduoti. Lietuvių kalbai naudojame Windows-1257 arba ISO-8859-13 koduotę. Jei norime viename dokumente naudoti kelių kalbų simbolius, naudojame universalią UTF-8 koduotę.
'''Turinys.''' Tarp <body></body> žymių rašomas dokumento turinys.
=== Dažnai pasitaikančios HTML klaidos ===
- Viena dažniausiai pasitaikančių klaidų – nenurodytas dokumento tipas. Jei jūsų HTML dokumente jo trūksta – įrašykite jį. Jei naudojate XHTML dokumento tipą, šis sakinys atrodys taip: <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN">. Galiojančių dokumentų tipų sąrašą galite rasti adresu http://www.w3.org/QA/2002/04/valid-dtd-list.html.
- Kita gana dažna klaida – nenurodyta koduotė. Koduotę nurodyti būtina! Koduotė parodo, kokios kalbos simbolius mes naudosime ir kokiu būdu jie užkoduoti.
- <img> žymėje praleistas alt=”” atributas. Šiuolaikinio dizaino puslapiuose dažnai sunku apsieiti be paveikslėlių, tačiau kai kurios naršyklės yra tekstinės, todėl jų atvaizduoti negali. Dėl šios priežasties W3C standartai reikalauja alt=”” atributo, kuriame įrašomas tekstas, rodomas vietoje paveikslėlio; jei paveikslėlis nesvarbus, alt=”” atributą galime palikti tuščią.
- Lentelėse naudojamas atributas height=””, nors W3C standartuose toks lentelių atributas neaprašytas. Kaip alternatyvą galima naudoti CSS height: ; atributą.
- HTML kalboje & yra specialusis simbolis, naudojamas kitiems simboliams užrašyti naudojant jų simbolinius pavadinimus arba kodus. Pavyzdžiui, vienguba kabutė gali būti užrašyta kaip ", o raidė „A“ gali būti užrašoma kaip A. Labai dažnai pasitaiko programuotojų klaida, kai PHP ar kituose scenarijuose generuojamos nuorodos, kuriose naudojamas nepakeistas “&” simbolis. Jis turėtų būti keičiamas simbolių seka &.
- Naudojant XHTML neretai pamirštama uždaryti pavienes žymes; teisinga paveiksliuko žymė turėtų atrodyti taip: <img src=”” width=”” height=”” alt=”” />.
- „Macromedia Flash“ sugeneruotas HTML kodas neatitinka W3C standartų, todėl naudodami „Flash“ savo tinklapyje gausite daugybę klaidų. Siūlome atsisakyti Flash arba jį naudoti tik jei sugebate sutvarkyti „Flash“ sugeneruotą kodą. Apie tai daugiau informacijos rasite adresu http://www.alistapart.com/articles/flashsatay/.
== Svetainių testavimo atitikimo standartams procedūros ==
HTML atitikimą standartams galima patikrinti laisvai prieinamu HTML tikrintuvu, kurio adresas internete yra http://validator.w3.org/. Taip pat turėtumėte patikrinti ir CSS taisyklingumą (jei naudojate CSS). Tai galite atlikti šiuo adresu: http://jigsaw.w3.org/css-validator/.
Toliau pažingsniui atliksime tikrinimo procedūrą.
'''1 žingsnis.''' Pasileidę naršyklę adreso laike įvedame http://validator.w3.org/. Tikrinimo aplinkoje turime du pasirinkimus: tikrinti svetainę nurodytu adresu (Validate by URL) arba tikrinti HTML dokumentą, esantį Jūsų kompiuteryje (Validate by File Upload). Kaip pavyzdį patikrinsime Alytaus savivaldybės svetainę.
'''2 žingsnis.''' Pateikiama informacija apie tikrintą dokumentą. Antraštėje nurodytas dokumento tipas, koduotė, kiek yra neatitikimo specifikacijoms klaidų.
'''3 žingsnis.''' Žemiau matome išvardintas visas klaidas. Nurodoma, kurioje eilutėje rasta klaida ir šalia kiekvienos klaidos pateikiamas trumpas jos paaiškinimas.
CSS tikrinimas analogiškas, todėl jo neaprašinėsime. Tiesiog pirmame tikrinimo žingsnyje naršyklėje įveskite adresą http://jigsaw.w3.org/css-validator/. Paminėsime tik tai, jog CSS tikrinime yra papildoma funkcija, leidžianti tikrinti CSS kodą tiesiogiai įrašant jį į formą (Validate by direct input).
== Sukurtos svetainės taisymas atitikimui standartams užtikrinti ==
Pagal aukščiau aprašytą pavyzdį atliekame tikrinimą (šį kartą tikrinsime savo dokumentą, t.y. naudosime Validate by File Upload). Spragtelime „Browse“, išsirenkame savo dokumentą, tada spaudžiame „Check“.
Toliau viskas vyksta pagal aukščiau esantį aprašymą. W3C tikrinimo paslauga trumpai paaiškins kiekvieną klaidą bei parodys eilutės, kurioje ji yra, numerį. Taip galėsite atsidarę svetainę savo mėgiamoje teksto rengyklėje nesunkiai surasti bei ištaisyti klaidas.
Geriausias patarimas svetainės kūrimo metu – kiekvieną kartą pridėjus ar pakeitus elementą tikrinti puslapį http://validator.w3.org/. Taip taupysite savo laiką bei sukurta svetainė be papildomų rūpesčių atitiks standartus.
Šiame skyriuje aprašyti metodai netinka taisyti serverio dinamiškai generuojamiems puslapiams, sukurtiems PHP, SSI, ASP, JSP ar panašiomis priemonėmis. Tokie puslapiai nesaugomi serveryje tuo pavidalu, kuriuo pateikiami naudotojams, tačiau kaskart sukonstruojami įterpiant puslapio turinio elementus į HTML dokumento šabloną. Norint pasiekti tokių generuotų dokumentų atitikimą standartams, reikia redaguoti šabloną bei užtikrinti, kad jame talpinamos dalys taip pat atitinka HTML specifikacijas. Deja, negalime pateikti konkrečių instrukcijų, kaip tai daroma, nes taisymo būdas labai priklauso nuo serveryje naudojamos programinės įrangos. Visgi visi šiame vadove pateikti principai pritaikomi ir tokioms svetainėms.
=== Tinklalapio redagavimas programa „Nvu“ ===
Jei savo svetainei kurti ieškote grafinio įrankio ir nenorite rašyti HTML kodo, rekomenduojame HTML rengyklę „Nvu“ (http://www.nvu.com). Jos generuojamas kodas atitinka HTML specifikacijas, taigi nereikia taisyti kodo rankiniu būdu. Jei jūsų serveris palaiko WebDAV ar FTP protokolus, savo svetainę galėsite redaguoti tiesiogiai, atsisiųsdami iš jos dokumentus, pataisydami ir publikuodami.
„Nvu“ leidžia kurti dokumentus tiek grafiniame režime (WYSIWIG), tiek redaguojant HTML kodą. Jos bendras vaizdas parodytas 7 pav. Kairėje lango pusėje matote svetainių tvarkyklę, kurioje galite pasirinkti tinklalapį ar projektą, o dešinėje pusėje yra redaguojamo dokumento langas. Pasirenkant lango apačioje esančias korteles galima pasirinkti vieną iš dokumento vaizdų: įprasto redagavimo, redagavimo rodant žymes (pavaizduotas 7 pav.), HTML kodo redagavimo bei tinklalapio peržiūros.
Jei naudojate paprastas HTML bylas bei jūsų serveris palaiko WebDAV protokolą, „Nvu“ programa galite įsikelti savo tinklalapį, pateikti jį HTML tikrintuvui ir išsaugoti rezultatą savo svetainėje. Norėdami tai padaryti, išsirinkite File→Open Web Location... meniu punktą ir įrašykite taisomo tinklalapio adresą. Tada pasirinkite Tools→Validate HTML. Dokumentas bus pateiktas HTML tikrintuvui. Gavę tikrinimo rezultatus atsiverskite HTML kodo kortelę (Source), suraskite klaidingas eilutes ir jas pataisykite. Tikrinimo rezultatus matysite atskirame lange, taigi galėsite pataisyti surastas klaidas.
Pataisytą puslapį galite išsiųsti į serverį pasirinkę File→Publish meniu punktą. Programa jūsų paprašys įvesti savo naudotojo vardą ir slaptažodį rašymo prieigai serveryje. Publikavę puslapį galite jį vėl pateikti HTML tikrintuvui, kad įsitikintumėte, jog visos klaidos pataisytos.
=== Tinklalapio redagavimas programa „Mozilla Composer“ ===
„Mozilla Composer“ lange pasirinkite meniu punktą ''View→HTML Source'', suraskite netinkamai sugeneruotą eilutę ir pagal pateiktą klaidos diagnozę ištaisykite. Norėdami matyti įprastą grafinį dokumento vaizdą, pasirinkite ''View→Normal Edit Mode''.
Kuriant svetaines šia HTML rengykle rankinių kodo pakeitimų nereikės daryti, nes jos generuojamas HTML kodas atitinka standartus.
=== Tinklalapio redagavimas programa „FrontPage“ ===
„Microsoft FrontPage“ programoje pasirinkite View→HTML meniu punktą. Atsidariusiame lange suraskite netinkamą eilutę ir ją pataisykite.
'''''Šiuo įrankiu naudotis nerekomenduojame, nes jo generuojamas HTML kodas neatitinka standartų.'''''
=== Tinklalapio redagavimas naudojantis bet kokiu teksto redaktoriumi ===
Tinklalapius galima taisyti bei kurti nenaudojant specialios programinės įrangos. Tam užtenka ir paprasto teksto redaktoriaus, pvz., „Notepad“. Čia jau nebematysite HTML dokumento redagavimui įprasto vaizdo, bus matomos tik HTML žymės. Pagal parodytą klaidos pranešimą suraskite atitinkamą vietą ir ją pataisykite. Labiau patyrusiems svetainių kūrėjams, dirbantiems „MS Windows“ operacinėje sistemoje, siūlome pabandyti standartus atitinkantį HTML redaktorių „HTML Kit“. Jį galite rasti adresu: http://www.chami.com/html-kit/.
Receptai:Žirnių sriuba
2066
5143
2006-11-12T13:01:59Z
85.206.212.75
lb skanu
zirniu, vandens ir virkit. skanaus
Receptai:Pupelių sriuba
2067
5144
2006-11-12T13:06:43Z
85.206.212.75
labai skanu. jus durniai
jums prireiks pupeliu, vandens, sultinio, pomidoru, graikisku riesutu, krapu, sviesto ir grietines.
supjaustykit pomidorus ir pakepkit kartu su riesutais ir ydekite kartu sviesto. tada ydekite pupeles y sultini ir isvirkite su viskuo kartu. tada supilkite y lekstes, pagardinkite grietine ir papuoskite krapais.
5145
2006-11-12T13:07:30Z
85.206.212.75
jums prireiks pupeliu, vandens, sultinio, pomidoru, graikisku riesutu, krapu, sviesto ir grietines.
supjaustykit pomidorus ir pakepkit kartu su riesutais ir ydekite kartu sviesto. tada ydekite pupeles y sultini ir isvirkite su viskuo kartu. tada supilkite y lekstes, pagardinkite grietine ir papuoskite krapais.
durniai jus
5283
2006-11-27T19:24:50Z
88.144.77.224
jums prireiks pupeliu, vandens, sultinio, pomidoru, graikisku riesutu, krapu, sviesto ir grietines.
supjaustykit pomidorus ir pakepkit kartu su riesutais ir ydekite kartu sviesto. tada ydekite pupeles y sultini ir isvirkite su viskuo kartu. tada supilkite y lekstes, pagardinkite grietine ir papuoskite krapais.Skanaus.
Nag Hammadi biblioteka
2068
5147
2006-11-13T03:36:13Z
Fivetrees
52
YYYYYYY
I,I
(Maэdaug dviejщ eiluЯiщ trыksta) [savo] чviesЭ, duok man savo
[malonс! Mano ] iчvaduotojau, iчvaduok mane, nes [aч esu] tavo; tas,
kuris (gimу) iч tavсs. Tu esi [mano] protas; pagimdyk mane! Tu [esi]
mano lobynas; atsiverk man! Tu esi mano pilnatvу; pasiimk mane prie
savсs! Tu- (mano) poilsis: duok man tokiЭ tobulybс, kurios neхmanoma
suvokti.
Aч kvieЯiu tave, kursai esi ir anksЯiau buvai varde, kuris
iчaukчtintas aukчЯiau kiekvieno vardo,per Jуzщ Kristщ, VieчpaЯiщ
Vieчpatх, amэiщ Karaliщ; duok man savo dovanas, kuriщ tau negaila,
per ьmogaus Sыnщ, DvasiЭ, [tiesos] ParakletЭ. Duok man valdэiЭ, [kai
aч] praчau tave, duok mano kыnui iчganymЭ, kai aч praчau per
EvangelistЭ, ir iчvaduok mano amэinas
I, IV фvadas. Versta iч Malcom Peel
цio pamokomojo aчtuoniщ puslapiщ laiчko reikчmingumas yra jo
charakteringai neortodoksiniame krikчЯioniщ mokymo apie gyvenimЭ
po mirties interpretavime. Antrojo чimtmeЯio pabaiga yra
tikуtiniausia kыrinio uэraчymo data. Ir gnostikai ir ortodoksai
kovojo su tam tikromisproblemomis ir klausimais (iччыkiais ir
abejonуmis). Ar toks iчlikimas buvo filosofiчkai хrodomas? (KЭ
Sokratas argumentavo Fedone?) KokiЭ formЭ jis galуjo хgauti?
(Sielos nemirtingumas? Kыno prisikуlimas? Persikыnijimas? Kuomet
galуjo bыti чis iчlikimas pergyventas? Mirties metu? (Po
mirties?) Kristaus paskutiniame atуjime? Gal bыt dar prieч
mirtх? Naujojo Testamento mokymas buvo чiek tiek neapibrуэtas
(dviprasmiчkas, neaiчkus) kai kuriuose iч чiщ taчkщ, nors
(neэiыrint х tai) didэiosios baэnyЯios viduje rodуsi bendras
sutarimas maэiausiai dуl dviejщ klausimщ: Jуzaus Kristaus
+prisikуlimas buvo vilties tokiam iчlikimui pagrindas ir
pirmavaizdis, bei эmoniщ prisikуlimas buvo asmeniчko tapatumo
iчsaugojimo vilties prieэЭstimi.
Anoniminis traktato autorius, taЯiau, tvirtino iч Kristaus
gavсs эinias, kas хgalino jх duoti tiesщ ir nedviprasmiчkЭ
atsakymЭ х tokius klausimus, kurie чiuo atveju kilo jo mokiniui
Reginui. Pirma, prisikуlimas yra tikуjimo Jуzaus Kristaus
prisikуlimo ir mirties sunaikinimo tikrumu dalykas. Tai negali
bыti filosofinio хsitikinimo (tikуjimo) rezultatas, ir daugelis
filosofщ pasaulyje yra skeptkai.
Antra, iчlikimo forma bus prisikуlimas, kuris yra suprantamas
ne kaip dvasinio kыno atkыrimas Kristaus paruzijos metu
(1Kor.15). GreiЯiau, biologinуs mirties momentu iчrinktas
tikintysis pergyvena vidiniщ, gyvщ nariщ atsiskyrimЭ. Jo
intelektuali prigimtis
цis prisikуlimo kыnas apvilktas nauja arba
iчlaiko asmeniчkus bruoэus, taip kaip aiчku iч Elijo ir Mozуs
pasirodymo. Toks yra dvasinis prisikуlimas, kuris prarija
I,4 Traktatas apie prisikуlimЭ 92:6:12
Yra tokiщ, mano sыnau Reginai, kurie nori iчmokti daug dalykщ.
Jie turi чх tikslЭ, kai jiems rыpi klausimai, х kuriuos stokoja
atsakymщ. Jeigu jiems tai pavyksta- jie paprastai ima labai
gerai galvoti apie save. TaЯiau aч nemanau, jog jie хsitvirtino
Tiesos ьodyje. Jie greiЯiau siekia tik savo ramybуs, kuriЭ mes
gauname per mыsщ GelbуtojЭ, mыsщ Vieчpatх Kristщ. 44 Mes
pasiekуme (ramybс), kai atуjome paэinti tiesos ir patys radome
joje atilsх. Bet, kadangi tu mielai mыsщ klausi kas tikra yra
prisikуlime, aч raчau tau (norуdamas pasakyti) tai, kas bыtina.
Be abejonуs daug yra stokojanЯiщ tikуjimo (prisikуlimu) ir
nedaug yra tokiщ, kurie randa jх. Aptarkime tai, kas atsitiko.
Kaip tai Vieчpats skelbу kol gyveno kыne ir po to, kai
apsireiчkу kaip Dievo Sыnus? Jis gyveno чioje vietoje, kur tu
esi, kalbуdamas apie Gamtos Dуsnх- taЯiau aч vadinu jх
"Mirtimi"! Taigi, Dievo Sыnus, Reginai, buvo ьmogaus Sыnus. Jis
apjungу juos abu, turуdamas эmogiчkumЭ ir dieviчkumЭ, taip, kad
iч vienos pusуs jis, bыdamas Dievo Sыnus, galуjo хveikti mirtх,
o iч kitos, bыdamas ьmogaus Sыnus, galуjo atstatyti PleromЭ, nes
Tiesos sуkla buvusi prieч чios kosmoso struktыros atsiradimЭ,
buvo kilusi iч aukчtybiщ. цioje struktыroje atsirado daugelis
valdэiщ ir dievybiщ. ьinau, kad 45 iчgelbуjimЭ aiчkinu
sudуtingai, taЯiau tiesos эodyje nуra nieko sudуtingo.
Iчgelbуjimas pasirodу tam, kad nieko neliktщ paslуpta, o visa,
kas paslуpta apie bыtх, bыtщ atskleista- blogio sunaiknimas iч
vienos pusуs ir iчrinkimo atskleidimas- iч kitos. цis
Iчgelbуjimas yra Tiesos ir Dvasios emanacija, Tiesos Malonу yra
Tiesoje.
Iчgelbуtojas prarijo mirtх- dуl чito tu nesi laikomas
neэinanЯiu- nes Jis atmetу х чalх эыЯiai pasmerktЭ pasaulх. Jis
perkeitу save- neэыvantх EonЭ ir prikуlу save, prarydamas matomЭ
nematomu ir jis davу mums mыsщ nemirtingumo keliЭ. Tuomet,
iчties, kaip pasakу Apaчtalas: "Mes kentуjome su Juo, mes
prisikуlуme su Juo ir mes patekome х dangщ su Juo". Jei mes
dabar esame skelbimas pasauliui, Juo vilkуdami, Jame apsireiчkс,
mes esame Jo spinduliai, ir esame Jo apglуbti iki mыsщ хsikыrimo
(po mirties), t.y. mыsщ mirties чiam gyvenimui. Mes esame Jo
traukiami х dangщ, kaip nesulaikomi saulуs spinduliai. Tai yra
dvasinis prisikуlimas, 46 kuris prarija sielЭ taip pat, kaip ir
kыnЭ. TaЯiau, jei yra toks, kuris netiki, jis neturi galimybуs
bыti хtikintu. Mat tai yra tikуjimo sritis, mano sыnau, ir tai
nуra dalykas, kuriuo хtikinama: mirusieji prisikels! Tarp, чio
pasaulio filosofщ yra vienas, kuris tiki. Pagaliau jis
prisikels. Ir tegu nу vienas чio pasaulio filosofas neima
tikуti, kad jis yra tas, kuris pats susigrЭэina save- ir tai
dуka mыsщ tikуjimo! Mat mes paэхstame ьmogaus Sыnщ ir mes
tikуjome, kad Jis prisikуlу iч mirusiщjщ. Tai yra tas, apie kurх
mes sakome: "Jis sunaikino mirtх, todуl didis yra tas, kuriuo
jie tiki!" Didingi yra tie, kurie tiki.
Iчgelbуtщjщ mintis nepranyks. Jх paэхstanЯiщjщ protas neэus.
Dar daugiau, mes esame iчrinkti iчgelbуjimui ir atgailai nes nuo
pradэios mums nulemta nepulti х kvailybс (neэinanЯiщjщ), taЯiau
mes pateksime х TiesЭ paэinusiщjщ iчmintх. Iч tiesщ
(iч)saugotoji tiesa negali bыti prarasta, nes ji neapleidэia.
"Stipri yra Pleromos sistema; maэas yra tas, kuris atitrыko ir
tapo pasauliu. TaЯiau Visuma yra tai, kas Jis 47
egzistavo,nes negimsta. Tad niekuomet neabejok prisikуlimu, mano
sыnau Reginai! Mat jeigu tu nebuvai kыne, tu gavai kыnЭ хeidamas
х чх pasaulх. Kodуl, tad, tu neturуtum gauti kыno хeidamas х
EonЭ? Tas, kuris yra geresnis nei kыnas yra gyvybуs priэЭstis.
Ar tai kieno dуka tu atsiradai- nуra tavo? Ar tai, kas yra tavo
nуra kartu su tavimi? TaЯiau kas yra tai, ko tau trыksta kol esi
pasaulyje? Tai yra tai kam iчmokti tu turi padaryti visas
pastangas.
Kыno yra ilgaamэis ir tu egzistuoji . Tu turi
iчуjimЭ kaip dovanЭ . Mat tu neapleisi to, kuris yra
geresnis, jei iчeisi. Tas kuris maэiau vertas, taЯiau tame ir
yra чlovingumas.
Tuomet niekas neiчvaduoja mыsщ iч чio pasaulio. TaЯiau VISKAS,
kuris esame mes, mes esame iчgelbуti. Nuo pabaigos iki pabaigos
mes gavome iчgelbуjimЭ. Galvokime tokiu bыdu! Svarstykime tokiu
bыdu!
TaЯiau yra tokie, klausdami apie tuos dalykus . Nori
suprasti jei jis palieka kыnЭ anksЯiau, ar bus tuoj pat
iчgelbуtas. Te niekas dуl чito neabejoja. ... iчtiesщ, matomi
nariai, kurie negyvi 48 nebus iчsaugoti, nes tik gyvieji nariai,
kurie egzistuoja viduje (matomщ) atsikelia.
Kas, tad yra prisikуlimas? Tai visuomet yra atsiskleidimas to,
kuris prisikуlу. Nes jei tu pameni Evangelijos skaitymuose, kad
Elijas apsireiчkу ir Mozу su juo, negalvok, tad, kad
prisikуlimas yra iliuzija. Tai ne iliuzija, bet tiesa! Iчties,
daugiau pritinka sakyti, kad greiЯiau pasaulis yra iliuzija, nei
prisikуlimas, kuris atsirado per mыsщ Vieчpatх ir IчgelbуtojЭ,
Jуzщ Kristщ.
TaЯiau kЭ gi tau dabar sakau? Tie, kurie gyvena- mirs. Kaip
jie gyvena iliuzijoje? Turtingas tapo vargчu, ir karalius buvo
nuverstas. Viskas linkс keistis. Pasaulis yra iliuzija!- kad
iчties, aч nekloЯiau dalykщ be saiko!
TaЯiau prisikуlimas neturi чio anksЯiau minуto bыdo, nes tai
yra tvirtai stovinti tiesa. Tai yra esamo atskleidimas, dalykщ
transformacija ir perуjimas х naujumЭ. Nes negendamumas 49
priklauso nuo gendanЯio; чviesa liejasi эemyn ir surija tamsЭ;
ir Pilnatvу uэpildo trыkumЭ. цie yra prisikуlimo simboliai ir
хvaizdэiai. Tai Kristus daro gera.
Todуl negalvok iч dalies, o Reginai, nei gyvenk derindamasis
prie чio kыno vardan vienybуs (su juo), bet bуk nuo panЯiщ ir
ribщ, ir tu jau turi prisikуlimЭ. Mat jei tas, kursai mirs эino
apie save- kad mirs- net jei jis daugelх metщ praleidэia чiame
gyvenime, jis tai ir gaus, tai kodуl nesuvokti save jau
prisikуlusiu ir jau negauti чito? Jei tu turi prisikуlimЭ taЯiau
gyveni toliau tartum mirsi - ir jau чis эino, kad jis
mirу- kodуl tuomet aч ignoruoju tavo . lavinimosi
trыkumЭ? Kiekvienam daugeliu bыdщ dera praktikuoti ir jis bus
iчvaduotas iч чio Elemento, kad jis nebegalуtщ хpulti х klaidЭ,
bet atgautщ save tokх, kokiu buvo anksЯiau.
цiuos dalykus aч gavau iч mano Vieчpaties Jуzaus Kristaus 50
didэiadvasiчkumo. Aч mokinau tave ir tavo brolijЭ, mano sыnus,
apie tai, tuo tarpu aч nepraleidau nу vieno dalyko
tinkanЯio jыsщ sustiprinimui. TaЯiau jei yra koks dalykas
uэraчytas neaiчkiai ьodэio iчdуstyme, aч iчaiчkinsiu jums, kai
jыs paklausite. TaЯiau dabar tenebыna gobчus niekas jыsщ tarpe
jei jis gali pagelbуti.
Daugelis ieчko to, kЭ paraчiau tau. Jiems sakau: tebыnie taika
ir чlovу tarp jщ. Aч sveikinu tave ir tuos, kurie myli jus
broliчka meile. Traktatas apie PrisikуlimЭ
----------------------------------------------------------------
Jonas
slaptas mokymas, kurх Jуzus areiчkу tyloje sakydamas slaptus
эodэius. Ir Gelbуtojas mokу jщ JonЭ ir Jonas uэraчу juos. TaЯiau
tai хvyko vienЭ dienЭ kai Jonas pakilo - brolis Jokыbo - чie yra
sыnщs Zebediejaus - kai jis pakilo prie чventyklos fariziejus
Arimanas priуjo prie jo ir tarу jam:" Kur yra tavo ponas, tas,
kuriuo jыs sekуte?" Ir чis tarу jam: " ф tЭ vietЭ, iч kurios jis
atуjo, jis nuуjo vуl. Jam tarу fariziejus: "ф klaidЭ чis
Nazarуnas nuvedу jus blogu keliu ir jis [ ] ir jis
uэdarу jыsщ чirdis ir nukreipу jus nuo jыsщ tуvщ tradicijos". Kai
aч iчgirdau, tai aч nusigrсэiau nuo чventyklos [ х kalnЭ ... ] ir
aч уmiau sielvartauti [...] ir kodуl jis buvo pasiщstas х pasaulх
jo tуvo? Ir kas yra jх pasiuntсs tуvas? Ir kokios prigimties yra
tas eonas х kurх mes eisime? Juk kodуl jis tai sakу mums: " чis
eonas, kuris yra gendЭs, talpino savyje.
II,1 Jono apokrifas 29/6/92
I Gelbуtojo mokymas ir paslapЯiщ, bei visщ tyloje paslуptщ dalykщ
atskleidimas. Vien чiщ dalykщ jis mokу savo mokinх JonЭ. Ir Jonas
tai uэraчу. Tai хvyko vienЭ dienЭ, kai Jonui, Jokыbo broliui (jie
Zebediejaus sыnыs), atуjus х чventyklЭ, prisiartino fariziejus
Arimanas ir kreipуsi, tardamas: "Kur yra tavo mokytojas, kuriuo
tu sekei?" Jonas atsakу: "Jis iчуjo х tЭ vietЭ, iч kurios atуjo".
Fariziejus tarу jam: "Gudrumu чis nazarуnas apgavo jus ir
pripildу jыsщ ausis melo, uэvуrу jыsщ чirdis bei nukreipу nuo
tуvщ paproЯiщ. Kai aч, Jonas, iчgirdau чiuos dalykus, tai
pasukau nuoчventyklos tolyn, х dykumЭ. Ir aч labai nuliыdau,
чirdyjetardamas: "Kaip Iчgelbуtojas buvo paskirtas, ir kodуl jis
buvoTуvo siщstas х pasaulх; kas yra jх siuntсs Tуvas ir kuo
ypatingas yra tas eonas, х kurх mes eisime? KЭ jis galvojo,
sakydamas: "Eonas, х kurх jыs eisite, yra amэinas"; taЯiau jis
nemokу apie jo ypatybes. Man mЭstant чiuos dalykus, staiga
atsivуrу dangыs, o po ja esanti kыrinija nuчvito ir pasaulis
sudrebуjo.
II Aч iчsigandau ir prieчais save iчvydau чviesoje stovintх
jaunuolх. Kol эiыrуjau х jх, jis pasidarу panaчus х senЭ эmogщ.
Jo iчvaizda mainуsi- jis darуsi panaчus х nuolankщ tarnЭ. Prieч
mane buvo ne daugybу, bet atvaizdas чviesoje, turintis daug
pavidalщ, ir vaizdai чviesoje kilo vienas iч kito. цis atvaizdas
buvo trijщ formщ. Ir jis tarу man: "Jonai, Jonai, kodуl gi tu
abejoji, kodуl tu bijai?" Ar tu nepaэхsti чio atvaizdo? Nebыk
baikчtus! Aч esu su jumis visuomet. Aч esu Tуvas, Aч esu Motina,
Aч esu Sыnus. Aч esu nesuteptasis, aч esu nesunaikinamasis. Dabar
atуjau mokyti tave epie tai, kas yra, kas buvo ir kas bus, kad tu
galуtum suprasti neapreikчtus dalykus ir tuos, kurie jau
apreikчti, atуjau mokyti tave apie tvirtЭ tobulo эmogaus giminс.
Dabar, tad, pakelk savo akis, kad galуtum gauti tai, ko чiandien
tave mokysiu, bei galуtum persakyti tai dvasios bendraminЯiams,
kurie kilс iч tobulo, nepajudinamo эmogaus giminуs. Ir aч
klausiau, norуdamas suэinoti tai, o jis tarу: "Monada- tai
vienvaldystу, aukчЯiau uэ kuriЭ nieko nуra. [Tai yra jis, kuris
egzistuoja kaip Dievas ir visa ko Tуvas, tas nematomasis/
neregimasis, kuris yra virч visko,kuris egzistuoja kaip
/negendamybу/, kuris yra skaisЯiojeчviesoje, х kuriЭ jokia akis
negali paэvelgti. Jis yra nematomaDvasia, apie kuriЭ nedera
galvoti kaip apie dievЭ, ar kaэkЭpanaчaus. Mat jis yra daugiau
nei dievas, nes nieko nуra
III aukчЯiau uэ jх, ir niekas nevieчpatauja virч jo/jam.
Jisniekamnepavaldus, nes viskas yra jame. [IV 4,9-1O"[ nes tai
jis kuria] save. Jis yra nesikeiЯiЭs, nes jis [nieko] nestokoja.
Nes jis yrvisiчkas tobulumas. Jam nereikia nieko, kas galуtщ jх
uэbaigti/ papildyti; taЯiau jis visuomet pilnai tobulas чviesoje.
Jis yra beribis, nes nуra nieko prieч jх, kas galуtщ jх apriboti.
Jis nesuvokiamas, nes nуra nieko prieч jх, kas galуtы iчtirti jх.
Jis neiчmatuojamas, nes nуra nieko, kas galуtщ jх iчmatuoti. Jis
neregimas, nes niekas jo nemato. Jis amэinas, nes egzistuoja/
esti amэinai. Jis yra neiчreiчkiamas, nes niekam ne pagal jуgas
jх apimti, kad galуtщ iчreikчti. Jis bevardis, nes nieko nуra
prieч jх kas jam duotщ vardЭ. Tai neiчmatuojama, skaisti, чventa
ir tyra чviesa, Jis neiчsakomai tobulas nesugriaunamume/
negendamume. Jis nуra nei tobulume, nei palaimoje, nei
dievuчkume, taЯiau эymiai aukчЯiau. Jis nуra kыniчkas, jis nуra
nekыniчkas. Jis nei didelis, nei maэas. Nуra galimybуs/ kaip
sakyti: "Koks yra jo kiekis?" arba"Kokia jo kokybу?", nes nу
vienas negali jo suvokti. Jis nуra iчbыtybiщ tarpo, bet эymiai
pranaчesnis. Nei tai, kad jis yra tiesiog aukчЯiau, bet jo esmу
nepriklauso nei eonams, nei laikui. Nes tas, kuris priklauso
eonui, buvo paruoчtas aukчЯiau. Laikas nebuvo jam padalintas, nes
jis nieko negauna/ nepriima iч kito, nes tai bыtщ skola. Nes tas
kuris uэ kaэkЭ pirmesnis, nestokoja, nieko kЭ iч jo galуtщ gauti.
Nes greiЯiau paskutinysis/ vуlesnysis эiыri laukianЯiai х jх
IV jo чviesoje. Nes tobulumas yra didingas. Jis yra grynas/ tyras
protas/ dvasia. Jis yra eonЭ duodЭs eonas. Jis- gyvybс
duodantigyvybу. Jis yra palaimЭ duodanti palaima. Jis yra
эinojimЭ duodЭs эinojimas. Jis yra gуrх duodantis gуris. Jis yra
gailestх ir iчgelbуjimЭ duodantis gailestis. Jis yra malonс
duodanti malonу, ne todуl, kad jis jЭ turi, bet todуl, kad jis
duoda neiчmatuojamЭ, nesuvokiamЭ чviesЭ. KЭ aч pasakysiu apie jх?
Jis- nesunaikinamas Eonas, nepajudinamas, esantis tyloje ir
ramybуje, jis iki visщ daiktщ. Mat jis yra visщ eonщ galva, ir
jis yra tas, kuris duoda jiems stiprybс savo gerumo dуka. Mes
neэinome neapsakomщ dalykщ ir nesuprantame, kas yra
neiчmatuojama, jeigu ne per jх, kuris atуjo iч jo, t.y. iч Tуvo.
Mat tai jis pasakojo mums vieniems. Tai jis эiыri х save/ mato
savesavo supanЯioje чviesoje, t.y. gyvybуs vandens чaltinyje. Tai
jis duoda visiems eonams visais bыdais ir jis хdуmiaia эvelgia х
savo atvaizdЭ, kurх mato Dvasios чaltinyje. Jis nukreipia savo
troчkimЭ х savo vandenх- чviesЭ, kuris yrajх supanЯios tyros
чviesos- vandens чaltinyje. Ir jo mintis padarу veiksmЭ ir ji
pasirodу prieч jх jo чviesos spindesyje. Tai pirmoji jуga, kuri
buvo iki visщ jщ (eonщ?), kuri pasirodу iч jo proto/ minties, tai
visa ko PRONOJA- jos чviesa, kuri чvieЯia, чviesos pavidalas,
tobula galia, tai yra pavidalas neregimosios, tobulas, nekaltos/
skaisЯios dvasios. Ji- jуga, чlovу, BARBELO, tobula
V чlovу eonuose, apreiчkimo чlovу, ji paчlovino nekaltЭjЭ dvasiЭ
ir tai ji meldу jх, nes per jх ji apsireiчkу. Tai pirmoji jo
atvaizdo mintis. Ji tapo visko motina, nes egzistavo iki jщ visщ,
MтTROPATOR, pirmasis vyras, цventoji Dvasia, triskart
vyriчkas,triskart galingas, triskart pavadintas androgenas ir
amэinasis eonas tarp neregimщjщ. Tai pirmasis atуjсs/ gimсs. "Ji
papraчу nematomos skaisЯiosios Dvasios, t.y. BARBELO- duoti jai
PROGNOZр ir Dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, PROGNOZт pasirodу ir
sustojo prie PRONOJOS; ji kilo iч nematomos, skaisЯios Dvasios
minties. Ji paчlovino DvasiЭ ir jos tobulЭ stiprybс, BARBELO, nes
per чiЭ ji atsirado". " Vуl ji papraчу padovanoti jai
[nesugriaunamumЭ] ir чi sutiko. Kai ji [sutiko],
nesugriaunamumas apsireiчkу ir stojo чalia MINTIES ir PROGNOZтS.
Jie pagarbino nematomЭjЭ ir BARBELO, per kuriЭ jis atsirado. Ir
BARBELO papraчу duoti jai amэinЭjх gyvenimЭ. neregimoji dvasia
sutiko. Ir kai ji sutiko, amэinasis gvenimas atsirado ir ji
atsistojo bei pagarbino nematomЭjЭ dvasiЭ ir BARBELO, per kuriЭ
atsirado. Ir vуl ji papraчу dovanoti tiesЭ. Ir neregimoji dvasia
sutiko. Tiesa atsirado ir jie atsistojo ir jie pagarbin
VI neregimЭjЭ dvasiЭ... kuriЭ tu vadini BARBELO, per kuriЭ
jieatsirado. Tai Tуvo, kuris yra pirmasis ьmogus, nematomsios
dvasiosatvaizdas eonщ PENTADA; tai PRONOJA, t.y. BARBELO: mintis
ir numatymas, nesugriaunamumas ir amэinasis gyvenimas ir tiesa.
Taipenketas androgeniniщ eonщ, tai eonщ dekada, t.y. Tуvas. Ir
jis paэvelgу х BARBELO tyrЭ чviesЭ, kuri supa neregimЭjЭ dvasiЭ
ir jo spindesiu ir ji pastojo nuo jo. Ir jis pagimdу чviesos
kibirkчtх; чviesos su palaimintos чviesos panaчumu. TaЯiau tai
nelygu jo didybei. Tai buvo METROPATORIAUS vienturtis, tas, kuris
atsisikleidу; tai vienintelis iч jo gimсs, Tуvo vienturtis,
tobula чviesa. neregimoji skaisti dvasia pradэiugo virч чviesos,
kuri atsirado, kuri pirma buvo atskleista PRONOJOS pirmЭja jуga,
t.y. BARBELO. Ir ji patepу jЭ savo gerumu, kol jis netapo tobulu,
kuriam nereikia jokio gуrio, nes ji patepу jЭ neregimosios
dvasios [gуriu]. Ir ji stojo prieч jЭ kai ji iчliejo (tai) ant
jos. Kai ji gavo (tai) iч dvasios, ji paчlovino чventЭjЭ dvasiЭ
ir tobulЭjЭ pronojЭ {...} dуl kurios/ per kuriЭ ji atsirado. Ir
(sыnus) papraчу duoti jam padуjуjЭ darbe, t.y. protЭ, ir Dvasia
sutiko;
VII protas apsireiчkу ir stojo чalia KRISTAUS ir pagarbino jх bei
BARBELO. Visi jie tyloje уmу egzistuoti. Ir protas panoro atlikti
darbЭ per neregimosios dvasios эodх ir jo valia уmу veikti ir jis
atsirado чalia proto ir чviesa pagerbу jх. Ir эodis sekу paskui
valiЭ. Nes эodэiu KRISTUS, dieviчkasis AUTOGENAS, sutvуrу visus
daiktus. Ir amэinasis gyvenimas, ir jo valia ir protas ir
numatymas atsistojo ir paragino neregimЭjЭ DvasiЭ iч BARBELO. Nes
per jЭ jie visi atsirado. Ir чventoji dvasia dieviчkЭjam
AUTOGENUI, jo sыnui iч BARBELO davу tobulumЭ taip, kad jis
atsistojo prieч galingЭ ir neregimЭ skaisЯiЭjЭ DvasiЭ kaip
dieviчkasis AUTOGENAS, KRISTUS, kuriam ji (Dvasia) garsiu balsu
suteikу чlovс. Jis (sыnus) atsiskleidу per PRONOJЬ ir neregima
skaisti Dvasia pastatу dieviчkЭjх tiesos AUTOGENЬ virч visщ
daiktщ. Ir jis padarу jam paklusnia bet kokiЭ valdэiЭ ir tiesЭ,
kuri yra jame, kad jis galуtщ эinoti viskЭ, kas buvo pavadinta
vardu,iчaukчtinti virч bet kokio vardo. Mat чх vardЭ iчtars
tiems, kurie jo verti. Iч чviesos, kuri yra KRISTUS/ CHRISTOS ir
negendantis per dvasias dovanЭ, atsirado keturios чviesos iч
dieviчkojo AITOGENO. Jis эiыrуjo, kad jie iчstotщ
VIII prieч jх. Ir trejetas- valia, ENNOJA ir gyvenimas. Ir
keturios jуgos- tai iчmintis, malonу, pojыtis, supratimas. Malonу
yra pas чviesos eonЭ ARMOCтLф, kuris- pirmasis angelas. Kartu su
чiuo eonu yra trys kiti eonai: malonу, tiesa ir forma.TaЯiau
antra чviesa- tai ARIELIS, kuris buvo patalpintas х antrЭ eonЭ.
Kartu su juo yra trys likс eonai: mintis, pojыtis ir atmintis.
TreЯioji чviesa- tai DAVAITтJAS kuris yra treЯiajame eone. Kartu
su jais yra kiti trys eonai: iчmintis- supratimas, meilу ir
forma- idуja. Ketvirtasis eonas yra patalpintas ketvirtoje
чviesoje ELELET. Kartu su juo/ ja? yra trys kiti eonai:
TOBULUMAS, TAIKA ir SOFIJA. Tai keturi eonai atsistojс prieчais
dieviчkЭjх AUTOGENЬ. Tai dvylika eooonщ, kurie atsistojo prieч
sыnщ, didх AUTOGENЬ- KRISTш per neregimosios dvasios valiЭ ir
dovanЭ
ттттт
===============================================================
II,2 фvadas ir tekstas
tai tradiciniщ Jуzaus posakiщ rinkinys. цie posakiai arba maэos
posakiщ grupуs (114 posakiщ numeracija yra daugelio mokslininkщ
чiandien pripaэinta, taЯiau jos nуra rankraчtyje) daэniausiai
pradedamos эodэiais "Jуzus tarу (jiems)", o kartais- mokiniщ
klausimais arba teiginiais. Tik tryliktas posakis iчpleЯiamas х
ilgesnх pokalbх tarp Jуzaus ir mokiniщ. Tomo evangelijoje iчlikс
posakiai yra keliщ tipщ: iчminties posakiai (prie
цie yra slapti posakiai, kuriuos gyvasis Jуzus iчtarу ir
kurius Didimas Judas Tomas uэraчу.
1. Ir jis tarу: "Kas ras чiщ posakiщ iчaiчkinimЭ- nepatirs
mirties."
2. Jуzus tarу: "Te ieчkantis nesiliauja ieчkojсs, kol neras. Kai
jis ras, jis susirыpins, o kai susirыpins- apstulbs ir
vieчpataus virч visko."
3. Jei vedantysis jus tars: "ьiыrуkite, karalystу danguje", tai
dangaus paukчЯiai bus pranaчesni uэ jus. Jei jis sakys jums, kad
ji- jыroje, tai эuvis (PapOxy: jыrщ эuvis) bus pranaчesnу uэ
jus. bet karalystу jumyse ir uэ jыsщ (gr. tkst.: tik viduje).
Kai paэinsite save, tai ir jыs bыsite paэinti (1Kor 13:12, Gal
4:9) 33 ir suvoksite, kad tai jыs esate gyvojo tуvo sыnыs. Bet
jei nepaэinsite savсs- jыs bыsite skurde ir jыs patys bыsite
skurdas." (Lk 17:21)
4. Jуzus tarу: "ьmogus savo amэiaus pabaigoje nesvyruodamas klaus
maэЭ septyniщ dienщ vaikelх apie gyvybуs vietЭ ir jis gyvens.
Mat daugelis pirmщjщ taps paskutiniais, ir jie taps vienu ir tuo
paЯiu." (Mk 10:14-15, Mt 19:14, 11:25, Lk 10:21).
5. Jуzus tarу: "Paэink (tЭ, kuris) yra tavo akivaizdoje ir tas,
kuris yra paslуptas nuo tavсs, atsiskleis tau."
6. Jo mokiniai paklausу jх, tardami: "Ar nori, kad
pasninkautume? Kaip mes melsimуs? Ar duosime iчmaldЭ? Kokios
dietos laikysimуs?" Jуzus tarу: "Nesakykite netiesos ir kЭ
nekenЯiate nederykite, nes viskas atvira dangaus akivaizdai. Mat
nуra nieko paslуpta, kas nebus atskleista, ir nieko nуra
uэdengta, kas nebus atidengta."
7. Jуzus tarу: "Palaimintas yra liыtas, kuris tampa эmogumi, kai
эmogus jх suvalgo. Prakeiktas yra эmogus, kurх liыtas suуda ir
liыtu tampa эmogus."
8. Jis tarу эmogui: "ьmogus yra panaчus х iчmintingЭ эvejх,
kuris uэmetу savo tinklЭ х jыrЭ ir iчtraukу iч jыros pilnЭ maэщ
эuveliщ. Tarp jщ iчmintingas эvejys rado dideliЭ graэiЭ эuvх.
Jis noriai iчpylу atgal х jыrЭ maэas эuveles ir iчsirinko
idэiЭjЭ эuvх. Kas turi ausis- teklauso."
9. Jуzus tarу: "цtai sуjуjas iчуjo, paуmу saujЭ (grыdщ) ir
pasуjo. Vienos krito ant kelio; atskridс paukчЯiai nusineчу jas;
kitos krito ant uolos, todуl neiчleido чaknщ х эeme ir х dangщ
neiчkуlу varpщ. Kitos krito х gerЭ эemс ir х dangщ iчkуlу gerЭ
derliщ; jie davу чeчiasdeчimt nuo vieno saiko bei чimtЭ
dvideчimt nuo vieno saiko."
10. Jуzus tarу: "NumeЯiau х pasaulх ugnх ir чtai saugau jх
----------------------------------------------------------------
{81495} jх, kol jis хsiliepsnos.
11. Jуzus tarу: цis dangus praeis, ir virч jo esЭs dangus
praeis, ir tie, kurie mirс, nуra gyvi, ir tie, kurie gyvena,
nemirs. Tomis dienomis tai, kЭ valgуte negyva, pavertуte gyvu.
KЭ veiksite, kai atsidursite чviesoje? TЭ dienЭ, kai buvote
vienas, virtote dviem. Bet kЭ veiksite, kai tapsite dviem?
12. Mokiniai terу Jуzui: Mes эinome, jog tu paliksi mus. Kas yra
tas, kuris bus didesnis uэ mus? Jуzus jiems tarу: Ten, kur
pateksite,nueisite pas JokыbЭ TeisingЭjх, kurio dуka buvo
sukurta чi эemу ir dangus.
YYYYYYY7
QQQQ
II,3 EvPil 06/28/92 02:16pm
1. ьydas sukuria эydЭ ir чis эmogus pavadinamas "prozelitu".
TaЯiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji эmonуs]
(bыna) tokie, kokie jie [iч pat pradэiщ] ir jie kuria kitus
(tokius, kaip patys)- [tikrus] эmones. Tuo tarpu kiti tik
egzistuoja.
2. Vergas siekia tik iчsilaisvinti, taЯiau jis nesiekia savo
чeimininko turto. Sыnus yra ne vien tik sыnus, bet ir tуvo
palikimo paveldуtojas.
3. Mirties хpуdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys
yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva- gyvi
ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva.
Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi mirсs gali paveldуti? Jeigu
mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! TaЯiau tas, kuris jau yra
mirсs, gyvens juo labiau!
4. Stabmeldys nemirчta, nes jis niekada taip negyveno, kad galуtщ
mirti. Tas, kuris хtiki tiesa- randa gyvenimЭ ir yra pavojuje, nes
gali mirti, kadangi gyvena.
5. Nuo Kristaus atуjimo sukurtas pasulis, iчpuoчti miestai,
atmesta tai, kas negyva.
6. Kai buvome эydai, buvome naчlaiЯiai ir teturуjome motinЭ,
taЯiau, kai tapome krikчЯionimis, turime tуvЭ ir motinЭ.
7. Kas sуja эiemЭ, pjauna vasarЭ. ьiema yra pasaulis, vasara-
amэina karalystу/ amэinybуs sritis. Sуkime pasaulyje, kad galуtume
pjauti vasarЭ! Todуl dera эiemЭ nesimelsti. Vasara seka po эiemos.
TaЯiau, jeigu kas nors эiemЭ bandys nuimti derliщ, jis tik iчraus
daigus, ir derliaus neturуs.
8. Neegzistuojantis tokiu bыdu neneчa vaisiaus - ne tik чioje
vietoje, jis nekuria, bet netgi цabo metu jo galia bergэdэia. 9.
Pateptasis/ Christos atуjo 53 iчpirkti/ atpirkti kai kuriщ,
iчgelbуti kitщ, atpirkti treЯiщ. Jis iчpirko svetimus ir padarу
savais. Ir jis atskyrу/ atidуjo savuosius, kuriuos pagal savo
planЭ padarу хkaitais/uэstatu. Jis savanoriчkai padуjo savo sielЭ/
gyvybс ne tik kai apsireiчkу, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis
padуjo savo sielЭ). Po to jis atуjo pirmausia jos pasiimti, nes ji
buvo хkeista. Ji pateko х plучikщ rankas ir jЭ buvo paуmс
nelaisvуn, taЯiau jis iчgelbуjo jЭ. Jis pasaulyje чpirko gerus, o
taip pat ir blogus.
1O. цviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, deчinу ir kairу yra
broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todуl gуris nуra geras,
nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nуra
mirtis. Dуl чiщ prieэasЯiщ kiekvienas/ viskas iчsisklaidys iki
pirmojo prado. TaЯiau esantys aukчЯiau pasaulio yra neiчskaidomi,
amэini.
11. ьemiчkiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes
jie nukreipia mыsщ mintis nuo teisingщ dalykщ х neteisingus. Tuo
bыdu girdintis эodх "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai,
kas neteisinga. Lygiai taip su эodэiais "tуvas, sыnus, чventoji
dvasia, gyvenimas, чviesa, prisikуlimas, baэnyЯia" ir visais
kitais- эmonуs nesuvokia to, kas teisinga, taЯiau jie suvokia tai,
kas neteisinga, [nebent] jie jau paэino tai, kas teisinga. Vardai,
girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie bыtщ
amэinЭjame Eone, tai pasaulyje jщ nenaudotщ kaip vardщ [nei
dienЭ], nei laikytщ (juos) tarp эemiчkщ dalykщ, nes amэinybуs
sritis jiems pabaiga.
12. Tik vienas vardas pasaulyje nуra iчtariamas- tai vardas, kurх
Tуvas davу Sыnui; vardas esantis virч visщ daiktщ- tai tуvo
vardas/ Jis aukчЯiau visko, nes tai tуvo vardas. Juk sыnus netaps
tуvu, jei neapsivilks tуvo vardu. Turintys чх vardЭ suvokia/ эino,
bet nesako/ neiчtaria jo. Neturintys jo neэino/ nesuvokia. TaЯiau
tiesa pagimdу vardus dуl mыsщ, nes neхmanoma iчmokti/ paэinti jos
be vardщ/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji
yra daugelyje daiktщ, mokydama mus apie tЭ vienovс daugelyje
daiktщ meilуs dуka.
13. Valdytojai {archontai} norуjo apgauti эmogщ, nes jie pamatу,
kad jis panaчus х tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paуmу gerщ
[daiktщ] vardus ir davу juos negeriems, taip, kad per vardus
galуtщ apgauti jх ir pririчti jх prie tщ, kurie nуra geri. Ir po
to kokiЭ malonс jie daro jiems {эmonуms?]! Jie priverЯia juos
atsiskirti nuo negerщ ir patalpina juos tarp gerщ. Jie эinojo
чiuos dalykus, nes jie norуjo paimti laisvЭ эmogщ ir padaryti jх
sau amэinu vergu.
14. Yra jуgos kurios duoda ... эmogui, nenorуdamos, kad jis bыtщ
iчgelbуtas, kad jos galуtщ [...]: Nes jei эmogus iчgelbstmas/
iчgelbуjamas, tai nebebus jokiщ aukojimщ [...] ir galvijai/
gyvuliai nebebus aukojami 55 jуgoms. Iч tiesщ tai gyvuliams
jie aukodavo. Jie iчties aukojo jous gyvus, taЯiau paaukoti jie
numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusх эmogщ чis atgijo.
15. Iki Kristaus atуjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip
kaip Pardas, kur buvo Adomas, turуjo daug medэiщ maitinusiщ
gyvulius, taЯiau neturуjo kvieЯiщ эmogui palaikyti. ьmogus
maitinosi kaip gyvuliai, taЯiau, kai atуjo Kristus- tobulas
эmogus- jis iч dangaus atneчу duonЭ, kad эmogus galуtщ maitintis
эmoniщ maistu.
16. Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davу tai, kЭ
davу, taЯiau чventa dvasia slapta per juos darу taip, kaip ji
norуjo. Tiesa egzistavusi pradэioje yra pasуta visur. Ir daugelis
mato jЭ sуjamЭ, taЯiau nedaugelis mato jЭ derliaus nuуmimo metu.
17. Kai kurie sakу, kad Marija tapo nуsЯia iч чventosios dvasios.
Jie klysta. Jie neэino kЭ sako. Kur taip matyta, kad moteris
pastotщ nuo moters? Marija- mergaitу, ir jokia jуga jos
nesubjaurojo. ьydams- apaчtalams ir apaчtaliчkiems vyrams ji yra
didэioji anatema. цi mergaitу kurios neiчniekino jokia jуga [liko
skaisti], [tuo tarpu] jуgos iчniekino save. Ir Vieчpats [nebыtщ]
sakсs "Mano [tуvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis]
neturуtщ kito tуvo, taЯiau jis bыtщ sakсs tiesiog "[Mano tуvas]".
18. Vieчpats tarу mokiniams [...] 56 iч kiekvienщ namщ.
Atneчkite х tуvo namus, taЯiau neimkite (nieko) tуvo namuose ir
neneчkite iч jщ.
19. Jуzus yra uэslуptas vardas, Kristus - apreikчtas/ atskleistas
vardas. Dуl чiщ prieэasЯiщ "Jуzus" nуra bыdingas nу vienai kalbai;
nebent jis visuomet vadinamas "Jуzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus"
siriчkai "Messija", graikiчkai "Christoso". Iчtikrщjщ ir visos
kitos turi pagal savo kalbЭ. Nazarietis yra tas, kuris atskleidэia
tai kas uэslуpta.
2O. Kristus viskЭ turi savyje - ir эmogщ, ir angelЭ, ir paslaptх,
ir tiesЭ.
21. Klysta sakantys, kad Vieчpats pirmiausiai mirу ir po to
prisikуlу, nes jis pirmiau prisikуlу ir tik po to mirу. Jeigu kas
pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
22. Niekas neslуps didelуs vertybуs kokiam nors dideliame daikte,
taЯiau daэnai nesuskaiЯiuojami tыkstanЯiai bыdavo sviedэiami х
graчio vertуs indЭ. Palyginkite kaip yra su siela.
QQQ
@
Sielos nusileidimo - puolimo iч aukчtutinio х эemutinх pasaulх
ir хsikыnijimo mitas seniai эinomas хvairiose
tautose. Du skirtingus чio mito aiчkinimus galima rasti Platono
veikaluose (Phaed.66b-67b, Phaedr.246c-249b, Krat.400c,
Tim.30a-b; чiЭ prieчtarЭ Platono kыryboje pabrуэdavo Plotinas).
Vidurinysis platonizmas, padarсs хtakЭ krikчЯionybei, taip pat
interpretavo ensomatozх prieчtaringai. Vieni чio laikotarpio
platonikai mokу, kad sielЭ х эemс pasiuntу dievai Visatos
tobulumo vardan, o kiti, pvz. Albinas (sЭsajщ su jo kыryba yra ir
traktate apie AчtuonetЭ ir DevynetЭ) manу, kad sielos puolimas
yra jos klaidingo sprendimo rezultatas (Stob.Ecl.1.37). цis
poэiыris vyravo 2 m.e.a. ir tik 3 m.e.a. pesimistiчkos
gaidos уmу nykti. TaЯiau 2 m.e.a. kыnas prilyginamas sielos
karstui. Senovуs graikщ kalboje чie эodэiai panaчыs net
morfologiчkai: soma - kыnas; sуma - karstas. Tokх чio mito
aiчkinimЭ pateikia vienas Nag-Hammadi traktatщ - anoniminis
"Sielos aiчkinimas". Siela Яia - moteriчkos prigimties, ji turi
net хsЯias. Nukritusi х kыnЭ ir taip patekusi х pasaulх ji
susiterчia su aibуmis
meiluэiщ. Jie yra plучikai ir elgiasi su siela kaip su
prostitute, o po to pameta jЭ. Savo kanЯiose ji ieчko kitщ
meiluэiщ, kurie elgiasi lygiai taip pat, padarydami jЭ lytinio
geismo verge. Tai tсsiasi kol ji nesuvokia savo padуties ir
neima atgailauti...цis sielos likimas - alegoriчkas kiekvienos
sielos likimo pirmavaizdis.
цis kыrinys, kaip ir visos Nag Hammadi biblioteka, buvo
paraчytas graikiчkai (tai, greiЯiausiai, хvyko Egipto
Aleksandrijoje), o vуliau buvo iчverstas х koptщ kalbЭ.
Koptiчkuose gnostiniuose traktatuose daug graikiчkщ sЭvokщ -
daэnai nerasdami leksiniщ atitikmenщ autoriai, daэniausiai
vienuoliai, daug эodэiщ perуmу tiesiai iч Naujojo Testamento ar
Septuagintos.
цis traktatas хdуmiai tyrinуjamas ir visgi visi jo aiчkinimai
lieka lengvai sugriaunami. Nors jis yra apibыdinamas kaip
хvairiщ krypЯiщ krikчЯioniчkas ar gnostiчkas, platoniчkas,
orfiчkas, pitagoriчkas, хtakotas apokrifinio judaizmo ar
helenistinio romano ir kt.,
taЯiau traktate nуra ryчkiщ
charakterio bruoэщ, leidэianЯiщ priskirti jх vienai ar kitai
religinei ar filosofinei tradicijai. Jх turbыt lengviau
apibыdinti negatyviniu bыdu. Jame nуra techninуs gnostikщ
terminijos (archontщ, eonщ, Pleromos, Sofijos, Demiurgo ir kt.),
veikalas paprastas, neapsunkintas хmantriomis mitologinуmis
metaforomis, neturi dualizmo idуjщ bei dichotomijos tarp
AukчЯiausiojo Dievo ir Pasaulio Kыrуjo ir kitщ panaчiems
gnostiniams mitams bыdingщ motyvщ. Taigi, galima bыtщ daryti
iчvadЭ, kad чis veikalas greiЯiausiai ne gnostiчkas, jeigu
neatkreiptume dуmesio х vienЭ detalс. Apie esminiщ mite
pavaizduotщ хvykiщ prieэЭstis telieka tik spуlioti. Susidaro
хspыdis, kad toks buvo mito autoriщ tikslas - suintriguoti
skaitytojЭ, paskatinti ieчkoti arba "iч tikrщjщ" susimЭstyti
apie svarbiausius siuэeto iчeities taчkus. цtai sielos puolimas
- jo prieэЭstys nepaaiчkinamos, o tik lakoniчkai konstatuojama,
kad ji puolу... Tai gnostinio mito stilius, ryчkus svarbiausiame
gnosticizmo traktate - Jono Apokrife. Galima bыtщ teigti, kad
sielos puolimo prieэЭstis - bausmу uэ kaэkokias klaidas arba
neteisingo naudojimosi valios laisve rezultatas, taЯiau tai bыtщ
neaiчkiщ dalykщ "aiчkinimas" dar neaiчkesniais, Jokiщ abejoniщ,
kad tokiщ vietщ "Sielos egzegezуje" yra daugiau, todуl belieka
pasiыlyti ir skaitytojui хsijungti х jщ ieчkojimЭ...
SIELOS AIцKINIMAS ( 2,7)
Aiчkinamasis traktatas apie sielЭ.
Senovуs iчminЯiai davу 20 sielai moteriчkЭ vardЭ. Iч tikrщjщ ji
buvo moteris ir savo prigimtimi. Ji net turуjo хsЯias. Kol ji
buvo viena su savo tуvu, buvo skaisti ir androgino formos. 25
TaЯiau, kai ji nupuolу х kыnЭ ir хуjo х чх gyvenimЭ, pateko х
daugybуs plучikщ rankas. Ir iчtvirkс sutvуrimai perdavinуjo jЭ
vienas kitam ir [niekino] jЭ. Kai kurie naudojosi 30 ja
[prievarta {bia}], kiti suviliodavo jЭ melagingomis dovanomis.
Trumpai tariant, jie sutepу jЭ, ir ji [prarado] 128 skaistybс.
Ir ji pardavinуjo savo kыnЭ ir atsiduodavo kiekvienam ir
visiems, manydama, kad kiekvienas, ja pasinaudojсs, yra jos
vyras. Kai ji atsiduodavo iчtvirkusiems, nepatikimiems {apistos}
svetimoteriautojams, kad jie galуtщ ja pasinaudoti, ji giliai
dыsaudavo ir atgailaudavo {metanoeo}. Bet vos tik, nusigrсэusi
nuo tщ svetimautojщ, ji bуgdavo pas kitus, ir jie priversdavo jЭ
10 gyventi su jais ir patarnauti jiems guolyje, tarsi bыtщ jos
vieчpaЯiai. Iч gуdos ji daugiau nedrхsdavo jщ palikti, kadangi
jie ilgai jЭ apgaudinуdavo, эadуdami bыti iчtikimais ir
atsidavusiais vyrais, 15 tarsi labai jЭ gerbtщ. Ir po viso чito
jie palikdavo jЭ ir iчeidavo. Tada ji tapo vargчe apleista
naчle, neturinЯia pagalbos; netgi maisto 20 ji neteko po savo
nelaimуs, nes nieko negaudavo iч jщ, iчskyrus tai, kad jie
iчniekindavo jЭ, su ja santykiaudami {koinoneo}. Ir jos vaisiai
nuo svetimautojщ buvo kurti, 25 akli ir liguisti. Jie buvo
silpnaproЯiai. TaЯiau, kai jos Tуvas, esantis danguje, jЭ
aplankys ir paэvelgs х jЭ, ir pamatys jos dыsavimus, kanЯias ir
gуdЭ, 30 ir atgailЭ {metanoeo} dуl paleistuvystуs, kuriЭ ji
atliko, ir iчgirs besiчaukianЯiЭ Jo vardo, kad Jis padуtщ jai,
ir [...], iч visos чirdies sakanЯiЭ:
"Gelbуk 35 mane, mano Tуve,
nes чtai man atpildas uэ tai, kad apleidau savo namus ir 129
pabуgau iч savo mergautinуs buveinуs. GrЭэink mane vуl х jЭ."
Pamatсs jЭ tokioje bыklуje, Jis palaikys jЭ verta savo malonуs,
nes daug kanЯiщ 5 jai teko iчkentуti, apleidus savo namus. Apie
sielos paleistuvystс цventoji Dvasia pranaчauja daugelyje vietщ.
Juk sakу Ji pranaчo Jeremijo lыpomis (plg. Jer 3,1-4): "Jeigu
vyras iчsiskirs su эmona, ir ji 10 paliks jх ir taps kito vyro
эmona, ar galуs ji po to sugrхэti pas jх? Argi ta moteris nebus
susitepusi? O tu paleistuvavai su daugybe piemenщ, ir vis dуlto
sugrхэk pas mane!", - tarу Vieчpats. "Apsidairyk 15 ir
pasiэiыrуk, kur tik tu neiчtvirkavai. Argi tu nesуdуjai gatvуse,
sutepdama эemс savo pasileidimu ir blogiu. Ir daugybу piemenщ
tapo tavo suklupimo akmeniu. Tu pradуjai nieko nesigуdinti. 20
Tu nesikreipei х mane kaip х giminс ar kaip х tуvЭ, arba kaip х
tavo skaistybуs kыrуjЭ." Be to, pranaчo Ozуjo knygoje paraчyta
(2,2-7): Eikite, bylinуkitуs su savo motina, nes ji ne эmona
man, 25 ir aч jai ne vyras. Aч paчalinsiu jos iчtvirkimЭ, kad
nematyЯiau, ir nustumsiu svetimautojus nuo jos krыtщ. Aч
paliksiu jЭ nuogЭ, kaip jos gimimo dienЭ, ir 30 padarysiu jЭ
tuчЯiЭ kaip эemс be [vandens], ir paversiu jЭ [trokчtanЯiЭ]
bevaise. Aч nepasigailуsiu jos vaikщ, nes jie yra paleistuvystуs
vaikai; jщ motina iчtvirkavo ir [uэtraukу gуdЭ savo vaikams].
130 Nes ji pasakу: "Aч iчtvirkausiu su savo meiluэiais. Juk jie
man davу mano duonЭ ir mano vandenх, ir mano apdarus, ir mano
rыbus, ir mano vynЭ, ir mano aliejщ, ir viskЭ, 5 ko man
reikуjo." Todуl чtai aч sulaikysiu juos, kad ji negalуtщ
meilintis savo svetimautojams. Ir kai ji ieчkos jщ ir neras,
pasakys: "Aч grхчiu pas savo pirmЭjх vyrЭ, nes 10 anomis
dienomis man buvo geriau, negu dabar." Be to, Ezechielio lыpomis
ji pasakу (16,23-26): "Tai atsitiko po viso tavo iчtvirkavimo, -
tarу Vieчpats, - tu pasistatei sau vieчuosius namus ir puikiai
хsikыrei 15 gatvуse. Ir tu pasistatei vieчuosius namus ant
kiekvieno tako, ir niokojai savo groэх, ir iчtiesdavai savo
kojas kiekviename skersgatvyje, ir padauginai savo
paleistuvystс. Tu iчtvirkavai su Egipto sыnumis, 20 savo
kaimynais, didэiaыgiais vyrais." TaЯiau kЭ gi reiчkia "Egipto
sыnыs, didэiaыgiai vyrai", jeigu ne kыno ir jusliщ sritх bei
эemiчkus dalykus, per kuriuos susitepу siela, priimdama iч 25 jщ
duonЭ, taip pat ir vynЭ, aliejщ, rыbus ir kitus praeinanЯius ir
iчorinius niekus, lieЯianЯius tik kыnЭ - dalykus, kuriщ, kaip ji
galvojo, jai reikia. Dуl tokio iчtvirkavimo Iчgelbуtojo
apaчtalai хsakу (plg. Apd 15,20;29; 21,25; 1 Tim 4,5; 1 Kor
6,18; 2 Kor 7,1; 1 Tes 4,3): 30 "Susilaikykite nuo jo,
apsivalykite nuo jo", kalbуdami ne vien tik apie kыno
paleistuvystс, taЯiau ypaЯ apie sielos. Dуl tos prieэasties
Dievo [baэnyЯioms] apaчtalai raчo, kad toks [iчtvirkimas]
negalуtщ pasirodyti [jose]. TaЯiau su sielos iчtvirkimu turi
bыti labai [kovojama].
131 Nes iч jo gimsta ir kыno
iчtvirkimas. Todуl Paulius, raчydamas KorintieЯiams (Kor
5,9-10), pasakу: "Aч jums raчiau savo laiчke, kad
nebendrautumуte su iчtvirkуliais. 5 Ne su visais чio pasaulio
iчtvirkуliais, gobчiais, plучikais ar stabmeldэiais, nes tada
reikуtщ pasitraukti iч чio pasaulio". Юia jis kalba dvasine
prasme: "Mes grumiamуs 10 ne su kыnu ir krauju", - kaip jis
pasakу (Ef 6,12), - "bet su чiщ tamsybiщ pasaulio valdovais ir
dvasinуmis blogio jуgomis." Kol siela visur blaчkosi,
bendraudama su kiekvienu 15 sutiktu ir sutepdama save, ji
iчkenЯia net ir savo apleidimЭ. TaЯiau, kai ji pajaus savo
sunkias kanЯias, kai raudos ir atgailaus Tуvo akivaizdoje, tada
Tуvas jos pasigailуs ir nugrсч jos хsЯias nuo iчorinуs srities
ir vуl nukreips jas х vidщ taip, kad siela atgaus savo tikrЭsias
savybes. Juk moteriai yra kitaip: kыno хsЯios yra kыno viduje,
kaip ir kiti vidaus organai, o sielos хsЯios 25 yra iчorуje,
kaip vyrщ lyties organai {fusikon}, kurie yra iчoriniai.
Todуl,kai sielos хsЯios Tуvo valia atsigrсч х vidщ, siela bus
pakrikчtyta ir tuojau pat 30 apvalyta nuo iчorinio susitepimo,
jЭ slуgusio.Lygiai taip drabuэiai: jei jie neчvarыs- juos plauna
(vandenyje), kol nelieka purvo ir jie tampa чvariais. Ir taip
sielos apvalymas turi atnaujinti
132 jos prigimtх {fusikon} ir vуl atgrсэti jЭ atgal х save. Tai
yra jos krikчtas. Tada ji pradуs чуlti kaip gimdanti moteris, 5
kuri siautуja ir raitosi skausmo valandЭ! TaЯiau, kadangi ji yra
moteris, tai pati viena ji negali pradуti vaiko. Todуl iч
dangaus Tуvas jai atsiuntу jos vyrЭ, kuris yra ir jos pirmagimis
brolis. Tada jaunikis nusileido 10 pas nuotakЭ. Ji liovуsi
iчtvirkavusi ir apsivalу nuo svetimautojщ iчniekinimo, ir
atsinaujino, kad bыtщ kaip jaunamartу. Ji apsivalу jungtuviщ
buveinуje, iчkvуpino jЭ ir atsisуdo, laukdama 15 tikrojo
jaunikio. Ji daugiau nebesiblaчkу po turgavietс, poruodamasi su
kiekvienu, kurio geidэia, o vis laukу jo atуjimo bijodama - ji
neэinojo, koks jis. 20 Ji nieko neatsiminу nuo to laiko, kai
nupuolу iч savo Tуvo namщ. TaЯiau savo Tуvo valia [...] Ir ji
svajojo apie jх kaip moteris, хsimylуjusi vyrЭ. Tuomet Tуvo
valia jaunikis 25 nusileido pas jЭ х paruoчtЭ jungtuviщ buveinс.
Ir jis papuoчу buveinс {numphion}. цi santuoka vyksta kitaip nei
kыniчka: susijungiantys vienas su kitu (patiria) susijungimo
pilnatvс, ir tarsi (sunkiЭ) naчtЭ jie nusimeta aistros jungЭ ir
[neatsiskiria] vienas nuo kito, taЯiau tai [...] чi santuoka,
taЯiau [sykх] 35 susijungс [vienas su kitu] jie tampa vienu
gyvenimu
133 Todуl sakу pranaчas (Pr 2,24) apie pirmЭjх vyrЭ ir pirmЭjЭ
moterх: "Jie taps vienu kыnu." Pradэioje, bыdami su Tуvu, 5
prieч moteriai suklaidinant vyrЭ, kuris yra ir jos brolis, jie
buvo sujungti vienas su kitu. цi santuoka vуl juos suvedу, ir
siela susijungу su savo tikru mylimuoju, tikruoju {phusikos}
savo чeimininku,kaip yra paraчyta (plg.: Pr 3,16; 1 Kor 11,3; Ef
5,23): 10 "Nes moters чeimininkas yra jos vyras." Tada pagaliau
ji atpaэino jх ir dar labiau apsidэiaugу, raudodama prieч jх,
nes prisiminу ankstesnуs savo naчlystуs gуdЭ. Ir ji dar graэiau
pasipuoчу, kad 15 jam bыtщ malonu su ja pasilikti. Ir pranaчas
pasakу Psalmуse (45,10-11):"Pasiklausyki, dukra mano, paэvelki
Яionai, atkreipk savo ausх: uэmirчk savo tautЭ ir tуviчkс savo.
Valdovui meili tu, graэuole, 20 nes jis tavo Vieчpats..." Nes
jis хsakу jai nusigrсэti nuo savo tautos ir minios meiluэiщ,
kuriщ tarpe kartЭ ji buvo, kad pasiчvestщ tiktai savo karaliui,
tikrajam {fusikos} vieчpaЯiui, ir uэmirчtщ эemiчkojo tуvo namus,
kur jai nesisekу, o prisimintщ savo TуvЭ, kuris yra danguje. Tai
taip pat buvo pasakyta Abraomui (Pr 12,1): "Iчeik iч savo 30
эemуs, iч savo giminуs ir iч savo tуvo namщ." Taigi, kai siela
vуl [pasipuoчу] {kosmeo} savo groэiu, [vуl] dэiaugуsi savo
mylimuoju, ir [jis taip pat] mylуjo jЭ. Ir 35 kai ji santykiavo
{koinoneo} su juo, gavo
134 iч jo sуklЭ, kuri yra gyvybс teikianti Dvasia, kad pagimdytщ
nuo jo gerus vaikus ir augintщ juos. Nes tai yra didis,
nuostabus gimimo stebuklas. 5 цi tobula santuoka vyksta Tуvo
valia. Dabar yra paruoчta dirva paЯiai sielai gimti ir vуl tapti
tuo, kuo buvo anksЯiau. Tada siela juda pirmyn pati savaime. Ir
tam, kad atjaunуtщ, ji gauna iч Tуvo 10 dieviчkЭ prigimtх, kad
galуtщ grхэti х tЭ vietЭ, kur buvo pradэioje. Tai yra
prisikуlimas {anastasis} iч mirusiщjщ. Tai yra iчpirkimas iч
nelaisvуs {aichmalosia}. Tai yra keliavimas {anabasis} aukчtyn
х dangщ. Tai 15 kelias, kylantis pas TуvЭ. Todуl pranaчas sakу
(Ps 103,1-5): "Tegul mano siela Vieчpatх чlovina, ir visa, kas
yra manyje, tegarbina jo чventЭjх vardЭ! Lai mano siela
Vieчpatх чlovina, lai neuэmirчta, kiek Jis man gero padarу. Jis
man visas kaltes dovanoja, 20 gydo visas mano silpnybes. Nuo
praэыties gelbsti mano gyvybс, gaili manсs ir puoчia mane savo
malone. Gausiai man teikia gуrybiщ gyvenant; man sugrхэta
jaunystу 25 - skraidau kaip erelis." Tada, kai ji vуl atjaunуja
ji pakyla, garbindama TуvЭ ir savo brolх, kurie jЭ iчgelbуjo.
Nes, kai iч naujo gimstama, siela iчgelbуjama. Ir tai 30 yra ne
dуka iчmokstamщ {askуsis} эodэiщ, profesionaliщ {technу} хgыdэiщ
ar knyginiщ mokymщ. GreiЯiau tai [yra Tуvo] malonу, [tai yra]
dvasinу [tiesos] dovana. Nes tokie yra dangiчki [Dvasios]
dalykai. 35 Todуl Iчgelbуtojas paskelbу (Jn 6,44)
135 "Niekas negali ateiti pas mane, jei mane pasiuntсs Tуvas jo
nepatraukia; ir tЭ aч prikelsiu paskutiniЭjЭ dienЭ." Dabar
pridera melstis Tуvui ir чauktis 5 Jo visa savo siela - ne tik
iчorinуmis lыpomis, taЯiau dvasia, esanЯia viduje, kylanЯia iч
gelmiщ - atodыsiais; atgailaujant dуl gyvenimo, kokх mes
gyvenome; iчpaэхstant 10 savo nuodуmes; suvokiant tuчЯiЭ
apgaulс, kurioje buvome, ir tuчЯias aistras; verkiant dуl to,
kad buvome tamsoje ir abejonуse; liыdint dуl savсs, kad Jis
pasigailуtщ mыsщ; nepakenЯint 15 savсs tokiщ, kokie esame dabar.
Be to, Iчgelbуtojas {sotуr} pasakу (plg. Mt 5,4-6; Lk 6-12):
"Palaiminti liыdintys: jie bus paguosti. Palaiminti alkstantys:
jie bus pasotinti." Be to Jis pasakу (plg. Lk 14,26): "Jei kas
20 nelaiko neapykantoje savo sielos - negali sekti manimi." Nes
iчgelbуjimo pradэia yra atgaila. Todуl (plg. Apd 13,24) "prieч
Kristui (nomen sacrum XPC) ateinant {parousia}, Jonas paskelbу
atgailos krikчtЭ." 25 O atgailaujama kanЯiose ir sielvarte.
TaЯiau Tуvas yra geras ir myli эmogaus prigimtх, ir Jis iчgirsta
sielЭ, kuri чaukiasi Jo, ir pasiunЯia iчsigelbуjimo чviesЭ.
Todуl 30 Jis per DvasiЭ praneчу (plg. Ezech Apkr; 1 Klem 8,3):
Pasakyk mano tautos vaikams: [Jeigu jыsщ] nuodуmуs nusitсs [nuo
эemуs iki] dangaus, jeigu jos taps raudonos, kaip purpuras
{kokkos} ir 35 juodesnуs nei (aчutinу, ir jeigu)
136 grхчite pas mane visa savo siela ir pasakysite man "Mano
Tуve", aч rыpinsiuosi jumis kaip iчrinkta tauta." Be to, kitoje
vietoje (Iz 30,15): "Nes taip sako 5 Vieчpats, Izraelio
цventasis: "Jeigu tu grхчi ir dыsausi, tai tu bыsi iчgelbуtas ir
эinosi, kur buvai tada, kai tikуjai tuo, kas yra tuчЯia." Be to,
kitur Jis sako (Iz 30,19-20): "Jeruzalу baisiai raudojo, 10
praчydama: "Pasigailуk mыsщ". Jis pasigailуs tavсs, vos tik
iчgirdсs tave verkiant. Ir pamatсs Jis pasigailуs tavсs. Ir
Vieчpats duos tau duonos varguose ir vandens priespaudoje. Nuo
чiol tie, kas tave apgaudinуja, nebeprieis vуl prie tavсs. 15
Tavo akys pamatys tuos, kurie tave apgaudinуja." Todуl dera
melstis {proseuchomai} Dievui dienЭ ir naktх, tiesiant х Jх
rankas, kaip эmonуs, plaukiantys viduriu jыros: jie meldэiasi
Dievui 20 visa savo чirdimi, neveidmainiaudami. Nes tie, kurie
meldэiasi veidmainiчkai - apgaudinуja tik save. Iч tiesщ, tam,
kad suэinotщ, kas yra vertas {aksios} iчgelbуjimo, Dievas
iчtiria vidщ ir 25 pasiekia чirdies gelmes. Nes nуra vertas
iчgelbуjimo nу vienas, kuris vis dar mуgsta apgaulс. Todуl
poetas yra paraчсs: (Homeras, Odisуja, 1.48-59): "Odisуjas
sуdуjo saloje, raudodamas ir sielvartaudamas, nekreipdamas 30
dуmesio х Kalipsуs эodэius ir х jos gudrybes, ilgуdamasis savo
tуvynуs ir jos dыmщ. Ir jeigu jis nebыtщ [gavсs] pagalbos iч
dangaus, [jis nebыtщ galуjсs grхэti] 35 х savo tуvynс." Be to,
[Elena] <...> sako (Odisуja 4.260-261): "Mano чirdis
nebepriklauso man.
137 Ji skrieja namo, kur aч trokчtu sugrхэti." Nes ji dыsauja,
sakydama (Odisуja 4.261-264): "Tai Afroditу mane suklaidino ir
nugabeno toli nuo namщ. Savo vienturtс dukterх aч palikau toli,
ir savo 5 gerЭ, protingЭ, graэщ vyrЭ." Nes kai siela palieka
savo tikrЭjх {teleios} vyrЭ dуl Afroditуs, dalyvaujanЯios kыrimo
vyksme, klastingumo {apatу}, ji kenЯia skriaudЭ. TaЯiau jeigu
ji verkia 10 ir atgailauja, ji bus grЭэinta х savo namus. Iч
tiesщ, net х Izraelх Dievas nepaэvelgу anksЯiau, kad iчvestщ iч
Egipto эemуs, iч vergijos, nei чis pradуjo skщstis Dievui ir
verkti dуl savo priespaudos. 15 Be to, Psalmуse paraчyta
(6,6-9): "Kas gi minуs tave mirties karalijoj? Kas pragarmуj
tave чlovins? Nuo aimanщ aч susibaigсs, kasnakt savo pagalvх
laistau, vilgau aчarom lovЭ. Raudos akis man iчgrauэу. Pasenau
aч tarp savo engуjщ. Piktadariai, 20 atsitraukit! Vieчpats
iчgirdo, kaip aч kыkЯiodamas raudu. Dievas iчgirdo jau mano
meldimЭ." Jeigu mes atgailausime, iч tiesщ Dievas mumis
pasirыpins, Jis, kuris yra kantrus ir didэiai 25 maloningas,
kuriam чlovу per amэiщ amэius. Amen. Aiчkinamasis traktatas
{eksуgуsis} apie sielЭ
Iч koptщ х anglщ k. vertу William C. Robinson. Iч anglщ vertу
Vesta Liepaitу ir T. G.; чis vertimas lygintas su A. L.
Chosrojev vertimu iч koptщ х rusщ kalbЭ.
$
ooooo
((((
VI,2 (13,1 - 21,32) GRIAUSTINIS: TOBULASIS PROTAS
Griaustinis: tobulas(is) protas
Aч buvau pasiщsta [tos] jуgos
Ir aч atуjau tiems, kurie galvoja apie mane
Ir aч atrasta tщ, kurie ieчko manсs
Paэvelkite х mane jыs, kas galvojate apie mane,
Ir kas klauso, iчgirskite mane.
Jыs, tie, kas laukiate manсs, paimkite mane pas save.
Ir nevarykite manсs iч akiщ
Neleiskite,kad jыsщ balsas neapkсstщ manсs, nei klausa
ьinokite mane visur ir visada
Saugokitуs!
Nebыkite neэinanЯiais manсs
(Nes) aч esu pirma ir paskutinу.
Aч (esu) чlovinama ir niekinama
Aч esu nusidуjуlу ir чventoji
Aч эmona ir mergelу
Aч <motina> ir duktу
Aч savo motinos kыno dalys.
Aч bevaisу
ir daug(el) yra jos sыnщ.
Aч esu ta, kurios vedybos didingos
Ir aч neturуjau vyro.
Aч pribuvуja ir ta, kuri negimdo.
Aч paguoda savo gimdymo kanЯiose
aч nuotaka ir jaunikis
ir mano vyras yra tas, kuris pagimdу mane.
Aч savo palikuonio valdovу.
bet jis yra tas, kuris [pagimdу mane] iki laiko
Gimimo dienЭ
ir jis- mano palikuonis laike
Ir mano jуga yra jo.
Aч jo jуgos atrama (jo) jaunystуje.
[Ir] jis- lazda mano senatvуje.
Ir ko jis bepanori- tai atsitinka man.
Aч tyla, kuri nesuvokiama
Ir mintis, kurios (pri)siminimas daэnas
Aч balsas, kurio garsas daugiabalsis
Ir эodi, kurio reikчmiщ daugybу
Aч iчtarimas savo vardo
Kodуl jыs, kas neapkenЯiate manсs, (ar) jыs mylite mane
92.7.9
)))))
VI.I
ррррцццц
Petro ir dvylikos apaчtalщ darbai NHC 6,1
фvadЭ paraчу Douglas M. Parrott
Iчvertу Douglas M. Parrott ir R. McL Wilson
Pavadinima apibыdina tiktai traktato pabaigЭ. Iч pirmo
эvilgsnio atrodo, kad bus kalbama apie trylikЭ apaчtalщ. (Petras
ir dar dvylika). TaЯiau skaitant tekstЭ paaiчkуja, jog
pavadinimas greiЯiausiai susijсs su dviem skirtingais "darbais":
su Petro darbu (1,30-5,5) ir su apaчtalщ grupуs darbu
(5,5-12,19). Pavadinimas yra visai ne antrinis, neэiыrint to,
kad skaiЯius dvylika prieчtarauja apibrуэtam teksto sakiniui,
kur sakoma, kad mokiniщ buvo vienuolika (9,20-21).
Traktatas gali bыti suskirstytas х keturias dideles dalis:
1. фvadinу dalis, kurioje nustatoma traktato veiksmo vieta.
Pirmose septyniose eilutуse nurodoma pradinу veiksmo vieta ir
rezultatas. Pasakotojas yra Petras (1,30), o laikas- po
nukryэiavimo, kadangi apaчtalai pradeda kelionс savo paЯiщ
tiesiogine iniciatyva, ir Jуzaus su jais nуra. Be to, iч fakto,
kad yra tiktai vienuolika apaчtalщ, galima spуti, jog tai
laikotarpis prieч prisikуlimЭ. Nusprendс, kad pradуs kartu
tarnauti, apaчtalai susiranda laivЭ ir iчplaukia (1,16-26).
Atrodo, kad jie palieka savo kelionуs tikslЭ VieчpaЯiui. ((2))
Laivas atplaukia х miestЭ saloje, kuris vadinasi Gyvenvietу, ir
Petras ieчko vietos, kur bыtщ galima apsistoti.
2. Petras susitinka perlщ pirklх ir patiria turtuoliщ ir vargчщ
atsakymus jam (2,10-5,18). Jis stebi, kaip turtuoliai nusisuka
nuo jo, kai jis siыlo savo prekes, nes jie mano, kad iч
tikrщjщ jis neturi nieko. O vargчai bыriuojasi apie jх, nors ir
neturуdami uэ kЭ pirkti tai, kЭ jis siыlo. Jie nori tik
paэvelgti х perlЭ. TaЯiau pirklys sako, kad jis padovanos vienЭ
perlЭ, jeigu jie eis х jo miestЭ. Vargчai klausinуja Petro apie
pavojus kelyje х miestЭ. Petras papasakoja jiems,kЭ jis buvo
girdуjсs, ir pasisuka х pirklх, klausdamas, koks jo vardas, ir
apie kelionуs sunkumus. Pirklys atsako jam, kad jo vardas yra
Lithargoel, kas tekste aiчkinama, kaip lengvasvoris, panaчus х
gazelс (t.y., чvytintis, kaip gazelуs akys) akmuo, greiЯiasiai,
perlas.
3. Petro ir jo draugщ kelionу х Lithargoel miestЭ (5,19-8,11),
vadovaujantis Lithargoel nurodymais. Vienintelis bыdas pasirengti
kelinei х "devyniщ vartщ" miestЭ yra visiчkas turto atsiэadуjimas
ir grieэtas pasninkas, neturуjimas nieko, ko galуtщ norуti
plучikai (5,19-6,8). Viskas, ko reikia, yra Jуzaus vardas (6,9-
19). Po to Petras regi miesto sienas supanЯiщ bangщ vizijЭ. Jos
reikчmс paaiчkina trumpas Petro ir senio pokalbis. Tada Petras ir
mokiniai keliauja х miestЭ.
4. Lithargoel atrodymas kaip gydytojo, jo atskleidimas, kad jis
yra Jуzus Kristus, ir uэduotis vienuolikai mokiniщ (8,11-12,19).
Lithargoel iчeina iч miesto persirengсs gydytoju ir sako, kad
parodys, kur gyvena Lithargoel (8,11-35). Uэuot tai padarсs,
pokalbyje su Petru, kurх uэraчo Matas (16,13-19), jis
atskleidэia, kad jis yra Jуzus Kristus (9,1-19). Po to, kai
mokiniai nusiэeminс pagarbina jх ir iчreiчkia savo troчkimЭ
pildyti jo valiЭ, Kristus, nuo to laiko vadinamas VieчpaЯiu,
paduoda jiems maiчelх su vaistais ir paveda grхэti х Gyvenvietс,
miestЭ, iч kurio jie atvyko. Jie privalo mokyti tikinЯiuosius ir
jiems tarnauti, o ypatingai - vargчams (9,1-10,13). Petras
paprieчtarauja, kad jie neturi, kЭ duoti vargчam, nes yra visko
iчsiэadуjс, taЯiau Vieчpats nurodo, kad jie turi jo vardЭ, kuris
yra vertingesnis uэ viskЭ (10,13-30). Po tolesnуs diskusijos
pokalbis baigiasi хsakymu vengti turtingщjщ. Mokiniai priima
хgaliojimus, ir Vieчpats pasitraukia.
Tekstas yra sudуtinis. Tai parodo santykiai tarp atskirщ daliщ.
Pavyzdэiui, tarp 2 is 3 daliщ skaitytojas tikisi, kad vargчai eis
х perlщ pirklio miestЭ, taЯiau eina tik mokiniai; х Petro
klausimЭ apie keliЭ duodami du skirtingi atsakymai; skaitytojas
yra nepasiruoчсs Petro klausimui apie pirklio vardЭ; skaitytojas
nustebintas, kad iч miesto saloje galima keliauti pуsЯiomis.
Problemщ tarp 4 ir ankstesniщjщ daliщ pavyzdэiai yra чie: staigus
perуjimas prie pasakojimo treЯiuoju asmeniu; praneчimas, kurio
tikisi mokiniai, apie tarnavimo krikчЯionims uэbaigimЭ (10,4-6)
(pradэioje susidarу хspыdis, kad mokiniai pradуjс savo misijЭ х
nekrikчЯioniчkЭ pasaulх), ir aiчkiai apibrуэtos baэnytinio
gyvenimo taisyklуs traktato pabaigoje.
Keturias pagal kilmс skirtingas dalis, atrodo, kartu sudуjo
redaktorius. Trijщ pradэia panaчi х alegoriniщ pasakojimщ,
kaэkuo primenanЯiщ alegorijas iч "Hermas piemens": pasakojimas
apie perlщ pirklх, kuris atstumiamas turtingщjщ ir priimamas
vargчщ; praneчimas apie miestЭ, apsuptЭ sienщ (treЯiojoje
dalyje, aukчЯiau), vadinamЭ Gyvenviete; ir pasakojimas apie
kelionс ,kurios sуkmingas uэbaigimas reikalauja atsisakyti
maisto ir turto, o ne pakankamai jo pasiimti. Ketvirta yra
praneчimas apie Kristaus хsakymЭ mokiniams imtis tarnauti
neturtingiems ir sergantiems krikчЯionims, jiems pamokslaujant
ir juos gydant. цie praneчimai susieti vienas su kitu хprastiniu
Petro ir kitщ mokiniщ dalyvavimu ir Lithargoel vardu, kuris
sujungia perlщ pirklх 2 dalyje su tuo, kuris duoda nurodymus
apie keliЭ 3 dalyje, ir po to taip pat su Kristumi, duodanЯiu
nurodymus mokiniams, 4 dalyje.
Atrodo, kad paskutinysis redaktorius pasakojimo tikslu
pasirinko apaчtalщ ruoчimЭsi savo apaчtaliчkai veiklai.
Rezultatas yra tai, kad, kaip sakoma paskutinуje atkarpoje
daromoje iчvadoje, tie , kuriems buvo duoti хgaliojimai, iч
tikrщjщ nebuvo pirmieji apaчtalai, o tik jщ atstovai vуlesniais
laikais. Atsiэvelgiant х tai, atrodo, kad redaktorius norуjo
priminti чiuolaikinуs baэnyЯios valdэiai apie jos tikrЭjЭ
misijЭ. ((5))
Lithargoel pradэioje galуjo bыti nekrikчЯioniчka dievybу.
TaЯiau kadangi jokie raчytiniai чaltiniai apie Lithargoel kultЭ
mыsщ nepasiekу, teisingiausia bыtщ manyti, kad Lithargoel buvo
sutapatintas su Jуzumi Kristumi (9,8-15), kai tik buvo sudarutas
tas эodis. (ьr. Apd 20 ir Apr 2:17.) Kristaus kaip gydytojo
хvaizdis greiЯiausiai atsirado dуl Eskulapo kulto populiarumo.
Traktatas kartais yra laikomas gnostiчku. TaЯiau tokia nuomonу
susidarу daugiau dуl jo priklausymo Nag Hammadi bibliotekai,
negu dуl paties teksto. Kaip buvo minima kitur (эr. "Asklepijus"
21-29 /6,8/ хvadinс dalх), rankraчtis, kuriame jis buvo rastas,
pats nуra gnostiчkas, bet greiЯiau tai rinkinys хvairiщ dvasinio
pobыdэio raчtщ, atspindinЯiщ galutinх sielos likimЭ.
Studijuojant traktatЭ patiems, nedaug randama to, kas bыtщ
skirta ortodoksijos plуtojimui. Kristologija tiria dieviчkЭ
sыnystс; Jуzaus nukryэiavimas ir mirtis, nors ir neminima, gali
bыti numanoma (эr. 2,14). Apaчtalщ neturto tema randama
Evangalijose, kaip polemika su turtingaisias. цiek tiek
pabrуэiamas draudimas valgyti mуsЭ, taЯiau nieko nekalbama apie
seksualinх gyvenimЭ ar vedybas. Todуl traktatas, atrodo, nуra
kilсs iч kokios nors ankstyvщjщ krikчЯioniщ sektos. Redaktorius,
rodos, stovi pagrindinуs baэnyЯios pusуje ir kreipiasi х jos
lyderius, kad jie grхэtщ prie apaчtaliчkos praktikos.
Nepanaчu, kad чis traktatas bыtщ buvсs dingusia apokrifiniщ
"Petro darbщ" dalimi, kaip buvo manoma (эr. "Petro darbщ" хvadЭ
/BG,4/). ((6))
"Petro ir dvylikos apaчtalщ darbai" turуtщ bыti priskiriami
prie antrojo ir treЯiojo amэiaus apokrifiniщ Darbщ, o ne
vуlesniщjщ, su kuriais jie nedaug turi bendra. Jщ panaчumas х
kai kurias "Hermas piemens" dalis rodo, kad jie paraчyti
antrajame amэiuje.
Tiesos liudijimas IX,3 92.6.19
Gaila ,taЯiau чis traktatas menkai iчsaugotas, nes manuskripto
stovis fragmentiчkas. Beveik puse teksto nelikс. TaЯiau
palyginti pakankamai medэiagos iч to kas dar yra ar atgaunama,
хgalino laimуti gana gerЭ traktato turinio vaizdЭ.
Traktato pavadinimas greiЯiausiai buvo pridуtas pabaigoje (taip
kaip ir kitщ NH korpuso traktatщ atvejais). Jei taip, tai
jis turi bыti paskutinу kodekso folianto dalis, kuris dabar prarastas.
Pavadinimas universaliam naudojimui redaktoriaus paimtas iч
turinio ("tiesos эodis" 31,8; "teisingas liudijimas" 45,1) ir
pabrуэia autoriaus siekх atstatyti
XII.I Seksto sentencijos
...yra neэinojimo эenklas.
[Mylуk] tiesЭ, o melЭ [laikyk] nuodu.
160
Tavo эodэiai [te]bыnie tinkamu laiku.
[Kalbуk], kai nedera tylуti, taЯiau (tau) gerai
dalykus kuriuos iчmanai sakyk tik kai reikia.
Nelaiku pasakytas эodis bыdingas piktiems ketinimams.
Neчnekуk, kai dera veikti.
Netrokчk kalbуti pirmas minioje.
Kalbуjimas yra menas, taЯiau tylуjimas- dar didesnis menas.
Laimi tie, kurie kalba tiesЭ, o ne apgaule skinantys pergales.
Laimintх apgaule sutriuчkina tiesa.
Netiesos эodэiai yra piktщjщ bruoэas.
Dideli sukrуtimai iччaukia melЭ.
Jei prie liudininkщ kalbi tiesЭ ir net (nesЭmoningai)
meluoji- tai nуra nuodуmу.
Nу vieno neklaidink, ypaЯ to, kuriam reikia patarimo.
Jei kalbуsi po daugelio kitщ, tu geriau matysi, kas yra tinkama.
Tikintis tas, kuris pirmiausia daro gerus darbus.
Iчmintis veda sielЭ dievop.
Nуra nieko artimesnio tiesai, nei iчmintis.
Tikintis negali pamуgti melo.
170
Bailus ir vergiчkas эmogus nepajуgs gyventi tikуjimu.
TikinЯiam эmogui klausyti nemaэiau pravartu nei kalbуti.
Bыdamas tikinЯiщjщ tarpe, stenkis patylуti ir paklausyti.
Malonumus mуgstantis эmogus nedaug tevertas.
Jeigu neskaiЯiuoji nuodуmiщ, tai nekalbуk apie tuos dalykus, kurie eina
iч Dievo.
Dуl neэinanЯiщjщ nuodуmiщ turi bыti gуda jщ mokytojams.
Dievui mirс tie, kurie чventvagiчkai naudoja jo vardЭ.
IчminЯius yra tas, kuris daro gerus darbus sekdamas Dievu.
Tegul jыsщ gyvenimo (darbai) liudija jыsщ эodэius.
To, ko nederуtщ daryti- nу nesvarstyk.
To, ko nenori, kad atsitiktщ tau, to pats nedaryk.
180
Tai, kЭ daryti gуdinga, taip pat...
307/308
IчminЯius tas, kuris pagarbiai kalba kitiems apie DievЭ
ir Vieчpats labiau vertina iчminЯiщ, nei savo paties darbus.
Niekas, iчskyrus DievЭ nуra toks laisvas kaip iчmintingas vyras.
310
ViskЭ, kЭ turi Dievas, turi ir iчminЯius.
Iчmintingas эmogus yra Dievo karalystуje; blogas эmogus nenori
iчankstinio эinojimo apie ateisiantх DievЭ priimti.
Pikta siela bуga nuo Dievo.
Bet koks blogis yra Dievo prieчas.
TЭ, kas mЭsto tavyje,vadink эmogumi.
Tavo gуris ten, kur tavo mintis.
Neieчkok gуrio kыne.
Neэalojantis sielos niekada neэaloja ir эmogaus.
Po Dievo чlovink iчminЯiщ, nes jis yra Dievo tarnas.
320
Kai kыnas tampa naчta sielai- tai puikybу, taЯiau suturуti jх kai
yra bыtina- palaima.
Netapk savo mirties kaltininku. Nepyk ant эmogaus, kuris
uэmuчdamas iчims tave iч kыno.
Jei kas nors iчminЯiui piktai atima kыnЭ, jis greiЯiau jam
padaro gera iчlaisvindamas iч panЯiщ.
Mirties baimу nuliыdina эmones, dуl sielo nepaэinimo.
Bыtщ jums geriau, jei эmogщ эudantis kalavijas nepakiltщ;
taЯiau jei jis pakyla, sakyk sau, kad jis neegzistuoja.
Sakantis "aч tikiu", net jei jis ilgai apsimetinуja,
nenugalуs, bet kris; jei turi чirdх, tai turуsi ir gyvenimЭ.
Pamaldi чirdis kuria palaimingЭ gyvenimЭ.
Ruoчiantis blogх kitam, yra pirmas patiriantis jх.
TenepriverЯia menkas эmogus tavсs nustoti daryti gera.
Nesakyk sau, kad tai, ko buvo praчyta, tuЯtuojau buvo
gauta, yra vertingiau uэ gavуjЭ.
330
Tu panaudosi didэiulх turtЭ, jei mielai duosi stokojanЯiam.
фtikink neprotingЭ, kad tokiu nebыtщ; jei jis yra be proto- sergуk jх.
Karчtai stenkis aplenkti kiekvienЭ эmogщ protingumu; bыk savarankiчku.
Tu negali pasiekti supratimo, jei pirmiau nesi tikras, kad
turi <jх>. цis sakinys ir vуl yra visur.
Kыno nariai yra naчta tiems, kurie jщ nenaudojЭ.
Geriau kitiems tarnauti, nei versti tarnauti kitus.
Tegu neapsunkina savсs tas, kurio Dievas dar nepaуmу iч kыno.
To, kas nepadeda vargstanЯiam, ne tik nedaryk,bet ir neklausyk.
Kas duoda kЭ nors be pagarbos- daro smurtЭ.
340
Jei imsi globoti naчlaiЯius, tu tapsi daugelio vaikщ tуvu
ir Dievo numylуtiniu.
Jei tarnauji kam dуl garbуs- tarnauji dуl uэmokesЯio.
Jei davei tai, uэ kЭ suteikia tau garbс..., davei tai ne
эmogui, bet savo malonumui.
Neprovokuok minios pykЯio. ьinok,kЭ dera daryti sуkmуs
lydimam эmogui.
Geriau mirti, nei nuliыdinti sielЭ dуl pilvo nesaikingumo.
Tark sau, kad kыnas- ti tavo sielos apdangalas; tad iчlaikyk
jх skaisЯiu, kadangi jis yra nekaltas.
KЭ bepadarys siela, bыdama kыne, visa yra liudininkas jai
stojant prieч teismЭ.
Neчvarыs demonai reiчkia pretenzijas suteptai sielai.
Pikti demonai nesugebуs sutrukdyti tikinЯiai ir gerai sielai
kelyje х DievЭ.
350
Ne kiekvienam duok Dievo эodх.
Tiems, kurie sugadinti garbуs, nepatikima skelbti apie DievЭ.
Nуra maэas pavojus kalbуti tiesЭ apie DievЭ; nesakyk
nieko apie DievЭ anksЯiau, nei iчmoksi iч Dievo.
Bedieviui nekalbуk apie DievЭ; jei esi susiterчсs
neчvariais darbais, taip pat nekalbуk apie jх.
Kalbуk apie Dievo эodх taip, lyg Dievas bыtщ чalia.
Tiesos эodis apie DievЭ yra Dievo эodis.
Tik tuomet kalbуk apie DievЭ kam tik nori, kai Tavo siela
хsitikino, kad tu myli DievЭ.
Te tavo pamaldыs darbai bыna pirmesni nei kiekvienas эodis apie DievЭ.
360
Nenorуk kalbуti apie DievЭ miniai.
Saikingiau elkis su эodэiu apie DievЭ nei apie sielЭ.
Geriau atmesti sielЭ, nei atsitiktinai atsisakyti Dievo эodэio.
Tu gali jausti DievЭ mylinЯio эmogaus kыnЭ, taЯiau tu
nesuvaldysi jo kalbos.
Liыtas irgi valdo iчminЯiaus kыnЭ; vien tironas jх valdo.
YpaЯ atsimink apie DievЭ tuomet, kai tau grЭsina 32 tironas.
Sakantis Dievo эodх tiems, kuriems jis nуra teisуtas, yra
Dievo iчdavikas.
Tau geriau tylуti apie Dievo эodх, nei kalbуti neapgalvotai.
Kas meluoja apie DievЭ, meluoja Dievui; эmogus, neturхs
kЭ teisinga pasakyti apie DievЭ yra apleistas Dievo.
Neхmanoma tau paэinti DievЭ, jei tu negarbini jo.
370
ьmogus kam nors darantis bloga negali garbinti Dievo.
Meilу эmogui- tai pamaldumo pradэia.
Tas, kuris saugo эmones melsdamas visko dуl jщ- tai yra Dievo
tiesa.
Tai yra Dievo reikalas iчgelbуti kЭ jis nori; iч kitos pusуs, tai
pamaldaus эmogaus reikalas praчyti DievЭ iчgelbуti kiekvinЭ.
Kai tu meldi kЭ nors ir tai хvyksta per DievЭ, tuomet tark
sau savo sieloje, kad tu turi ...
ьmogus vertas Dievo yra Dievas tarp эmoniщ, ir jis yra Dievo sыnus.
Egzistuoja kartu: Didysis ir sekantis po didэiojo.
ьmogui geriau nieko neturуti, nei turint neduoti
stokojanЯiam; nes taip ir Dievas jei melsite neduos jums.
Jei iч visos чirdies tu duodi savo duonЭ alkanam, tai
pasiryэimas Dievo akyse yra didis,nors dovana ir maэa.
380
Manantis, kad nieko nуra Dievo akivaizdoje, nуra nusiэeminсs
prieч DievЭ.
Tas, kuris daro savo protЭ panaчщ х Dievo kiek tik sugeba,
didэiai gerbia DievЭ.
Dievas nieko nestokoja, taЯiau dэiaugiasi tais, kurie duoda
stokojantiems.
Tikintys nekalba daug эodэiщ, o jщ darbai skaitlingi.
Tikхs эmogus mуgsta mokytis ir yra tiesos darbininkas.
[Sutaikink...] negandas dуl [...]
Jei niekam nedarysi blogo, tai ir pats nieko nebijosi.
Tironas nepajуgs atsiimti palaimos.
Daryk noriai tai, kЭ dera daryti.
Jokiu bыdu nedaryk to, kas nedera.
Geriau teik vilЯiщ kam nors, nei sakyk "aч esu iчmintingas".
390
Jei kas nors tau sekasi daryti gerai- sakyk sau savo sieloje,
jog tai Dievas daro.
Nуra iчmintingas tas, kuris iчdidэiai <эiыri> х эemс ir х stalus.
Ne filosofui, kuris yra iчoriniame kыne, reikia teikti
pagarbЭ, bet vidinio эmogaus filosofui.
Nemeluok, nes egzistuoja tas ,kuris apgauna ir tas, kuris
apgaunamas.
Paэink kas yra Dievas ir paэink kas yra tas, kuris mЭsto tavyje;
geras эmogus yra gerai atliktas Dievo darbas.
Menki yra tie, per kuriuos эodis iчniekinamas.
Mirtis nepajуgs sunaikinti...
ЭЭЭЭЭЭЭ
NHC I, 4 фvadas. Versta iч Malcom Peel
цio pamokomojo aчtuoniщ puslapiщ laiчko reikчmingumas yra jo
charakteringai neortodoksiniame krikчЯioniщ mokymo apie gyvenimЭ
po mirties interpretavime. Antrojo чimtmeЯio pabaiga yra
tikуtiniausia kыrinio uэraчymo data. Ir gnostikai ir ortodoksai
kovojo su tam tikromisproblemomis ir klausimais (iччыkiais ir
abejonуmis). Ar toks iчlikimas buvo filosofiчkai хrodomas? (KЭ
Sokratas argumentavo Fedone?) KokiЭ formЭ jis galуjo хgauti?
(Sielos nemirtingumas? Kыno prisikуlimas? Persikыnijimas? Kuomet
galуjo bыti чis iчlikimas pergyventas? Mirties metu? (Po
mirties?) Kristaus paskutiniame atуjime? Gal bыt dar prieч
mirtх? Naujojo Testamento mokymas buvo чiek tiek neapibrуэtas
(dviprasmiчkas, neaiчkus) kai kuriuose iч чiщ taчkщ, nors
(neэiыrint х tai) didэiosios baэnyЯios viduje rodуsi bendras
sutarimas maэiausiai dуl dviejщ klausimщ: Jуzaus Kristaus
prisikуlimas buvo vilties tokiam iчlikimui pagrindas ir
pirmavaizdis, bei эmoniщ prisikуlimas buvo asmeniчko tapatumo
iчsaugojimo vilties prieэЭstimi.
Anoniminis traktato autorius, taЯiau, tvirtino iч Kristaus
gavсs эinias, kas хgalino jх duoti tiesщ ir nedviprasmiчkЭ
atsakymЭ х tokius klausimus, kurie чiuo atveju kilo jo mokiniui
Reginui. Pirma, prisikуlimas yra tikуjimo Jуzaus Kristaus
prisikуlimo ir mirties sunaikinimo tikrumu dalykas. Tai negali
bыti filosofinio хsitikinimo (tikуjimo) rezultatas, ir daugelis
filosofщ pasaulyje yra skeptkai.
Antra, iчlikimo forma bus prisikуlimas, kuris yra suprantamas
ne kaip dvasinio kыno atkыrimas Kristaus paruzijos metu
(1Kor.15). GreiЯiau, biologinуs mirties momentu iчrinktas
tikintysis pergyvena vidiniщ, gyvщ nariщ atsiskyrimЭ. Jo
intelektuali prigimtis
цis prisikуlimo kыnas apvilktas nauja arba
iчlaiko asmeniчkus bruoэus, taip kaip aiчku iч Elijo ir Mozуs
pasirodymo. Toks yra dvasinis prisikуlimas, kuris prarija
TRAKTATAS APIE PRISIKтLIMЬ
Yra tokiщ, mano sыnau Reginai, kurie nori iчmokti daug dalykщ.
Jie turi чх tikslЭ, kai jiems rыpi klausimai, х kuriuos trыksta
atsakymщ. Jeigu jiems tai pavyksta - jie paprastai ima labai
gerai galvoti apie save. TaЯiau aч nemanau, jog jie хsitvirtino
Tiesos ьodyje. Jie greiЯiau siekia tik savo ramybуs, kuriЭ mes
gauname per mыsщ GelbуtojЭ, mыsщ Vieчpatх Kristщ. 44 Mes
pasiekуme (ramybс), kai atуjome paэinti tiesos ir patys
radome joje atilsх. Bet, kadangi tu mielai mыsщ klausi kas yra
tikra prisikуlime, aч raчau tau (norуdamas pasakyti) tai, kas
bыtina. Be abejonуs daug yra stokojanЯiщ tikуjimo (prisikуlimu)
ir nedaug yra tokiщ, kurie randa tikуjimЭ. Aptarkime tai, kas
atsitiko.
Kaip Vieчpats skelbу tai kol gyveno kыne ir po to, kai
apsireiчkу kaip Dievo Sыnus? Jis gyveno чije vietoje kur tu esi,
kalbуdamas apie Gamtos Dуsnх - taЯiau aч vadinu jх "Mirtimi"!
Taigi, Dievo Sыnus, Reginai, buvo ьmogaus Sыnus. Jis apjungу
juos abu, turуdamas эmogiчkumЭ ir dieviчkumЭ, taip , kad iч
vienos pusуs jis, bыdamas Dievo Sыnus, galуjo хveikti mirtх, o
iч kitos, bыdamas ьmogaus Sыnus, galуjo atstatyti PleromЭ, nes
Tiesos sуkla buvusi prieч чiai kosmoso struktыrai atsirandant,
buvo kilusi iч aukчtybiщ. цioje struktыroje atsirado daugelis
valdэiщ ir dievybiщ. ьinau, kad 45 iчgelbуjimЭ aiчkini
sudуtingai, taЯiau tiesos эodis nуra sudуtingas. TaЯiau kai tik
Iчgelbуjimas pasirodу tai, kad nieko neliko paslуpta, visa, kas
paslуpta apie bыtх, bыtщ atskleista- iч viens pusуs, blogio
sunaiknimas, iчrinkimo atskleidimas- iч kitos. цis Iчgelbуjimas
yra Tiesos ir Dvasios emanacija, Tiesos Malonу yra Tiesoje.
Iчgelbуtojas prarijo mirtх- ddуl чito tu nesi laikomas
neэinanЯiu- nes jis atidуjo х чalх pasmerktЭ эыЯiai pasaulх. Jis
perkeitу save- neэыvantх EonЭ ir prikуlу save, prarydamas matomЭ
nematomu ir jis davу mums mыsщ nemirtingumo keliЭ. Tuomet,
iчties, kaip pasakу Apaчtalas: "Mes kentуjome su juo, mes
prisikуlуme su juo ir mes patekome х dangщ su juo". Jei mes dabar
esame skelbimas pasauliui, juo vilkуdami, jame apsireiчkс, mes
esame jo spinduliai, ir esame Jo apglуbti iki mыsщ хsikыrimo
(po mirties), t.y. mыsщ mirties, чiam gyvenimui. Mes esame jo
traukiami х dangщ, kaip nesulaikomi saulуs spinduliai. Tai yra
dvasinis prisikуlimas, 46 kuris prarija sielЭ taip pat, kaip ir
kыno. TaЯiau, jei yra toks, kuris netiki, jis neturi galimybуs
bыti хtikintu. Mat tai yra tikуjimo sritis, mano sыnau, ir tai
nуra dalykas, хtikinama: mirusieji prisikels! Tarp, чio pasaulio
filosofщ yra vienas, kuris tiki. Pagaliau jis prisikels. Ir tegu
nу vienas чio pasaulio filosofas neima tikуti, kad jis yra tas,
kuris pats susigrЭэina save- ir tai dуka mыsщ tikуjimo! Mat mes
paэхstame ьmogaus Sыnщ ir mes tikуjome, kad jis prisikуlу iч
mirusiщjщ. Tai yra tas, apie kurх mes sakome: "Jis sunaikino
mirtх, todуl didis yra tas, kuriuo jie tiki!" Didingi yra tie,
kurie tiki.
Iчgelbуtщjщ mintis nepranyks. Jх paэхstanЯiщjщ protas neэus.
Dar daugiau, mes esame iчrinkti iчgelbуjimui ir atgailai nes
nuo pradэios mms nulemta nepulti х kvailybс (neэinanЯiщjщ),
taЯiau mes pataksime х TiesЭ paэinusiщjщ iчmintх. Iч tiesщ
(iч)saugotoji tiesa negali bыti prarasta nei ji neapleidэia.
"Stipri yra Pleromos sistema; maэas yra tas, kuris atitrыko ir
tapo pasauliu. TaЯiau Visuma yra tai, kas Jis
egzistavo,nes negimsta. Tad niekuomet neabejok prisikуlimu, mano
sыnau Reginai\! Mat jeigu tu nebuvai kыne, tu gavai kыnЭ хeidamas
х чх pasaulх. Kodуl, tad, tu neturуtum gauti kыno хeidamas х
EonЭ? Tad tai, kas buvo tavo manymu, ar tai nуra tavo! Ar ne tai,
kas yra tavo, egzistuoja su tavimi? Ar tai kieno dуka tu
atsiradai- nуra tavo? Ar tai, kas yra tavo nуra kartu su tavimi?
TaЯiau kas yra tai, ko tau trыksta kol esi pasaulyje? Tai yra tai
kam iчmokti tu turi padaryti visas pastangas.
Kыno yra ilgaamэis ir tu egzistuoji . Tu turi
iчуjimЭ kaip dovanЭ . Mat tu neapleisi to, kuris yra
geresnis, jei iчeisi . Ta kuris maэiau vertas
, taЯiau tame ir yra чlovingumas.
Tuomet niekas neiчvaduoja mыsщ iч чio pasaulio. TaЯiau VISKAS,
kuris esame mes, mes esame iчgelbуti. Nuo pabaigos iki pabaigos
mes gavome iчgelbуjimЭ. Galvokime tokiu bыdu! Svarstykime tokiu
bыdu!
TaЯiau yra tokie, klausdami apie apie tuos dalykus .
Nori suprasti jei jis palieka kыnЭ anksЯiau, ar bus tuoj pat
iчgelbуtas. Te niekas dуl чito neabejoja. ... iчtiesщ, matomi
nariai, kurie mirчtami nebus iчsaugoti, nes tik gyvieji nariai,
kurie egzistuoja viduje (matomщ) atsikela.
Kas, tad yra prisikуlimas? Tai visuomet yra atsiskleidimas to,
kuris prisikуlу. Nes jei tu pameni Evangelijos skaitymuose, kad
Elijas apsireiчkу ir Mozу su juo, negalvok, tad, kad prisikуlimas
yra iliuzija. Tai ne iliuzija, bet tiesa! Iчties, daugiau
pritinka sakyti, kad greiЯiau pasaulis yra iliuzija, nei
prisikуlimas, kuris atsirado per mыsщ Vieчpatх ir IчgelbуtojЭ,
Jуzщ Kristщ.
TaЯiau kЭ gi tau dabar sakau? Tie, kurie gyvena- mirs. Kaip
jie gyvena iliuzijoje? Turtingas tapo vargчu, ir karalius buvo
nuverstas. Viskas linkс keistis. Pasaulis yra iliuzija!- kad
iчties, aч nekloЯiau dalykщ be saiko!
TaЯiau prisikуlimas neturi чio anksЯiau minуto bыdo, nes taiyra
tvirtai stovinti tiesa. Tai yra esamo atskleidimas, dalykщ
transformacija ir perуjimas х naujumЭ. Nes negendamumas priklauso
nuo gendanЯio; чviesa liejasi эemyn ir surija tamsЭ; ir Pilnatvу
uэpildo trыkumЭ. цie yra prisikуlimo simboliai ir хvaizdэiai. Tai
Kristus daro gera.
Todуl negalvok iч dalies, o Reginai, nei gyvenk derindamasis
prie чio kыno vardan vienybуs (su juo), bet bуk nuo panЯiщ ir
ribщ, ir tu jau turi prisikуlimЭ. Mat jei tas, kursai mirs эino
apie save- kad mirs- net jei jis daugelх metщ praleidэia чiame
gyvenime., jis tai ir gaus, tai kodуl nesuvokti save jau
prisikуlusiu ir jau negauti чito? Jei tu turi prisikуlimЭ taЯiau
gyveni toliau tartum mirsi - ir jau чis эino, kad jis
mirу- kodуl tuomet aч ignoruoju tavo . lavinimosi
trыkumЭ? Kiekvienam daugeliu bыdщ dera praktikuoti ir jis bus
iчvaduotas iч чio Elemento, kad jis galуtщ neхpulti х klaidЭ, bet
atgautщ save tokх, kokiu buvo anksЯiau.
цiuos dalykus aч gavau iч mano Vieчpaties Jуzaus Kristaus
didэiadvasiчkumo. Aч mokinau tave ir tavo brolijЭ, mano sыnus,
apie tai, tuo tarpu aч nepraleidau nу vieno dalyko tinkanЯio
jыsщ sustiprinimui. TaЯiau jei yra koks dalykas uэraчytas
neaiчkiai ьodэio iчdуstyme, aч iчaiчkinsiu jums, kai jыs
paklausite. TaЯiau dabar tenebыna gobчus niekam jыsщ tarpe jei
jis gali pagelbуti.
Daugelis ieчko to, kЭ paraчiau tau. Jiems sakau: tebыnie taika
ir чlovу tarp jщ. Aч sveikinu tave ir tuos, kurie myli jus
broliчka meile.
Traktatas apie PrisikуlimЭ.
ххххххх
эээээ
VI,3 Tikrasis mokymas / LABAI RIMTAI PERьIъRтTI /
... danguje ... jame ... kiekvienas apsireiчkia ... paslуpti
dangыs...atsirasti, ir iki tol kai apsireiчkу neregimi
(aoratos), neapsakomi pasauliai (kosmos). Neregima (aoratos)
teisumo (dikaiosiunу) siela (psiыchу) iчуjo iч jщ, tapdama
priklausoma (-melos) ir kыnui (soma) ir dvasiai (pneuma). Kur ji
bebыtщ- apaЯioje (katabasis), ar pleromoje (plуroma), ji nuo jщ
neatskiriama, taЯiau (alla) jie regi jЭ, ir ji эiыri х juos
neregimЭjame (aoratos) Logose (logos). Jos jaunikis (niumfios)
slapЯia atneчу jх jam ir davу jai, kad valgytщ jх, kaip maistЭ
(trofу), ir jis davу LogosЭ (logos) jos akims, kaip vaistЭ, kad
ji praregуtщ savo protu (nous) ir suvoktщ (noeo) savo
giminaiЯius (sungennуs) ir gatщ эinias apie savo
kilmс/atsiradimЭ tam, kad ji priliptщ prie savo чakos (klados),
iч kurios iчуjo pradэioje, kad ji gautщ tai, kas jai priklauso,
ir paliktщ materijЭ (hiыlу).
23. ... taЯiau jis yra ... turуdamas ... sыnus. Sыnыs ...
iчtikrщjщ tie, kurie atsirado iч jo sуklos (sperma), vadina
moters sыnus "mыsщ broliai". Tokiu bыdu ir (de) dvasinу
(pneumatikу) siela (psiыchу), kai ji buvo numesta х kыnЭ (soma),
tapo geismo (epitiыmia) broliu, neapykantos ir pavydo ir
materialia (chiыlikу) siela (siela), taip kaip (hoste) juk kыnas
(soma) iчуjo iч geismo (epitiыmia) , o geismas (e) atsirado iч
materialios (hiыlikу), esmуs (ousia). Todуl siela tapo broliu
jiems. Ir nors jie yra iчoriniai vaikai, neturintys galios
paveldуti nuo vyriчko, jie galуs paveldуti tik iч savo motinos.
Nes kai siela panorуs paveldуti su iчoriniais vaikais- nes
turtas tщ iчoriniщ vaikщ- tai iчdidэios aistros, gyvenimo
malonumai, neapkenЯiantis pavydas, tuчЯiagarbystу, kaltinimo
tuчЯiaэodystу.
24. ... jai ... jis atmeta ... ir meta jЭ х iчtvirkimo namus
... nes (gar) jai pasileidimas ir ji paliko saikingumЭ. Nes mirtis ir
gyvenimas yra prieчais kiekvienЭ: juk tai, kЭ jie panorуs, tЭ ir
iчirinks iч чiщ dviejщ. O kas dуl jos, tai ji dabar yra
girtuoklystуje ir pasileidime. Mat jos vynas- tai pasileidimas.
цtai kodуl ji neopamena savo broliщ bei tуvo, juk pasitenkinimas
ir saldэios naudos apgaudinуja jЭ. Kadangi ji paliko эinojimЭ,
ji atsidыrу gyvuliчkume. Nes beprotis buvoja gyvuliчkume,
neэinodamas kЭ dera kalbуti ir ko nedera. Protingas gi sыnus
paveldi iч avo tуvo su malonumu, o jo tуvas dэiaugiai dуl jo,
nes per jх jis yra kiekvieno gerbiamas, tuo tarpu kai sыnus
siekia padvigubinti tai, kЭ jis gavo. Nes iчoriniai vaikai
25. ... sumaiчyti su ... nes jeigu geidulinga mintis kyla
skaisЯiam эmogui, tai jis jau susitepу. Ir jщ godumas negali
susijungti su saikingumu. Nes jeigu чiaudai sumaiчyti su чienu,
tai ne чienas susiterчia, bet чienas, ir jei jie sumaiчyti, tai
niekas nepirks чitokio чieno, nes jis nebeчvarus. TaЯiau jie
хkalbinуs jх: "Atiduok mums чitus чiaudus" matydami чienЭ
sumaiчytЭ su jais; iki to, kol jie nepaims jo ir neхmes prie
visщ kitщ чiaudщ, o чie susimaiчys su visokiomis kitokiomis
atliekomis. O чvari sуkla saugoma patikimose saugyklose. Ir taip
mes visa tai pasakуme. Ir visщ pirma, kol dar nieko nebuvo, buvo
vienas Tуvas, kuris egzistavo iki tol, kai pasauliai, kurie
danguose, apsireчkу, kai nebuvo nei pasaulio, kuris ant эemуs,
nei vadovybуs, nei valdэios, nei jуgos
26. ... apsireikчti ... niekas neatsirado be jo valios. Ir
taip, Jis- Tуvas, norintis apreikчti savo turtЭ/-ingumЭ ir savo
galiЭ.
egzistuoja, ir nors mes ligoti, silpni ir apsunkinti, taЯiau
didэiulу jуga slypi mumyse. Mыsщ siela ligota, nes ji yra
elgetiчkuose namuose ir чalia чito materija эeidэia jos akis,
siekdama padaryti jЭ akla. цtai kodуl ji verэiasi link Logo ir
duoda jх savo akims, kaip gydanЯiЭjЭ priemonс, atverdama jas ir
mesdama чalin.
28. ... aklumas ... po чito, jeigu чis tebуra neэinojime,
jis visas- tamsus ir medэiaginis. Taip ir siela priima LogЭ
kiekvienЭ valandЭ, kad teiktщ jх savo akims
эээээээ
HERMETINIS TRAKTATAS
Nors tikrasis kыrinio pavadinimas neiчliko, taЯiau Hermio
Trismegisto vardas jame bei panaчumai х iki чiol эinotus
hermetinius traktatus leidэia manyti, kad чis traktatas taip pat
hermetinis. цiuolaikinх pavadinimЭ jis gavo panaudojus frazс iч
teksto (53,23-26). Dialogo forma kыrinio autorius apraчo, kaip
dvasinis vadovas - mistagogas - lydi paчvсstЭjх х mistinius
iчgyvenimus.
Aчtuonetas ir Devynetas - tai aчtuntoji ir devintoji эemс
supanЯios sferos. Buvo manoma, kad pirmosios septynios sferos
yra Saulуs, Mуnulio ir planetщ, taip pat эemesniщjщ jуgщ,
valdanЯiщ эmoniщ gyvenimЭ ir nebыtinai linkinЯiщ gera, sritys.
Tai sferos, pavaldэios astrologininiams хstatymams, iч kuriщ
iчvaduoja Krikчto sakramentas. Gnostikai aiчkino, kad kaip tik
dуl чios prieэasties Jуzus paskyrу Dvylika Apaчtalщ.
Aчtuoni ir devyni эenklina dieviчkos srities pradэiЭ, lygius,
kuriщ nekontroliuoja эemesniosios jуgos. Siela, mirties metu
sуkmingai praуjusi pirmЭsias septynias sferas, pasiekia
AчtuonetЭ bei DevynetЭ ir Яia patiria palaimЭ. Aчtuonetas ir
Devynetas taip pat gali эenklinti dvasinх ыgх. Galbыt, traktate
tarp eiluЯiщ kalbama net apie deчimtЭ - Dievo sferЭ, taЯiau tai
nуra visiчkai aiчku iч teksto.
Traktatas pradedamas pokalbiu (52,2-53,21), kuriame paчvсstasis
uэsitikrina mistagogo palankumЭ bei pritarimЭ praчyti iчgyvenimщ
Aчtuonete ir Devynete. фvedimas х iчgyvenimus prasideda
instrukcijomis, kurios baigiasi kruopчЯiai sudaryta malda,
galbыt, kalbama abiejщ dalyviщ (53,28-57,25). Maldos centras -
praчymas patirti regуjimЭ (57,3-9). Mistagogui patekus х vizijЭ,
ryчys su paчvсstuoju nenutrыksta - pastarasis, mokytojo vedamas,
palaipsniui хeina х AчtuonetЭ ir DevynetЭ (58,22-60,1).
PaчvсstЭjam pakilus virч Septyneto, mokytojas ragina mokinх
tylуti ir aiчkina, kaip eiti gilyn mistiniame patyrime
(60,1-10). Traktatas uэbaigiamas inicijuotojo padуkos giesme ir
mistagogo pamokymais, kaip uэraчyti iчgyvenimus ir kЭ su uэraчu
daryti (60,10-63,32).
Traktate yra permЭstoma ankstesnу dvasinу patirtis. Ji nуra
apraчyta чiame traktate, taЯiau aiчku, kad du dalykai turуjo
bыti хgyti ruoчiantis хуjimui х AчtuonetЭ ir DevynetЭ: gyvenimo
pagal dieviчkus хstatymus tyrumas (56,27-57,1) bei neэinojimo
atsikratymas, хsisavinant tam tikrose knygose randamas эinias
(54,6-18). Paskutinius du lygius paчvсstasis gali pasiekti tik
todуl, kad mistagogas хeina х patyrimЭ pirmas, taip tapdamas
Visatos Proto, t.y. Devyneto (universal mind), хsikыnijimu
(58,1-22).Paчvсstasis, paэinсs, kad egzistuoja Visatos Protas,
хeina х AчtuonetЭ ir atsiliepia х чi paэinimЭ, хsijungdamas х
Aчtuoneto chorЭ bei giedodamas tylщ himnЭ Visatos Dvasiai.
Patyrсs vienumЭ su Visatos Dvasia ir iчgyvenсs patvirtinanЯiЭ
vizijЭ, kurioje Aчtuoneto choras gieda jau jam, paчvсstasis
pasiekia DevynetЭ (59,24-60,1).
цis ir kiti hermetiniai traktatai greiЯiausiai buvo naudojami
maэose slaptam эinojimui ir mistiniam patyrimui pasiчventusiщjщ
grupelуse, kuriose daugiau pasiekusieji galуjo mokyti ir vesti
naujatikius. Jose buvo atliekami tam tikri kultiniai veiksmai ar
tarnavimai: visame hermetiniame kodekse (Яia, greiЯiausiai,
turimas omeny Corpus Hermeticum; vert. past.) randami himnai ir
maldos. Tokie traktatai greiЯiausiai bыdavo naudojami kaip
pagrindas diskusijoms bei individualiщ meditacijщ tekstai.
Traktatas apie AчtuonetЭ ir DevynetЭ sukurtas Egipte. Tai
nesunku suprasti iч nuorodщ х Diospolio miestЭ bei
hieroglifinius raчmenis, o taip pat iч to, kad minimi dievai
turintys gyvыnщ pavidalus (61,18 ir tol.) Mistagogo
sutapatinimas su Hermiu Trismegistu taip pat asocijuojasi su
Egiptu. Kыrinх хmanoma datuoti antru amэiumi po Kristaus, nes
yra sЭsajщ su viduriniojo platonizmo atstovo Albino mintimis.
Vertу T. G. iч The Discourse on the Eight and Ninth, introduced
by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed.
J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988.
Sutartiniai эenklai: [...] - neiчlikusi vieta koptiчkame
rankraчtyje; kuri gali bыti spуjama; (...) - modernaus vertуjo
эodэiai, хstatyti dуl aiчkumo; <...> - atstatytos koptщ vertуjщ
ar perraчinуtojщ klaidos; {...} - svarbыs graikiчki эodэiai
koptiчkame tekste
AцTUONETAS ATSKLEIDьIA DEVYNETЬ ( 6,6)
52 "[Tуve], vakar Tu paэadуjai [perkelti] mano protЭ х AчtuonetЭ
ir 5 vуliau х DevynetЭ. Tu sakei, kad tokia yra tradicinу
tvarka". "Mano sыnau, iч tikrщjщ tokia yra tvarka, taЯiau чis
paэadas priklausу (dar ir) nuo 10 эmogaus prigimties. Juk,
atskleisdamas paэadЭ, sakiau tau: "Jei turуsi prote kiekvienЭ
эingsnх." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dуka 15
pasiekiau protЭ. Iч tiesщ tu turi supratimЭ, o mano supratimas
toks, lyg galia bыtщ buvusi nучЯia. Nuo чaltinio, 20 tryчkusio х
mane aч pastojau ir pagimdэiau." "Mano Tуve, Tu viskЭ teisingai
pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, kЭ tik kЭ tvirtinai,
(o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarу: "Aч pagimdэiau (tЭ
galiЭ) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tуve, jei
turуsiu bыti хskaitytas х palikuonis, tai turуsiu daug broliщ,."
30 "Gerai, mano Sыnau! цis geras dalykas yra хskaitytas 53
[...]. 4 Ir [...] visais amэiais. Todуl, mano sыnau, tu turi
pripaэinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina
iч to paties tуvo. Aч praminiau visas kartas, nes tai buvo
palikuonys, 15 kaip ir чie sыnыs". "Tuomet, mano Tуve, ar jie
klesti?" "Mano sыnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip
jуgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todуl aч ir sakau, kad
jie nemirtingi." "Tavo эodis yra teisingas (ir) nuo чiol jo
neхmanoma paneigti. Tуve mano, pradуk 25 aiчkinti apie AчtuonetЭ
ir DevynetЭ bei хskaityk ir mane prie mano broliщ." "Melskime,
mano sыnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sыnumis - Visatos
TуvЭ, kad Jis suteiktщ iчkalbingumo dvasiЭ." "Mano Tуve, kaip
jie meldэiasi, bыdami sujungtais su kartomis? Aч noriu vykdyti
reikalavimus, mano Tуve." 54 [...] 3 "TaЯiau tai nуra [...].
Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...]
jis. Ir tau reikуtщ prisiminti paэangЭ, kuriЭ kaip iчmintх gavai
iч knygщ. 10 Mano sыnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais
gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kуlei beprasmius ir
neiчmintingus klausimus." "Man visщ svarbiausia yra эengti х
priekх bei knygщ pagalba naikinti paэinimo spragas 15 - (kaip
tik) чiuos dalykus aч dabar ir gavau." "Mano sыnau,kai savo
teiginyje rasi 20 tiesЭ - atrasi ir savo brolius - mano vaikus,
besimeldэianЯius su tavimi." "Mano Tуve, aч suprantu tik groэх,
25 kurх gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos groэiu,
(pasiekiamu) palaipsniui. Teхeina х tave supratimas ir jis
iчmokins." "Mano Tуve, supratau visas knygas, o ypatingai tЭ, 55
[...] kuri yra [...]." "Mano sыnau, [...] 4 per чlovinimus nuo
[tщ, kurie] iчgarbino [juos]." "Mano Tуve, iч tavсs gausiu
aiчkinimo, kurх Tu duosi, galiЭ. Kaip mums abiems buvo
pasakyta, melskime, 10 mano Tуve!" "Mano sыnau, DievЭ reikia
melsti visu savo protu, visa чirdimi, visa siela ir praчyti 15
Jх, kad Jis AчtuonetЭ, kaip dovanЭ, suteiktщ mums, ir kad
kiekvienas iч mыsщ gautume iч Jo tai, kas yra Jo.
Tavo dalis
tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebуti iчdуstyti iч чaltinio,
besiliejanЯio х mane." "Melskimуs, mano Tуve: "Aч чaukiuosi
Tavсs, kursai 25 valdai galios karalystс, kurio эodэiai gimsta
kaip чviesa ir yra nemirtingi, amэini, nekintantys ir 30
nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybуs formЭ. Jo
prigimtis suteikia pavidalЭ medэiagai. Jo dуka 56 Aчtuoneto
sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo
хэvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvienЭ. Jis yra tasai,
kuris [...] eonas tarp dvasiщ. Jis sukыrу viskЭ. Jis - tas,
kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rыpestis apgaubia viskЭ. Tai
tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, х kurх prabylama tyloje
- Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai х jх kreipiamasi ir jis
apvaldo - viena 15 galinga jуga, kuri iчaukчtinta aukчЯiau
aukчtybiщ ir yra geresnу nei чlovingieji , Zoksatchazo a oo ee
ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo
Zozazotch." "Vieчpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus,
suteik mums iчmintх, kad mes galуtume хsivaizduoti Aчtuoneto ir
Devyneto regуjimЭ. Mes jau pasiekуme SeptynetЭ ir todуl esame
dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo хstatymЭ 30 visada
pildydami Tavo valiЭ. Mes уjome 57 [Tavo keliu ir] iчsiэadуjome
[...] , tad Tavo [vizija] teateina! Vieчpatie, apdovanok mus
tiesa per atvaizdЭ. 5 Leisk mums per dvasiЭ matyti atvaizdo
formЭ, kuri neturi trыkumo ir per mыsщ maldЭ priimk iч mыsщ
Pleromos refleksijЭ." 10 "Ir pripaэink dvasiЭ, esanЯiЭ mumyse,
nes Tavo dуka Visata gavo sielЭ. Per Tave, o nepradуtasis, gimу
ir pradуtasis. 15 Visщ gimstanЯiщ daiktщ, kurie tik egzistuoja,
gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iч mыsщ чias
dvasines aukas, 20 kurias mes siunЯiame iч visos чirdies, visos
sielos ir visщ savo jуgщ. Saugok tai, kas yra mumyse ir
apdovanok mus 25 amэinЭja iчmintimi." "Mano sыnau, apimkime
vienas kitЭ su meile. Dэiaukis! Iч jщ х mus ateina jуga, 30
kuri yra чviesa. цtai aч matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip
aч apsakysiu tau, 58 mano sыnau? [...]iч [jos] [...] vietos.
Kaip aч apsakysiu tau VisatЭ? Aч [esu Protas ir] 5 matau kitЭ
protЭ, tЭ, kuris judina sielЭ! Matau tЭ, kuris veda mane iч
grynos uэmarчties. Tu duodi man galiЭ! Aч matau save! Noriu
sakyti! Baimу apima 10 mane. Aч radau pradэiЭ jуgos, kuri yra
virч visщ jуgщ ir neturi pradэios (!!!) Matau чaltinх, kuriame
kunkuliuoja gyvybу. Sakiau, 15 mano sыnau, kad esu Protas! Aч
maЯiau! ьodэiais neхmanoma iчreikчti чito! Visas aчtuonetas ir
jame esanЯios sielos, mano sыnau, yra 20 angelai, giedantys
himnЭ tyloje. Ir aч, Protas, suprantu." "Kokiu bыdu хmanoma taip
tyliai giedoti himnЭ?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?"
"Aч tyliu, 25 mano Tуve. Aч noriu giedoti himnЭ tau tylуdamas."
"Tai tuomet giedok jх, nes aч esu Dvasia." "Aч suprantu, Dvasia,
Hermi, kurio neхmanoma paaiчkinti, 30 nes jis yra pats savyje.
Dэiaugiuosi, mano Tуve, nes matau Tave чypsant. Ir Visata 59
[dэiaugiasi]. Nуra kыrinio, kuriam trыktщ Tavo gyvybуs, nes Tu
esi visщ Vieчpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tуvu,
Eonщ Eone, didэioji dieviчkoji Dvasia! Per DvasiЭ lietus krenta
ant kiekvieno. KЭ 10 sakai man, mano Tуve Hermi?" "Dуl чiщ
dalykщ nieko nesakau, mano sыnau, nes prieч DievЭ teisingiau yra
laikyti tiesoje tai, kas paslуpta."
15 "Trismegiste, te nebыna
iч mano sielos atimta dieviчka vizija, nes Tau, Visatos Valdove,
viskas хmanoma." "Grхэk х 20 <maldЭ>, mano sыnau, ir giedok
tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigсs maldЭ jis suчuko: "Tуve
25 Trismegistai, kЭ aч galiu pasakyti? Mes pasiekуme чiЭ
чviesЭ, ir aч pats matau tЭ paЯiЭ vizijЭ Tavyje. Matau
AчtuonetЭ ir sielas 30 jame bei angelus, giedanЯius himnЭ
Devynetui ir jo galioms. Matau tЭ, kuris turi visщ jщ jуgЭ,
kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [чiol]
laikytis tylos pagarboje. Nuo чiol nekalbуk apie vizijЭ. Iki
tos dienos, kai apleisi kыnЭ, dera Tуvui [giedoti himnЭ]." 5
"Tai, kЭ tu giedi, mano Tуve, ir aч noriu giedoti." "Aч giedu
giesmс savo viduje. Melsk karчtai, kol pasiliksi savyje, 10 nes
radai, ko ieчkojai." "Mano Tуve, taЯiau ar man dera melsti, jei
esu pilna чirdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui
taip, kad giesmс bыtщ galima uэraчyti чioje amэinoje knygoje."
"Mano чirdie, aч melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos
ir 20 pradэiщ pradэios, iki эmogaus ieчkojimщ tikslo, nemirtingo
atradimo, tiesos ir чviesos gimdytojo, supratimo sуjуjo,
nemirtingo gyvenimo meilуs. 25 Joks slaptas эodis nepajуgs
kalbуti apie Tave, Vieчpatie, todуl mano siela nori giedoti
himnЭ Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra
Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas uэgauna mane (kaip stygЭ). Aч
matau 61 save! Aч gavau galiЭ iч Tavсs, nes Tavo meilу pasiekу
mus!" "Teisingai, mano sыnau." "цlovу! Po чiщ dalykщ dуkoju 5
Tau, giedodamas himnЭ, nes kai padarei mane iчmintingu, gavau
gyvybс iч Tavсs. Garbinu Tave! цaukiu Tavo vardЭ, kuris yra
paslуptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo
uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji
su Dvasia. Aч giedu Tau giesmс pagarbiai." "Mano sыnau, uэraчyk
чiЭ knygЭ чventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais эenklais,
pavadindamas jЭ "Aчtuonetas atskleidэia DevynetЭ". "Padarysiu,
mano Tуve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "<Sыnau> mano, knygos
kalba uэraчyk ant turkio akmens plokчЯiщ. Mano sыnau, чiЭ knygЭ
ant turkio 30 plokчЯiщ reikia uэraчyti hieroglifiniu bыdu, mat
Dvasia pati tapo чiщ dalykщ 62 globуja. Taigi, aч prisakau, kad
чis mokymas bыtщ iчraiэytas akmenyje, ir tu padуsi jх mano
чventykloje. Aчtuoni 5 sargai saugos jх su [...] Saulуs. Vyrai
varliщ galvomis deчinуje ir moterys kaЯiщ galvomis - kairуje. 10
Ir padуk kvadratinх pieno baltymo kertinх akmenх ir paraчyk
vardЭ ant lazurito plokчtуs 15 hieroglifiniu bыdu. Mano sыnau,
tu padarysi tai, kol aч esu (po) Margelуs (эvaigэdynu) bei Saulу
pirmoje dienos pusуje ir pro mane bus praуjс 20 penkiolika
laipsniщ." "Mano Tуve, viskЭ, kЭ Tu pasakei, padarysiu uoliai."
"Ir uэraчyk priesaikЭ knygoje, kad tie, kurie skaitys jЭ,
negalуtщ 25 iчniekinti чios kalbos ir kad neprieчginiautщ
likimui. Veikiau jie tepaklыsta Dievo хstatymui, 30 nepaэeisdami
jo, taЯiau tyrume klausydami Jo iчminties ir эinojimo. Ir tasai,
kuris 63 nuo pradэios nebus Dievo pradуtas, gimsta bendrщ ir
vedanЯiщ pokalbiщ pagalba. Jie nesugebуs skaityti dalykщ, 5
uэraчytщ чioje knygoje, nors jo sЭmonу ir bus jame gryna nuo to
laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai.
Geriau tegu jis laipsniчkai 10 эengs pirmyn ir pateks х
nemirtingumo keliЭ.
Ir taip 15 jis хэengs х AчtuonetЭ, kuris
atskleidэia DevynetЭ." "Aч padarysiu tai, Tуve." "цtai
priesaika: aч prisaikdinu чiЭ чventЭ knygЭ skaitantхjх dangumi
ir эeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medэiagos
valdovais 20 bei kurianЯiЭja dvasia, juose ir <nepradуtuoju>
Dievu, ir save pagimdэiusiuoju, ir tuo, kuris gimу, kad jis
saugotщ dalykus, kuriuos Hermis jam pasakу. 25 Ir tuos, kurie
laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir
visais, kuriuos mes iчvardinome. TaЯiau baisus pyktis uэpuls
kiekvienЭ, 30 kuris sulauэys priesaikЭ. Tai yra tobulasis, kuris
yra mano sыnus."
Versta iч The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by
Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed.
J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. Vertу T.G. 44
$$$
@@@@
Tomo kovotojo knyga 2.7
Slaptus эodэius, kuriuos iчgelbуtojas kalbуjo Judui Tomui,
uэraчiau aч, kaip tik aч, Mathaias, vaikчЯiodamas ir
klausydamasis, kaip jie kalbуjosi vienas su kitu.
Iчgelbуtojas pasakу: "Broli Tomai, nors tu gyveni pasaulyje,
paklausyk manсs, ir aч atskleisiu tau dalykus, kuriuos tu turi
apmЭstyti.
"Dabar, kadangi sakoma, kad esi mano dvynys ir tikras draugas,
iчtirk save ir suэinok, kas esi, kokiu bыdu egzistuoji ir kaip tu
atgimsi. Kadangi esi vadinamas mano broliu, tau nedera neiчmanyti
apie save. Ir aч эinau, kad tu supranti, nes tu jau supratai, kad
aч esu tiesos paэinimas. Kadangi tu lydi mane, tai , nors ir
gerai pats nesuvokdamas, (iч tikrщjщ) tu jau praded paэinti, ir
tu bыsi vadinamas "save paэхstanЯiu". Nes tas, kuris nepaэхsta
savсs, nepaэхsta nieko, o tas, kuris paэхsta save, tuo paЯiu jau
giliai paэхsta viskЭ. Taigi, tu, mano broli Tomai, pastebi tai,
kas paslуpta nuo эmoniщ, tai yra kЭ jie neэinodami atsitiktinai
atranda."
Tada Tomas tarу VieчpaЯiui: "Todуl praчau pasakyti man tai, ko
klausiu tavсs prieч tau хэengiant х dangщ, o kai iчgirsiu iч
tavсs apie slaptus dalykus, tai galуsiu galуsiu apie juos
kalbуti. Ir man aiчku, kad sunku yra эmonуms parodyti tiesЭ."
Iчgelbуtojas atsakу, tardamas: "Jeigu regimi dalykai jums yra
slapti, tai kaip jыs galite kЭ nors suэinoti apie dalykus, kurie
neregimi? Jeigu tiesos darbus, regimus pasauliui, jums yra sunku
parodyti, tai kaip, iч tiesщ, tada jыs parodysite tuos, kurie
priklauso aukчtybei ir pilnybei, kuri nуra regima? Ir kaip jыs
vadinsitуs "darbininkais"? цiuo atэvilgiu jыs esate mokiniai ir
net nesuvokiate tobulybуs aukчtumo."
Tada Tomas atsakydamas tarу Iчgelbуtojui: "Papasakok mums apie
чiuos dalykus, kurie, kaip tu sakei, yra neregimi,(o) paslуpti
nuo mыsщ."
Iчgelbуtojas pasakу: "(Visi) kыnai (...) gyvuliai yra sukurti
(...) ... tai yra aiчku kaip (...) ... (...) ... tai, taip pat
tai, kas yra auksЯiau (...) regimщ daiktщ, bet (jie yra) regimi
savo paЯiщ prieэastyje, ir jщ vaisiai maitina juos. TaЯiau tie
regimi kыnai gyvuoja naikindami panaчius х save sutvуrimus, dуl
ko kыnai pasikeiЯia. Dabar tas, kuris pasikeiЯia, iчnyks ir эus ,
ir nuo to laiko neturi jokios vilties gyventi, kadangi kыnas yra
gyvulio. Lygiai taip, kaip эыsta gyvuliщ kыnas, taip эus ir tie,
kurie susiformavo. Argi jie neatsirado iч santykiavimo, kaip
gyvuliai? Jeigu jis (kыnas) taip pat atsiranda iч santykiavimo,
kaip jis galуs pagimdyti kЭ nors besiskiriantх nuo gyvuliщ? Todуl
jыs esate kыdikiai, kol tampate tobulais."
Ir Tomas atsakу: "Todуl aч sakau tau, Vieчpatie, kad tie,
kurie kalba apie neregimus ir sunkius paaiчkinti dalykus, yra
kaip tik tie, kurie naktie paleidэia strуles х taikinх. Bыdami
хsitikinс, jie paled-ia strуles, kaip paleistщ bet kas,- nes jie
чauna х taikinх,- bet jis yra nematomas. TaЯiau kai pasirodo
чviesa ir paslepia tamsЭ, tada matosi kiekvieno darbas. Ir tu,
savo чviesa apчviesk, o Vieчpatie!"
Jуzus pasakу: "Tikrai чviesoje egzistuoja чviesa."
Tomas kalbуjo, sakydamas: "Vieчpatie, kodуl ta regima чviesa,
kuri чvieЯia эmonуms, pakyla ir nusileidэia?"
Iчgelbуtojas tarу: "O, чventasis Tomai, эinoma, toji regima
чviesa чvieЯia jums- ne dуl to, kad jыs pasiliktumуte Яia, o
greiЯiau, kad galуtumуte eiti pirmyn,- ir kai tik visi
iчrinktieji atsisakys gyvuliчkumo, toji чviesa grхч х savo esmс,
ir jos esmу sveikins jЭ, nes ji yra geras tarnas."
Po to Iчgelbуtojas tсsу, tardamas: "O nepasiekiama чviesos
meile! O, skausmingume ugnies, kuri liepsnoja эmoniщ kыnuose ir
kaulщ smegenyse, degdama juose naktх ir dienЭ, svilindama эmoniщ
galыnes ir (paversdama) jщ protus girtais ir jщ sielas
pamiчusiomis, (...) juos vyrщ ir moterщ viduje ...(...) naktх ir
iчjudinanti juos, (...) ... paslapЯia ir neregimai. Nes vyrus
(traukia ... prie moterщ), o moteris prie (vyrщ. Todуl yra)
pasakyta: "Kiekvieenas, kuris ieчko tiesos tikroje iчmintyje,
uэsiaugins sparnus tarsi skrydэiui, vengdamas aistros, deginanЯos
эmoniщ sielas. Ir uэsiaugins jis sparnus, kad iчvengtщ kiekvienos
regimos dvasios."
Ir Tomas atsakу, sakydamas: "Vieчpatie, tai yra bыtent tai,
apie kЭ aч tavсs klausiu, kadangi tu esi vienintelis, kuris mums
palankus, kaip tu sakai."
Vуl Iчganytojas atsakу ir tarу: "Todуl mums yra bыtina kalbуti
jums, kadangi tai yra tobulybуs doktrina. Jeigu tu trokчti tapti
tobulu, turуsi laikytis чiщ dalykщ; jei ne, tavo vardas yra
"neiчmanantis", nes protingam эmogui neхmanoma bыti su kvailu,
juk protingas эmogus nepriekaiчtingai iчmintingas. O kvailiui
gуris ir blogis yra tas pats- iч tikrщjщ, iчmintingas эmogus bus
maitinamas tiesa ir (Ps 1:3) "bus kaip medis, augantis prie
upelio", matantis, kad kai kurie, nors ir turуdami sparnus,
verэiasi prie regimщ dalykщ, esanЯiщ labai toli nuo tiesos. Nes
tai, kas juos veda, ugnis, sudarys jiems tiesos iliuzijЭ, (ir)
apчvies juos (trumpalaikiu) groэiu, ir хkalins juos tamsiuose
dэiaugsmuose, ir suэavуs juos kvapniais malonumais. Ir ji apakins
juos nepasotinamu geismu, ir sudegins jщ sielas, ir taps jщ
чirdyse rakчtimi, kurios niekad negalуs iчtraukti. Ir tarsi
эЭslai ji veda juos ten, kur pati nori.
"Ir ji sukaustу juos savo grandinуmis, ir supanЯiojo juos
skausminga geismo vergija, nes juk regimi dalykai gli suirti ir
pasikeisti ir, impulso pagauti, pasukti х чalх. Jie visada yra
traukiami эemyn; kajie nuэudomi, tampa panaчыs х visus yranЯios
srities gyvulius."
Tomas atsakydamas tarу: "Tai akivaizdu, ir yra pasakyta:
"(Daug yra .. ... tokiщ, kurie neэino (...) ...siela."
Ir (Iчgelbуtojas) atsakу, tardamas: "(Palaimintas yra)
iчmintingas эmogus, kuris (ieчko tiesos ir), radсs jЭ, per amэius
jaikosi jos ir nebijo tщ, kurie nori jam sutrukdyti."
Tomas atsakу: "Ar mums naudinga, Vieчpatie, likti su savo paЯiщ
tiesomis?"
Iчgelbуtojas atsakу: "Taip, naudinga. Ir tai yra gera jums, nes
regimi эmoniщ tarpe dalykai pamaэu iчnyks- nes jщ kыno indai
iчnyks, ir jie bus paversti х niekЭ, taip atsitiks su regimais
dalykais, su tais, kurie matomi. Ir tada ugnis, kuriЭ jie mato,
sukels jiems skausmЭ del meilуs tikуjimui, kuriЭ anksЯiau turуjo.
Jie bus sugrЭэinti atgal prie to, kas regima. Dar daugiau, tie,
kurie хэvelgу neregimus dalykus, be pirminуs meilуs, эus nuo
tokio gyvenimo ir deganЯios ugnies. Dar truputуlis, ir tai, kas
regima, iчnyks; tada atsiras kapuose beformiai чeчуliai, jie
amэiams apsigyvens lavonuose, kankindami ir pыdydami sielЭ."
Tomas atsakydamas tarу: "KЭ mes privalome pasakyti чiщ dalykщ
akivaizdoje? KЭ turime pasakyti akliems эmonуms? KokiЭ doktrinЭ
turime turime iчreikчti tiems vargчams mirtingiesiems, kurie
sako: "Mes siekуme (daryti) gera, o ne atneчti nelaimс", ir dar
tvirtina: "Jei mes neturуtume kыno, tai nebыtume paэinс
(blogio)?"
Iчgelbуtojas tarу: "Iч tiesщ, kai dуl (чitщ), mes tikrai
negerbiame jщ kaip эmoniщ; o эiыrime х juos kaip х gyvulius, nes
lygiai taip, kaip gyvuliai уda vienas kitЭ, taip ir чios rычies
эmonуs уda vienas kitЭ. Prieчingai, jie neхleidэiami х
(karalystс), nes jie myli ugnies malonumus ir verэiasi prie
iчtvirkavimo. Jie uэbaigia savo tуvщ aistras. Jie bus хstumti х
prarajЭ ir kentуs skausmus dуl savo netikusios prigimties. Nes
jie bus kankinami ir priverЯiami bуgti atgal, neэinodami, kur,
atkakliai, taЯiau (be) jokios vilties, kol visai (nusivarys) nuo
kojщ. Ir jie dэiыgaus virч (...) (...) beprotybуs ir suirutуs
...(Jie) siekia (tos) suirutуs, nesuvokdami (savo pamiчimo,
manydami) esЭ iчmintingi. (Jie...) ...savo kыnЭ (...) 142 Jщ
protas yra nukreiptas х juos paЯius, nes jiems rыpi tik tai, kЭ
jie daro. TaЯiau ugnis juos sudegins!"
Ir Tomas atsakу, tardamas: "Vieчpatie, kЭ gali padaryti
nustumtas pas juos? Nae aч labiausiai nerimauju dуl jщ; daug yra
tщ, kurie nugali juos."
Iчgelbуtojas ataskу, tardamas: "Kaip tu pats manai?"
Judas, kurх vadina Tomu, pasakу: "Tai tau, Vieчpatie, pridera
kalbуti, o man klausytis."
Iчgelbуtojas atsakу: "Paklausyk, kЭ ketinu tau papasakoti, ir
iч tikrщjщ patikуk. Tai, kas sуja ir kas yra pasуjama, iчnyks
savo ugnyje- ugnyje ir vandenyje- ir pasislуps tamsybуs kapuose.
Ir po ilgo laiko jie duos vaisiщ nuo blogio medэiщ, nubausti,
praэuvс gyvuliщ ir эmoniщ nasruose, raginami lietaus ir vуjo, ir
чviesos, kuri чvieЯia virчuje."
Tomas atsakу: "Tu iч tiesщ хtikinai mus, Vieчpatie. Mes savo
чirdyse supratome, ir akivaizdu, kad (taip yra), ir kad tavo
эodis yra mokantis. TaЯiau tie эodэiai, kuriuos mums kalbi,
pasauliui atrodo kvaili ir niekingi, nes jie neteisingai
suprantami. Todуl kaip mes galime juos skelbti, jeigu (nesame)
gerbiami pasaulyje?"
Iчgelbуtojas atsakydamas tarу: "Iч tiesщ, sakau jums, kad tas,
kuris klausysis (jыsщ) эodэio ir nusigrсч ir чaipysis iч jo, ar
tyЯiosis iч чiщ dalykщ, iч tiesщ, sakau jums, kad tas bus
atiduotas valdovui, kuris valdo visas jуgas jуgas kaip jщ
karalius, ir jis nukreips ir nustums jх iч dangaus х prarajЭ, ir
jis bus хkalintas tamsioje ankчtoje vietoje. Dar daugiau, jis
negalуs nei apsisukti, nei pasijudinti dуl baisaus Tartaro gilumo
ir Hado (sunkios naчtos), kuri yra nepakeliama (...)(...) jiems
tai...(...) jie neatleis...(...) sekti jumis> Jie bus atiduoti
(...)(...) pragaro angelui (...) ugnis, persekiojanti juos, 143
(...) liepsnodama svaidys эieэirbщ spieЯius х veidЭ kiekvienam,
kuris bus persekiojamas. Jeigu jis bуgs х vakarus, ten ras ugnх.
Jeigu pasuks х pietus, taip pat jЭ ras. Jeigu jis apsigrсч х
чiaurс, jх vуl pasitiks deginanЯios ugnies grуsmу. Taip pat neras
jis kelio nу х rytus, kad pabуgсs ten iчsigelbуtщ, nes jeigu jis
nerado jo tada, kai turуjo kыnЭ, tai negalуs rasti ir teismo
dienЭ."
Po to iчgelbуtojas tсsу, sakydamas: "Vargas jums, bedieviai,
kurie neturite vilties, kurie pasikliaujate neхvyksianЯiais
dalykais!
"Vargas jums, kurie pasitikite kыnu ir kalуjimu, kuris suirs!
Ar ilgai jыs iчbыsite uэmarчtyje? Ir ar ilgai jыs manysite, kad
tai kas amэina taip pat эus? Jыsщ viltis yra чis pasaulis, o jыsщ
dievas yra чis gyvenimas! Jыs gadinate savo sielas!"
"Vargas jums, ugnyje, deginanЯioje jus, nes ji yra
nepasotinama!"
"Vargas jums, kuriщ protai yra valdomi!"
"Vargas jums, esantiems liepsnojanЯiuose gniauэtuose, kurie yra
jumyse, nes jie atvirai sunaikins jыsщ kыnus ir slapЯia suplучys
jыsщ sielas, ir paruoч ju jыsщ draugams!"
"Vargas jums, belaisviai, nes jыs esate uэdaryti urvuose! Jыs
juokiatуs! Beprotiчkai juokdamiesi jыs dэiaugiatуs!
$$$$
dуkojimo malda 6.7
tai yra malda, kuriЭ jie kalbуjo: mes dуkojame Tau! Kiekviena siela
ir чirdis pakelta х Tave, kuris turi nepajudinamЭ vardЭ, 64 " Dievo"
vardu pagarbintas ir giriamas vardu "Tуvas", nes х viskЭ ir pas
kiekvienЭ ateina Tуviчkas gerumas, palankumas ir meilу, ir kiekvienas
mokymas gali bыti mielas ir aiчkus, duodantis mums protЭ, kalbЭ ir
эinojimЭ: protЭ- kad galуtume suprasti Tave, kalbЭ- kad galуtume
iчaiчkinti Tave, эinojimЭ- kad paэintume Tave. Mes dэiaugiamуs, kad
Tavo paэinimu esame apчviesti. Mes dэiaugiamуs, kadangi parodei mums
Save. Mes dэiaugiamуs, kad nors ir mes esame kыne, Tu padarei mus
dieviчkais per Tavсs paэinimЭ.
Tavсs siekianЯio эmogaus dуkojimas yra vienas: kad mes эinotume Tave.
Mes paэinome Tave dvasine чviesa. Gyvybуs gyvybс, mes paэinome Tave.
Kiekvieno kыrinio isЯios, mes paэinome Tave. фsЯios, nуsЯios Tуvo
prigimtimi, mes paэinome Tave. PradedanЯio Tуvo amэinasis pastovume,
чituo bыdu mes pagarbinome Tavo gerumЭ. Yra vienas praчymas, kurio mes
praчome: mes norime bыti sutvirtinti эinojime. Ir yra viena globa,
kurios trokчtame: kad nesukluptume чitokiame gyvenime.
Kai jie maldoje pasakу чiuos dalykus, jie apkabino vienas kitЭ ir
nuуjo valgyti savo чventЭ maistЭ, kuriame nуra kraujo. 95.3.19
@@
(Antrasis) apreiчkimas Jokыbui (5,4)
фvadЭ paraчу ir vertу Charles W. Hedrick.
Redagavo Douglas M. Parrott
Ketvirtajam 5 rankraчЯio traktatui buvo duotas naujas
pavadinimas - "(Antrasis) apreiчkias Jokыbui - tam, kad
atskirtume jх nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai
turi tЭ patх pavadinimЭ: "Apreiчkimas Jokыbui". TraktatЭ
sudarantys 20 puslapiщ yra iчlikс labai fragmentiчkai. Apibrуэti
literatыrinс formЭ sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai
apreiчkimas, o pirmojoje eilutуje tai vadinama pokalbiu.
Atsiэvelgiant х tai, kad Jokыbas pasakoja apie jam apsireiчkusх
prisikуlusх Jуzщ, jх galima pavadinti apreiчkimo pokalbiu. цiaip
ar taip, dabartinу jo struktыra susideda iч Mareim, kunigo ir
Theuda giminaiЯio, neabejotinai maЯiusio Jokыbo uэmuчimЭ
akmenimis, dviejщ daliщ pasakojimo Jokыbo tуvui Theuda.
Traktatas sudarytas iч keturiщ meniчkai sukomponuotщ daliщ. Dуl
savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali bыti
apibrуэiamos kaip "harmoniчka proza', turinti himno savybiщ.
Trys iч чiщ daliщ yra arуtalogijos. Viena (49,5-15) yra
prisikуlusio Jуzaus teisiщ gynimas "aч esu" stiliuje. Kita
(58,2-20) - tai eilу Jokыbo teiginiщ apie prisikуlusх Jуzщ,
raчomщ treЯiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). SekanЯioje
arуtalogijoje (55,15-56,13) prisikуlсs Jуzus nusako ypatingЭ
Jokыbo vaidmenх antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iч viso
treЯiosios arуtalogijos pasakojimo galima sprсsti, ((2)) kad
Jokыbui yra skirta atlikti gnostikщ atpirkуjo vaidmenх.
Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokыbui priskiriama malda.
Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji bыtщ skaitoma kaip
kankinio malda prieч pat mirtх. цiaip ar taip, jokiais bыdais
negalima tvirtinti, kad dabartinу maldos forma yra tokia pat,
kaip pradinу. Atskirta nuo konteksto, ji panaчi х maldЭ, kuriЭ
galima kalbуti prieч persekiojimЭ ar teismЭ. Iч praчymo
(62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitсsianЯios
egzistencijos perspektyva. Medэiagoje, pateiktoje 63,23-24,
pasakojama apie kaэkЭ kita, negu skausminga mirtis, jau paminуta
63,5-6, ir faktiчkai tai reiчkia pergyvenimus ir sunkius
iчbandymus, kuriuos galima patirti kasdien.
Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruoэщ,
taЯiau jame susilaikoma nuo gnostikams bыdingщ temщ. Jis negali
bыti tapatinamas nу su viena iч эinomщ 2 amэiaus gnostikщ
sistemщ. Kita vertus, autorius plaЯiai naudojosi
krikчЯioniчkomis judуjщ tradicijomis. Jokыbas, kuris buvo
ypatingai эinomas krikчЯioniчkoje judуjщ visuomenуje, yra
laikomas iчskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiчkу Jуzus, ir jam
skirtas vaidmuo gnostikщ tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro
vaidmeniu kanoninуje tradicijoje, ir galbыt jх pralenkia.
Pavyzdэiui, Jokыbas yra "palydovas", vedantis GnostikЭ pro
dangaus karalystуs duris ir netgi apdovanojantis jх (55,6-14;
55,15-56,13). Jis atvaizduotas panaчiai kaip Petras, kuris uэima
dangaus raktщ saugotojo pareigas (Mt 16:19).
Kalbant apie kыrinio paraчymo datЭ ir vietЭ, beveik nieko tikra
pasakyti negalima. Atsiэvelgiant х pagrindines KrikчЯioniчkЭsias
judуjщ tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas,
galima teigti, kad jo atsiradimas turуtщ bыti susijсs su judуjщ
krikчЯioniчkЭja visuomene. Tai, kad traktate yra paraleliщ su
vуliau susikыrusiomis gnostikщ sistemomis ir beveik visiчkai
nуra uэuominщ х NaujЭjх TestamentЭ, rodo, kad jis buvo paraчytas
anksЯiau.
Dviejщ Jokыbo apokalipsiщ iчsidуstymas 5 rankraчtyje buvo
apgalvotai organizuotas perraчant. Abi apokalipsуs pabrуэia
skirtingus Jokыbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitЭ. "1
apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieч Jokыbo
kentуjimЭ, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." apraчo jo kanЯiЭ ir
mirtх, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranaчavimais.
Tekstas
V.IV (Antrasis) apreiчkimas Jokыbui 5,4 (44,11-63,32)
Apreiчkimas (Jokыbui)
Юia yra uэraчyta kalba, kuriЭ Jokыbas Teisingasis pasakу
Jeruzalуje ir (kuriЭ) uэraчу Mareim, vienas (iч) kunigщ. Jis
papasakojo tai Theuda, Teisingojo tуvui, kadangi jis buvo jo
giminaitis. Jis pasakу: "(Skubуk)! Ateik su (Marija), savo эmona
ir savo giminуmis (...) 45 todуl (...) iч чio (...) (jam, jis)
supras. Nes чtai, daugybу yra susijaudinс del jo (...), ir jie
yra didэiai supykс (ant jo...) ir jie meldэiasi (...). Nes (jis)
daэnai sakydavo чiuos эodэius, o kiti taip pat.
"Jis tebekalbуjo tuos эodэius, kai tuo tarpu daugybу эmoniщ
sуdуjo. TaЯiau (progai pasitaikius) jis хуjo ir neatsisуdo х
vietЭ, kaip buvo pratсs. Jis verЯiau atsisуdo penktojoje laiptщ
aikчtelуje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mыsщ
эmonуs (...) эodэius (...).
""(...). 46 Aч esu tas, kuriam apreiчkу Amэinybуs Pleroma. (Aч
esu) tas, kuris pirmas buvo paчauktas to, kuris yra didis, ir
kuris pakluso (VieчpaЯiui) - tas, kuris pergyveno (эodэius...),
tas, kuris (...tas, kuris) nuplakу (save ir) vaikчЯiojo nuogas,
tas, kuris buvo rastas эыstantis, nors jis ruoчуsi bыti
nuneчamas х amэinybс. - Tas Vieчpats, kuris yra tikras, (atуjo)
kaip sыnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieчkomas). Jis
ateis pas (...) sukыrу jх, nes (...) ir jis susijungs (...)
iчlaisvina jх (...) 47 (...) tas, kuris atуjo (х...).
""Dabar vуl esu aч turtingas paэinimu (ir) aч turiu nepaprastЭ
(supratimЭ), kuris buvo duotas tiktai iч ((2)) aukчЯiau, ir (...)
ateina iч(...). Aч esu(...), kurх aч эinojau. Tai, kas buvo man
atskleista, buvo paslуpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik)
per jх. цitie du, kuriuos aч matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbу
чiuos (эodэius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris
gyveno (be) чventvagiчkщ kalbщ, mirу nuo (чventvagiчkщ kalbщ).
Tas, kuris buvo atmestas, (...).
"""(...48) kыnЭ (ir) taip yra dуl to, kad aч эinau, jog iчeisiu
iч (kыno), Aч iч tikrщjщ mirчtu, taЯiau tai, kЭ aч pasieksiu,
bus gyvenimas. Aч atуjau tam, kad jie galуtщ nuteisti (...aч)
ateisiu (х...) teisti (...aч) nekaltinu jo (...) tarnщ. Aч skubu
iчlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukчЯiau to, kuris nori
juos valdyti. Jeigu jie yra iчgelbуti, aч esu brolis paslaptyje,
kuris meldэiasi Tуvui (tol,kol jis...) (...) 49 vieчpatauja:
(...amэinybу...) pirma (...).
Aч (esu) pirmagimis (sыnus).-
Jis sunaikins (jщ) visщ valdэiЭ.-
Aч esu mylimasis.
Aч esu teisusis.
Aц esu (Tуvo) sыnus.
Aч kalbu kaip tik tada, kai (aч) girdэiu.
Aч хsakau kaip tik tada, kai aч (gaunu) хsakymЭ.
Aч parodau jums kaip tik tada, kai aч (surandu).
цtai aч kalbu todуl, kad aч galуЯiau ((3)) ateiti. Atkreipkite
х mane dуmesх, kad jыs galуtumуte mane pamatyti!
"""Jeigu aч atуjau х gyvenimЭ, kas tada aч esu? Nes aч neatуjau
toks, koks aч esu, ir aч nepasirodysiu toks, koks kad aч esu. Nes
aч egzistavau trumpЭ laiko tarpЭ (...)." 50
""KartЭ, kai aч sуdуjau ir mЭsЯiau, (jis) atidarу duris. Tas,
kurio jыs nekentуte ir kurх persekiojote, хуjo pas mane. Jis
pasakу man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aч
pakуliau (galvЭ), stebуdamasis juo, (mano) motina tarу man:
"Nebijok, mano sыnau, kad jis pasakу "mano broli" tau. Nes jыs
buvote maitinami tuo paЯiu pienu. Todуl jis vadina mane "mano
motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)."
"""(...) 51 чie эodэiai (...) didэiulis (...) aч rasiu juos, ir
(jie ateis). (цiaip ar taip), aч esu svetimas, ir jie nepaэхsta
manсs (savo) mintyse, nes jie paэхsta mane (Яia). TaЯiau
reikуjo, kad kiti paэintщ per tave.
"""(Tu esi) tas, kuriam aч sakau: Girdуk ir suprask - nes
daugelis, kada girdi, lуtai galvoja. Bet tu suprask tai, kЭ
galуsiu tau papasakoti. Tavo tуvas nуra mano tуvas. TaЯiau mano
tуvas taps (tavo) tуvu.
"""Ta mergelу, apie kuriЭ tu girdi - tai yra kaip (...) mergelу
(...) 52 bыtent, mergelу. (...), kaip (...) man uэ (...)
эinoti(...) ne kaip (..) kurх aч (...). Nes tas (...) jam, ir
tai taip yra tau naudinga. Tavo tуvas, kurх tu laikai
(turtingu), sutiks, kad tu paveldуsi visa tai, kЭ matai.((4))
"""Aч draudэiu tau pasakoti tuos (эodэius), kuriuos kalbуsiu.
Todуl, kai tu iчgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais
(vadovaukis)! Bыtent per tave jie bus suэinoti, suformuluoti to,
kuris yra чlovingas. O jeigu jie nori sukelti sЭmyчх ir
(uэgrobti) valdэiЭ (...) 53 jis pradуjo (...), nei tie, kurie
(ateina), kurie buvo atsiщsti jo, kad sukurtщ чх dabartinх
(kыrinх). Po (to, kai jis) yra sugуdintas, jam bus sutrukdyta,
kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonщ, pavirstщ х niekЭ. Ir jo
palikimas, kuriuo jis didэiavosi kaip didэiuliu, pasirodys maэas.
Ir jo dovanos nуra palaiminimai. Jo paэadai yra blogio pinklуs.
Nes tu esi ne jo uэuojautos (хrankis), bet bыtent per tave jis
vykdo smurtЭ. Jis nori neteisingai pasielgti mыsщ atэvilgiu, ir
jam duotu laiko tarpu naudosis valdэia.
"""TaЯiau suprask ir paэink TуvЭ, kuris yra gailestingas. Jis
nebuvo davсs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo)
(palikimas) (neturi) (riboto) dienщ skaiЯiaus, bet tai yra amэina
(diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi
(...). Nes iч tikrщjщ jis yra ne tas, kuris (ateina) iч (jщ),
(ir) todуl jis (yra neapkenЯiamas). Dуl to jis (giriasi), kad jo
negalуtщ peikti. Nes dуl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra
эemiau, tiems, kurie х tave эiыrуjo iч aukчto. Po to, kai jis
хkalino tuos, kurie nuo Tуvo, jis paЯiupo juos ir suteikу jiems
savo iчvaizdЭ. Ir bыtent su juo jie egzistuoja.
""" Aч maЯiau iч aukчtybiщ tai, kas vyko, ir aч paaiчkinau, kaip
tai хvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5))
pavidale, ir, kol aч stebуjau, (jie) atуjo paэinti (manсs), koks
aч esu, per tuos, kuriuos aч paэхstu.
"""Tada prieч (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...).
Aч эinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) Яia 55, (kad) jis galуtщ
priartуti (...) maэщ vaikщ, (taЯiau aч) noriu atskleisti per tave
ir (Jуgos Dvasia), tam, kad jis galуtщ atskleisti (tiems), kurie
yra tavo. Ir tie, kurie nori хэengti, ir kurie siekia eiti keliu,
esanЯiu prieчais duris, atidaro gerЭsias duris per tave. Ir jie
seka tavimi; jie хэengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir
apdovanoji kiekvienЭ, kuris tam pasiruoчсs.
Nes tu nesi nei atpirkуjas, nei gelbуtojas svetimiems.
Tu esi чviesa ir atpirkуjas tщ, kurie yra mano, ir tada tщ,
kurie yra tavo.
Tu atskleisi (jiems); tu atneчi gуrх tarp ju visщ.
Tavimi (jie) gуrуsis dуl kiekvieno galingo (эygio).
Tu esi tas, kurх laimina dangыs.
Tau jis pavydуs, jis, (kuris) vadino save tavo (VieчpaЯiu)
((6))
Aч esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi чiщ (dalykщ) su
(tavimi).
Dуl jыsщ jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti.
Dуl jыsщ jie vieчpataus (ir) taps karaliais.
Dуl jыsщ jie pasigailуs to, ko jie pasigaili.
Nes kadangi jыs esate pirmieji, kurie apsirengуte, jыs taip
pat esate pirmieji, kurie nusirengs.
Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieч tai, kai buvai nurengtas."
""Ir jis pabuЯiavo mano lыpas. Jis nutvуrу mane, sakydamas:
"Mano mylimasis! цtai, aч atskleisiu tau чiuos (dalykus), kuriщ
neэino nei dangыs, nei jщ archontai. цtai, aч atskleisiu tau
чiuos (dalykus), kuriщ neэino jis, tas, kuris
(didэiavosi,...nуra) 57 kito, iчskyrus mane. Ar aч nesu gyvas?
Kadangi aч esu tуvas, (ar) aч (neturiu valdэios) kiekvienam?"
цtai, aч atskleisiu tau viskЭ, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir
paэink juos, (kad) galуtum ateiti taip, kaip aч. цtai, aч
atskleisiu tau jх, kuris (yra paslуptas). TaЯiau dabar iчtiesk
savo (rankЭ). Dabar stverkis uэ manсs." (Ir) po to aч iчtiesiau
savo rankas, ir aч neradau jo ten, kur maniau (jх esant). Bet po
to aч iчgirdau jх sakant: "Suprask ir laikykis manсs." Tada aч
supratau, ir aч iчsigandau.Ir aч be galo dэiaugiausi.
""Todуl aч sakau jums, teisуjai, jыs buvote teisiami. Ir jыs
nesigailуjote, bet buvo jыsщ pasigailуta. Bыkite protingi ir
(...) 58 jыs (neэinojote).
Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvуrу dangщ ir эemс ir
apsigyveno ten, nematу.
Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas.
Jis buvo чviesa.
Jis buvo tas, kuris ateis.
Ir vуl jis aprыpins pabaiga tai, kas buvo pradуta, ir pradэia
tai, kas turi pasibaigti.
Jis buvo цventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido х
эemс.
Jis buvo mergelу Marija ir tai, ko jis troчko, kad jam
atsitiktщ.
Aч maЯiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabuэiщ, jх
dengianЯiщ.
Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8))
""(Atsisakyk) чio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus,
(ir) elkis pagal jх, kuris trokчta, (kad) jыs taptumуte laisvais
эmonуmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis
(neteis) (jыsщ) uэ tai, kЭ jыs padarуte, o pasigailуs jыsщ. Nes
ne jыs tai padarуte, bet (jыsщ) Vieчpats. (Jis nebuvo) хnirчсs,
bet buvo чvelnus Tуvas.
""TaЯiau jыs esate nuteisс (save), ir dуl to jыs pasiliksite jщ
grandinуse. Jыs save engiate, ir jыs gailуsitуs, (bet)jыs
neturуsite iч to naudos. ьiыrуkite х jх, kuris kalba, ir
ieчkokite jo, kuris yra tylus. Paэinkite tЭ, kuris Яia ateina, ir
supraskite tЭ, kuris (iч Яia) iчуjo. Aч esu Teisingasis, ir aч
neteisiu. Aч esu ne чeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo
atstumtas, prieч jam iчtiesiant rankЭ. Aч (...).
""(...) 60 ir jis leidэia man girdуti. Ir grokite savo
trimitais, savo fleitomos ir arfomis (чiame name). Vieчpats paуmу
tave х nelaisvс iч Vieчpaties, uэdariusio tavo ausis, kad jos
negalуtщ girdуti mano эodэio skambуjimo. TaЯiau jыs (turуsite
kreipti) dуmesх х savo чirdis, (ir) jыs vadinsite mane
"Teisinguoju". Todуl sakau jums: чtai, aч daviau jums jыsщ namus,
kuriuos, kaip jыs sakote, pastatу Dievas, - (namus), kuriuos jis
paэadуjo jums palikti. цiuos (namus) aч pasmerksiu sugriovimui ir
pajuokai tщ, kurie neэino. Nes чtai, tie, kurie apgalvotai
teisia, (...). 61
"TЭ dienЭ visi (эmonуs) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodу, kad
nуra хtikinti. Ir jis pakilo ir эengу pirmyn kalbуdamas tokiu
(bыdu). Ir jis хэengу (vуl) tЭ paЯiЭ dienЭ ir kalbуjo kelatЭ
valandщ. Ir aч buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidэiau jokiщ
saitarpio santykiщ, kadangi visi jie kalbуjo vienu balsu. "Ateik,
leisk mums uэmuчti akmenimis TeisingЭjх." Ir jie pakilo,
sakydami: "Taip, leisk mums uэmuчti tЭ эmogщ, kad jis galуtщ bыti
paimtas iч mыsщ tarpo. Nes jis mums nebus naudingas."
" Ir jie buvo ten ir rado jх stovintх prie чventyklos kolonщ,
чalia didэiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendу nustumti jх iч
aukчtai, ir jie numetу jх эemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie
suЯiupo jх ir (muчу) jх, kai jie nutraukу jх эemуn. Jie pargriovу
jх ir uэritino jam ant pilvo akmenх. Jie visi spardу jх,
sakydami:
"Tu klydai!"
"Jie vуl pakуlу jх, nes jis buvo gyvas, ir privertу jх iчkasti
duobс. Jie privertу jх atsistoti joje. Paguldс jх ant pilvo, jie
tokiu bыdu jх uэmуtу akmenimis.
"Ir jis iчtiesу rankas ir pasakу чiЭ maldЭ - ne tЭ, kuriЭ
paprastai sakydavo:
"Mano Dieve ir mano Tуve,
kuris iчgelbуjai mane nuo чios mirusios vilties,
kuris mane atgaivinai per jo paliktЭ paslaptх,
neleisk, kad чio pasaulio dienos man prailgtщ,
08/15/95 07:01am
Tekstas % фdeol Pastabos
фvadas Valdas Vytas yra vertсs
011 PrayPaul Tomas Tomas 0.4 g
2 ApcrJames* Tomas Tomas 2. cg
3 GosTruth* P ToReg ToReg 3. g jei nebus sunku
4 Resur Tomas Tomas 1. cg Birutу
5 TripTract* Vald Vald 9. g jei pajуgs
021 ApcrJohn CER Tomas 4. g Sauliui
2 GosThom ELR Tomas Tomas 3.
3 GosPhil R Tomas Tomas 4. cg
4 HypArch Tomas 2. c
5 OrigWorld RegiT 4. g
6 ExSoul* RL Tomas VesTo 1.8
7 ThomCont R VesTo 1.8
032 GosEgypt Asta Asta 2.3 jei iчtvers
3 EugnBles Kсst Kсst 2.3
4 SophJesus Kсst Kсst 2.3
5 DialSav RegDe RegDe 2.3
052 ApocPaul 0.8
3 I ApocJames Regin 1.8
4 II ApocJames Vesta Vesta 1.6
5 ApocAdam ?Vesta?Vesta 2.0
061 Peter12 Vesta 1.6
2 Thunder R VytDe VytDe 1.8 je
3 AuthTeach R Tomas 1.4 g
4 ConcPow RegDe RegDei1.4 cg
5 Plato* Tomas Tomas 0.6
6 EightNinth L Tomas Tomas 1.4 h Alfredas
7 PrayThanks Tomas Tomas 0.4
8 Asclepius Kсst Kсst 1.8 h
071 ParShem* Kсst Kсst 4.5
2 GreatSeth- 2* Vald Vald 2.0
3 ApocPeter* 1.4
4 TeachSilv*R Vald TVald 1.4
5 3StelSeth Deiv Deiv 1.6 jei liks gyvas
081 Zostr 5.7
2 PeterPhil* Asta Asta 1.4 cg
091 Melch 1.4 cg
2 ThoughtNor Tomas 0.6 g
3 TestTruth PR Tomas 2.2 cg
101 Marsanes 2.2
111 IntKnowl Deiv Deiv 1.8 jei sprando nenusisuks
2 Valent Asta Asta 1.8 jei iчtvers
3 Allog 2.1
4 Hypsi 0.4
121 SentSext GLo Tomas Tomas 1.2 Viktorija
3 Fragm 0.4
131 TrimProt 2.3 g
BG-8501.1 GospMar*R Tomas 1.0
BG-8501.4 ActPet Asta Asta 0.8
g-gnost.;c-krikчЯ.;h-hermet.;j-эyd.;e-egipt.
E-english; P-polish; L-lituv.; Lo- lotyniчkai; R-rusiчkai
com-kompiutery; NNN-iчversta/sutvarkyta; NNN-pagalba
*-neatitinka I ir III angl. vertimai
taЯiau, kad tavo (чviesos...) dienos pasiliktщ
(...) 63 iчsigelbуjime.
Iчvaduok mane iч чios laukinio gyvenimo (vietos)!
Neleisk, kad tavo malonу mane paliktщ,
bet tegu tavo malonу tampa tikra!
Gelbуk mane nuo nuodуmingos mirties!
Prikelk mane iч kapo gyvЭ, ((10))
nes tavo malonу - meilу - yra gyva manyje,
kad uэbaigtщ pilnybуs darbЭ!
Gelbуk mane nuo nuodуmingo kыno,
nes aч pasitikiu tavimi visa savo esybe!
Nes tu esi gyvybуs gyvybу.
Gelbуk mane nuo эeminanЯio prieчo!
Neatiduok manсs х rankas teisуjo,
kuris yra grieэtas su nuodуme!
Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienщ skolas!
Nes aч esu gyvas tavyje, tavo malonу yra gyva manyje.
Aч iчsiэadуjau visko,
tik tave aч iчpaэхstu.
Gelbуk mane nuo nuodуmуs!
TaЯiau dabar yra (laikas) ir valanda.
O цventoji (Dvasia), atsiщsk (man)
iчsigelbуjimЭ (...) чviesЭ (...)
чviesa (...) jуgoje (...).
"Po to kai jis (pasakу,jis) nutilo (...) эodis (...vуliau...)
pokalbis (...)."
$$
�
5186
2006-11-13T04:45:54Z
Fivetrees
52
ааа
5187
2006-11-13T04:47:05Z
Fivetrees
52
The Nag Hammadi Library
Codex Index
Codex I (The Jung Codex)
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
Codex II
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of Thomas:
* (Patterson & Meyer translation)
* (Lambdin translation)
* (Grondin interlinear translation)
3. The Gospel of Philip
4. The Hypostasis of the Archons
5. On the Origin of the World*
6. The Exegesis on the Soul
7. The Book of Thomas the Contender
Codex III
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
Codex IV
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
Codex V
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
Codex VI
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
Codex VII
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
Codex VIII
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
Codex IX
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
Codex X
1. Marsanes
Codex XI
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
Codex XII
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
Codex XIII
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
5188
2006-11-13T04:49:17Z
Fivetrees
52
The Nag Hammadi Library Codex Index
Codex I (The Jung Codex)
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
Codex II
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of Thomas:
* (Patterson & Meyer translation)
* (Lambdin translation)
* (Grondin interlinear translation)
3. The Gospel of Philip
4. The Hypostasis of the Archons
5. On the Origin of the World*
6. The Exegesis on the Soul
7. The Book of Thomas the Contender
Codex III
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
Codex IV
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
Codex V
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
Codex VI
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
Codex VII
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
Codex VIII
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
Codex IX
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
Codex X
1. Marsanes
Codex XI
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
Codex XII
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
Codex XIII
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5189
2006-11-13T04:50:21Z
Fivetrees
52
The Nag Hammadi Library Codex Index
Codex I (The Jung Codex)
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
Codex II
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of Thomas:
* (Patterson & Meyer translation)
* (Lambdin translation)
* (Grondin interlinear translation)
3. The Gospel of Philip
4. The Hypostasis of the Archons
5. On the Origin of the World*
6. The Exegesis on the Soul
7. [[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
Codex III
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
Codex IV
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
Codex V
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
Codex VI
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
Codex VII
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
Codex VIII
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
Codex IX
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
Codex X
1. Marsanes
Codex XI
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
Codex XII
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
Codex XIII
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5190
2006-11-13T04:53:11Z
Fivetrees
52
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
==Codex II==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of Thomas:
* (Patterson & Meyer translation)
* (Lambdin translation)
* (Grondin interlinear translation)
3. The Gospel of Philip
4. The Hypostasis of the Archons
5. On the Origin of the World*
6. The Exegesis on the Soul
7. [[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5191
2006-11-13T04:53:56Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
* (Patterson & Meyer translation)
* (Lambdin translation)
* (Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5192
2006-11-13T04:54:29Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
1. The Prayer of the Apostle Paul
2. The Apocryphon of James:
* (Williams translation)
* (Cameron translation)
3. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
4. The Treatise on the Resurrection
5. The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5193
2006-11-13T04:55:11Z
Fivetrees
52
/* Codex I (The Jung Codex) */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
1. The Apocryphon of John* (short version)
2. The Gospel of the Egyptians*
3. Eugnostos the Blessed*
4. The Sophia of Jesus Christ
5. The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5194
2006-11-13T04:55:40Z
Fivetrees
52
/* Codex III */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
1. The Apocryphon of John* (long version)
2. The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5195
2006-11-13T04:55:52Z
Fivetrees
52
/* Codex IV */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
1. Eugnostos the Blessed*
2. The Apocalypse of Paul
3. The (First) Apocalypse of James
4. The (Second) Apocalypse of James
5. The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5196
2006-11-13T04:56:29Z
Fivetrees
52
/* Codex V */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
1. The Acts of Peter and the Twelve Apostles
2. The Thunder, Perfect Mind
3. Authoritative Teaching
4. The Concept of Our Great Power
5. Plato, Republic 588A-589B
6. The Discourse on the Eighth and Ninth
7. The Prayer of Thanksgiving
8. Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5197
2006-11-13T04:56:59Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
1. The Paraphrase of Shem
2. The Second Treatise of the Great Seth
3. The Apocalypse of Peter
4. The Teachings of Silvanus
5. The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5198
2006-11-13T04:57:15Z
Fivetrees
52
/* Codex VII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
1. Zostrianos
2. The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5199
2006-11-13T04:57:30Z
Fivetrees
52
/* Codex VIII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
1. Melchizedek
2. The Thought of Norea
3. The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5200
2006-11-13T04:57:44Z
Fivetrees
52
/* Codex IX */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
1. Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5201
2006-11-13T04:57:56Z
Fivetrees
52
/* Codex X */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
1. The Interpretation of Knowledge
2. A Valentinian Exposition
2a. On the Anointing
2b. On the Baptism A
2c. On the Baptism B
2d. On the Eucharist A
2e. On the Eucharist B
3. Allogenes
4. Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5202
2006-11-13T04:59:04Z
Fivetrees
52
/* Codex XI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
1. The Sentences of Sextus
2. The Gospel of Truth:*
* (Grant translation)
* (Attridge & MacRae translation)
3. (fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5203
2006-11-13T04:59:40Z
Fivetrees
52
/* Codex XII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
1. Trimorphic Protennoia
2. On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5204
2006-11-13T04:59:51Z
Fivetrees
52
/* Codex XIII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5205
2006-11-13T05:01:27Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
#([Tomo evangelija|Tomo Girdzijausko versija])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5206
2006-11-13T05:01:48Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
#([[Tomo evangelija|Tomo Girdzijausko versija]])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#The Testimony of Truth
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5207
2006-11-13T05:02:53Z
Fivetrees
52
/* Codex IX */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
#([[Tomo evangelija|Tomo Girdzijausko versija]])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5209
2006-11-13T05:04:47Z
Fivetrees
52
/* Codex V */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of Thomas:
#([[Tomo evangelija|Tomo Girdzijausko versija]])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5210
2006-11-13T05:05:51Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
#([[Tomo evangelija|Tomo Girdzijausko versija]])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5211
2006-11-13T05:06:12Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5212
2006-11-13T05:07:07Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5214
2006-11-13T05:11:53Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']] The Acts of Peter and the Twelve Apostles
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5215
2006-11-13T05:13:41Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#The Sentences of Sextus
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5218
2006-11-13T05:16:41Z
Fivetrees
52
/* Codex XII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#The Prayer of Thanksgiving
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5219
2006-11-13T05:19:10Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#The Discourse on the Eighth and Ninth
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5220
2006-11-13T05:21:34Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''' The Apocryphon of John* (long version)]]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']])
##(Patterson & Meyer translation)
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation)
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5221
2006-11-13T07:56:05Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5222
2006-11-13T07:56:45Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
5223
2006-11-13T21:44:17Z
Fivetrees
52
/* Nuorodos */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5224
2006-11-13T21:46:26Z
Fivetrees
52
/* Codex XII */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5230
2006-11-13T22:57:31Z
Fivetrees
52
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į Gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5231
2006-11-13T22:57:57Z
Fivetrees
52
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5232
2006-11-13T22:58:26Z
Fivetrees
52
/* Codex I (The Jung Codex) */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5236
2006-11-13T23:04:09Z
Fivetrees
52
/* Codex I (The Jung Codex) */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5238
2006-11-13T23:06:29Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5239
2006-11-13T23:08:25Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tesingas mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5240
2006-11-13T23:08:58Z
Fivetrees
52
/* Codex VI */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5243
2006-11-14T09:52:17Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#[[Sielos aiškinimas]], The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5244
2006-11-14T09:52:37Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#[['''Sielos aiškinimas''']], The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5245
2006-11-14T09:52:59Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#[[Apaštalo Pauliaus malda]], The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#[[Traktatas apie prisikėlimą]]The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#'''[[Sielos aiškinimas]]''', The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5246
2006-11-14T09:54:35Z
Fivetrees
52
/* Codex I (The Jung Codex) */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#'''[[Apaštalo Pauliaus malda]]''', The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#'''[[Traktatas apie prisikėlimą]]''', The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''' The Gospel of Philip]]
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#'''[[Sielos aiškinimas]]''', The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5263
2006-11-19T22:11:34Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#'''[[Apaštalo Pauliaus malda]]''', The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#'''[[Traktatas apie prisikėlimą]]''', The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''']], The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#'''[[Sielos aiškinimas]]''', The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''' The Book of Thomas the Contender]]
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5264
2006-11-19T22:11:50Z
Fivetrees
52
/* Codex II */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#'''[[Apaštalo Pauliaus malda]]''', The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#'''[[Traktatas apie prisikėlimą]]''', The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''']], The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#'''[[Sielos aiškinimas]]''', The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''']], The Book of Thomas the Contender
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''' The (Second) Apocalypse of James]]
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
5265
2006-11-19T22:12:20Z
Fivetrees
52
/* Codex V */
'''The Nag Hammadi Library Codex Index'''
[[Įvadas į gnosticizmą]]
==Codex I (The Jung Codex)==
#'''[[Apaštalo Pauliaus malda]]''', The Prayer of the Apostle Paul
#The Apocryphon of James:
##(Williams translation)
##(Cameron translation)
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#'''[[Traktatas apie prisikėlimą]]''', The Treatise on the Resurrection
#The Tripartite Tractate
==Codex II==
#[[Jono Apokrifas|'''Jono Apokrifas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/apocjn.html The Apocryphon of John* (long version)], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ap-john.shtml Апокриф Иоанна]
#The Gospel of Thomas, [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/ev-foma.shtml Евангелие от Фомы]:
##([[Tomo evangelija|'''Tomo Girdzijausko versija''']]),
##([http://www.gnosis.org/naghamm/gosthom.html Patterson & Meyer translation])
##(Lambdin translation)
##(Grondin interlinear translation),
#[[Pilypo evangelija|'''Pilypo evangelija''']], The Gospel of Philip
#The Hypostasis of the Archons
#On the Origin of the World*
#'''[[Sielos aiškinimas]]''', The Exegesis on the Soul
#[[Tomo Kovotojo knyga| '''Tomo Kovotojo knyga''']], The Book of Thomas the Contender
==Codex III==
#The Apocryphon of John* (short version)
#The Gospel of the Egyptians*
#Eugnostos the Blessed*
#The Sophia of Jesus Christ
#The Dialogue of the Savior
==Codex IV==
#The Apocryphon of John* (long version)
#The Gospel of the Egyptians*
==Codex V==
#Eugnostos the Blessed
#The Apocalypse of Paul
#The (First) Apocalypse of James
#[[Antrasis Apreiškimas Jokūbui|'''Antrasis Apreiškimas Jokūbui''']], The (Second) Apocalypse of James
#The Apocalypse of Adam
==Codex VI==
#[[Petro ir 12 apaštalų darbai|'''Petro ir 12 apaštalų darbai''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/actp.html The Acts of Peter and the Twelve Apostles], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/acts.shtml Деяния Петра и двенадцати апостолов].
#[[Griaustinis tobulas protas]], The Thunder, Perfect Mind
#[[Tikrasis mokymas]], Authoritative Teaching
#The Concept of Our Great Power
#Plato, Republic 588A-589B
#[[Aštuonetas ir Devynetas|'''Aštuonetas ir Devynetas''']], [http://www.gnosis.org/naghamm/discorse.html The Discourse on the Eighth and Ninth],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/8-9.shtml Рассуждение о восьмерке и девятке ].
#[[Dėkojimo malda|'''Dėkojimo malda]], [http://www.gnosis.org/naghamm/prat.html The Prayer of Thanksgiving],[http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/mol-germ.shtml Молитва Благодарения, перевод А. Неверова].
#Asclepius 21-29
==Codex VII==
#The Paraphrase of Shem
#The Second Treatise of the Great Seth
#The Apocalypse of Peter
#The Teachings of Silvanus
#The Three Steles of Seth
==Codex VIII==
#Zostrianos
#The Letter of Peter to Philip
==Codex IX==
#Melchizedek
#The Thought of Norea
#[[Tiesos liudijimas|'''Tiesos liudijimas''' The Testimony of Truth]]
==Codex X==
#Marsanes
==Codex XI==
#The Interpretation of Knowledge
#A Valentinian Exposition
##On the Anointing
##On the Baptism A
##On the Baptism B
##On the Eucharist A
##On the Eucharist B
#Allogenes
#Hypsiphrone
==Codex XII==
#[[Seksto sentencijos|'''Seksto sentencijos''']], [http://www.geocities.com/fivetrees/sext.html Seksto sentencijos], [http://www.gnosis.org/naghamm/sent.html The Sentences of Sextus], [http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/sent.shtml Изречения Секста].
#The Gospel of Truth:
##(Grant translation)
##(Attridge & MacRae translation)
#(fragments)
==Codex XIII==
#Trimorphic Protennoia
#On the Origin of the World*
===Nuorodos===
*[http://www.gnosis.org/naghamm/nhlcodex.html Gnosis.org NHC indekso originalas]
*[http://www.spauda.lt/plato/hammadi1.htm Gnostiškoji biblioteka iš Nag Hammadi]
*[http://www.network54.com/Forum/51706/ Forumas apie Tomo Evangeliją, Nag Hammadi, Gnosticizmą]
Hermetinis traktatas
2069
5148
2006-11-13T03:38:07Z
Fivetrees
52
==HERMETINIS TRAKTATAS NHC==
Nors tikrasis kыrinio pavadinimas neiчliko, taЯiau Hermio
Trismegisto vardas jame bei panaчumai х iki чiol эinotus
hermetinius traktatus leidэia manyti, kad чis traktatas taip pat
hermetinis. цiuolaikinх pavadinimЭ jis gavo panaudojus frazс iч
teksto (53,23-26). Dialogo forma kыrinio autorius apraчo, kaip
dvasinis vadovas - mistagogas - lydi paчvсstЭjх х mistinius
iчgyvenimus.
Aчtuonetas ir Devynetas - tai aчtuntoji ir devintoji эemс
supanЯios sferos. Buvo manoma, kad pirmosios septynios sferos
yra Saulуs, Mуnulio ir planetщ, taip pat эemesniщjщ jуgщ,
valdanЯiщ эmoniщ gyvenimЭ ir nebыtinai linkinЯiщ gera, sritys.
Tai sferos, pavaldэios astrologininiams хstatymams, iч kuriщ
iчvaduoja Krikчto sakramentas. Gnostikai aiчkino, kad kaip tik
dуl чios prieэasties Jуzus paskyrу Dvylika Apaчtalщ.
Aчtuoni ir devyni эenklina dieviчkos srities pradэiЭ, lygius,
kuriщ nekontroliuoja эemesniosios jуgos. Siela, mirties metu
sуkmingai praуjusi pirmЭsias septynias sferas, pasiekia
AчtuonetЭ bei DevynetЭ ir Яia patiria palaimЭ. Aчtuonetas ir
Devynetas taip pat gali эenklinti dvasinх ыgх. Galbыt, traktate
tarp eiluЯiщ kalbama net apie deчimtЭ - Dievo sferЭ, taЯiau tai
nуra visiчkai aiчku iч teksto.
Traktatas pradedamas pokalbiu (52,2-53,21), kuriame paчvсstasis
uэsitikrina mistagogo palankumЭ bei pritarimЭ praчyti iчgyvenimщ
Aчtuonete ir Devynete. фvedimas х iчgyvenimus prasideda
instrukcijomis, kurios baigiasi kruopчЯiai sudaryta malda,
galbыt, kalbama abiejщ dalyviщ (53,28-57,25). Maldos centras -
praчymas patirti regуjimЭ (57,3-9). Mistagogui patekus х vizijЭ,
ryчys su paчvсstuoju nenutrыksta - pastarasis, mokytojo vedamas,
palaipsniui хeina х AчtuonetЭ ir DevynetЭ (58,22-60,1).
PaчvсstЭjam pakilus virч Septyneto, mokytojas ragina mokinх
tylуti ir aiчkina, kaip eiti gilyn mistiniame patyrime
(60,1-10). Traktatas uэbaigiamas inicijuotojo padуkos giesme ir
mistagogo pamokymais, kaip uэraчyti iчgyvenimus ir kЭ su uэraчu
daryti (60,10-63,32).
Traktate yra permЭstoma ankstesnу dvasinу patirtis. Ji nуra
apraчyta чiame traktate, taЯiau aiчku, kad du dalykai turуjo
bыti хgyti ruoчiantis хуjimui х AчtuonetЭ ir DevynetЭ: gyvenimo
pagal dieviчkus хstatymus tyrumas (56,27-57,1) bei neэinojimo
atsikratymas, хsisavinant tam tikrose knygose randamas эinias
(54,6-18). Paskutinius du lygius paчvсstasis gali pasiekti tik
todуl, kad mistagogas хeina х patyrimЭ pirmas, taip tapdamas
Visatos Proto, t.y. Devyneto (universal mind), хsikыnijimu
(58,1-22).Paчvсstasis, paэinсs, kad egzistuoja Visatos Protas,
хeina х AчtuonetЭ ir atsiliepia х чi paэinimЭ, хsijungdamas х
Aчtuoneto chorЭ bei giedodamas tylщ himnЭ Visatos Dvasiai.
Patyrсs vienumЭ su Visatos Dvasia ir iчgyvenсs patvirtinanЯiЭ
vizijЭ, kurioje Aчtuoneto choras gieda jau jam, paчvсstasis
pasiekia DevynetЭ (59,24-60,1).
цis ir kiti hermetiniai traktatai greiЯiausiai buvo naudojami
maэose slaptam эinojimui ir mistiniam patyrimui pasiчventusiщjщ
grupelуse, kuriose daugiau pasiekusieji galуjo mokyti ir vesti
naujatikius. Jose buvo atliekami tam tikri kultiniai veiksmai ar
tarnavimai: visame hermetiniame kodekse (Яia, greiЯiausiai,
turimas omeny Corpus Hermeticum; vert. past.) randami himnai ir
maldos. Tokie traktatai greiЯiausiai bыdavo naudojami kaip
pagrindas diskusijoms bei individualiщ meditacijщ tekstai.
Traktatas apie AчtuonetЭ ir DevynetЭ sukurtas Egipte. Tai
nesunku suprasti iч nuorodщ х Diospolio miestЭ bei
hieroglifinius raчmenis, o taip pat iч to, kad minimi dievai
turintys gyvыnщ pavidalus (61,18 ir tol.) Mistagogo
sutapatinimas su Hermiu Trismegistu taip pat asocijuojasi su
Egiptu. Kыrinх хmanoma datuoti antru amэiumi po Kristaus, nes
yra sЭsajщ su viduriniojo platonizmo atstovo Albino mintimis.
Vertу T. G. iч The Discourse on the Eight and Ninth, introduced
by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed.
J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988.
Sutartiniai эenklai: [...] - neiчlikusi vieta koptiчkame
rankraчtyje; kuri gali bыti spуjama; (...) - modernaus vertуjo
эodэiai, хstatyti dуl aiчkumo; <...> - atstatytos koptщ vertуjщ
ar perraчinуtojщ klaidos; {...} - svarbыs graikiчki эodэiai
koptiчkame tekste
AцTUONETAS ATSKLEIDьIA DEVYNETЬ (NHC 6,6)
52 "[Tуve], vakar Tu paэadуjai [perkelti] mano protЭ х AчtuonetЭ
ir 5 vуliau х DevynetЭ. Tu sakei, kad tokia yra tradicinу
tvarka". "Mano sыnau, iч tikrщjщ tokia yra tvarka, taЯiau чis
paэadas priklausу (dar ir) nuo 10 эmogaus prigimties. Juk,
atskleisdamas paэadЭ, sakiau tau: "Jei turуsi prote kiekvienЭ
эingsnх." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dуka 15
pasiekiau protЭ. Iч tiesщ tu turi supratimЭ, o mano supratimas
toks, lyg galia bыtщ buvusi nучЯia. Nuo чaltinio, 20 tryчkusio х
mane aч pastojau ir pagimdэiau." "Mano Tуve, Tu viskЭ teisingai
pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, kЭ tik kЭ tvirtinai,
(o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarу: "Aч pagimdэiau (tЭ
galiЭ) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tуve, jei
turуsiu bыti хskaitytas х palikuonis, tai turуsiu daug broliщ,."
30 "Gerai, mano Sыnau! цis geras dalykas yra хskaitytas 53
[...]. 4 Ir [...] visais amэiais. Todуl, mano sыnau, tu turi
pripaэinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina
iч to paties tуvo. Aч praminiau visas kartas, nes tai buvo
palikuonys, 15 kaip ir чie sыnыs". "Tuomet, mano Tуve, ar jie
klesti?" "Mano sыnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip
jуgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todуl aч ir sakau, kad
jie nemirtingi." "Tavo эodis yra teisingas (ir) nuo чiol jo
neхmanoma paneigti. Tуve mano, pradуk 25 aiчkinti apie AчtuonetЭ
ir DevynetЭ bei хskaityk ir mane prie mano broliщ." "Melskime,
mano sыnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sыnumis - Visatos
TуvЭ, kad Jis suteiktщ iчkalbingumo dvasiЭ." "Mano Tуve, kaip
jie meldэiasi, bыdami sujungtais su kartomis? Aч noriu vykdyti
reikalavimus, mano Tуve." 54 [...] 3 "TaЯiau tai nуra [...].
Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...]
jis. Ir tau reikуtщ prisiminti paэangЭ, kuriЭ kaip iчmintх gavai
iч knygщ. 10 Mano sыnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais
gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kуlei beprasmius ir
neiчmintingus klausimus." "Man visщ svarbiausia yra эengti х
priekх bei knygщ pagalba naikinti paэinimo spragas 15 - (kaip
tik) чiuos dalykus aч dabar ir gavau." "Mano sыnau,kai savo
teiginyje rasi 20 tiesЭ - atrasi ir savo brolius - mano vaikus,
besimeldэianЯius su tavimi." "Mano Tуve, aч suprantu tik groэх,
25 kurх gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos groэiu,
(pasiekiamu) palaipsniui. Teхeina х tave supratimas ir jis
iчmokins." "Mano Tуve, supratau visas knygas, o ypatingai tЭ, 55
[...] kuri yra [...]." "Mano sыnau, [...] 4 per чlovinimus nuo
[tщ, kurie] iчgarbino [juos]." "Mano Tуve, iч tavсs gausiu
aiчkinimo, kurх Tu duosi, galiЭ. Kaip mums abiems buvo
pasakyta, melskime, 10 mano Tуve!" "Mano sыnau, DievЭ reikia
melsti visu savo protu, visa чirdimi, visa siela ir praчyti 15
Jх, kad Jis AчtuonetЭ, kaip dovanЭ, suteiktщ mums, ir kad
kiekvienas iч mыsщ gautume iч Jo tai, kas yra Jo.
Tavo dalis
tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebуti iчdуstyti iч чaltinio,
besiliejanЯio х mane." "Melskimуs, mano Tуve: "Aч чaukiuosi
Tavсs, kursai 25 valdai galios karalystс, kurio эodэiai gimsta
kaip чviesa ir yra nemirtingi, amэini, nekintantys ir 30
nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybуs formЭ. Jo
prigimtis suteikia pavidalЭ medэiagai. Jo dуka 56 Aчtuoneto
sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo
хэvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvienЭ. Jis yra tasai,
kuris [...] eonas tarp dvasiщ. Jis sukыrу viskЭ. Jis - tas,
kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rыpestis apgaubia viskЭ. Tai
tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, х kurх prabylama tyloje
- Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai х jх kreipiamasi ir jis
apvaldo - viena 15 galinga jуga, kuri iчaukчtinta aukчЯiau
aukчtybiщ ir yra geresnу nei чlovingieji , Zoksatchazo a oo ee
ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo
Zozazotch." "Vieчpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus,
suteik mums iчmintх, kad mes galуtume хsivaizduoti Aчtuoneto ir
Devyneto regуjimЭ. Mes jau pasiekуme SeptynetЭ ir todуl esame
dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo хstatymЭ 30 visada
pildydami Tavo valiЭ. Mes уjome 57 [Tavo keliu ir] iчsiэadуjome
[...] , tad Tavo [vizija] teateina! Vieчpatie, apdovanok mus
tiesa per atvaizdЭ. 5 Leisk mums per dvasiЭ matyti atvaizdo
formЭ, kuri neturi trыkumo ir per mыsщ maldЭ priimk iч mыsщ
Pleromos refleksijЭ." 10 "Ir pripaэink dvasiЭ, esanЯiЭ mumyse,
nes Tavo dуka Visata gavo sielЭ. Per Tave, o nepradуtasis, gimу
ir pradуtasis. 15 Visщ gimstanЯiщ daiktщ, kurie tik egzistuoja,
gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iч mыsщ чias
dvasines aukas, 20 kurias mes siunЯiame iч visos чirdies, visos
sielos ir visщ savo jуgщ. Saugok tai, kas yra mumyse ir
apdovanok mus 25 amэinЭja iчmintimi." "Mano sыnau, apimkime
vienas kitЭ su meile. Dэiaukis! Iч jщ х mus ateina jуga, 30
kuri yra чviesa. цtai aч matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip
aч apsakysiu tau, 58 mano sыnau? [...]iч [jos] [...] vietos.
Kaip aч apsakysiu tau VisatЭ? Aч [esu Protas ir] 5 matau kitЭ
protЭ, tЭ, kuris judina sielЭ! Matau tЭ, kuris veda mane iч
grynos uэmarчties. Tu duodi man galiЭ! Aч matau save! Noriu
sakyti! Baimу apima 10 mane. Aч radau pradэiЭ jуgos, kuri yra
virч visщ jуgщ ir neturi pradэios (!!!) Matau чaltinх, kuriame
kunkuliuoja gyvybу. Sakiau, 15 mano sыnau, kad esu Protas! Aч
maЯiau! ьodэiais neхmanoma iчreikчti чito! Visas aчtuonetas ir
jame esanЯios sielos, mano sыnau, yra 20 angelai, giedantys
himnЭ tyloje. Ir aч, Protas, suprantu." "Kokiu bыdu хmanoma taip
tyliai giedoti himnЭ?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?"
"Aч tyliu, 25 mano Tуve. Aч noriu giedoti himnЭ tau tylуdamas."
"Tai tuomet giedok jх, nes aч esu Dvasia." "Aч suprantu, Dvasia,
Hermi, kurio neхmanoma paaiчkinti, 30 nes jis yra pats savyje.
Dэiaugiuosi, mano Tуve, nes matau Tave чypsant. Ir Visata 59
[dэiaugiasi]. Nуra kыrinio, kuriam trыktщ Tavo gyvybуs, nes Tu
esi visщ Vieчpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tуvu,
Eonщ Eone, didэioji dieviчkoji Dvasia! Per DvasiЭ lietus krenta
ant kiekvieno. KЭ 10 sakai man, mano Tуve Hermi?" "Dуl чiщ
dalykщ nieko nesakau, mano sыnau, nes prieч DievЭ teisingiau yra
laikyti tiesoje tai, kas paslуpta."
15 "Trismegiste, te nebыna
iч mano sielos atimta dieviчka vizija, nes Tau, Visatos Valdove,
viskas хmanoma." "Grхэk х 20 <maldЭ>, mano sыnau, ir giedok
tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigсs maldЭ jis suчuko: "Tуve
25 Trismegistai, kЭ aч galiu pasakyti? Mes pasiekуme чiЭ
чviesЭ, ir aч pats matau tЭ paЯiЭ vizijЭ Tavyje. Matau
AчtuonetЭ ir sielas 30 jame bei angelus, giedanЯius himnЭ
Devynetui ir jo galioms. Matau tЭ, kuris turi visщ jщ jуgЭ,
kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [чiol]
laikytis tylos pagarboje. Nuo чiol nekalbуk apie vizijЭ. Iki
tos dienos, kai apleisi kыnЭ, dera Tуvui [giedoti himnЭ]." 5
"Tai, kЭ tu giedi, mano Tуve, ir aч noriu giedoti." "Aч giedu
giesmс savo viduje. Melsk karчtai, kol pasiliksi savyje, 10 nes
radai, ko ieчkojai." "Mano Tуve, taЯiau ar man dera melsti, jei
esu pilna чirdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui
taip, kad giesmс bыtщ galima uэraчyti чioje amэinoje knygoje."
"Mano чirdie, aч melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos
ir 20 pradэiщ pradэios, iki эmogaus ieчkojimщ tikslo, nemirtingo
atradimo, tiesos ir чviesos gimdytojo, supratimo sуjуjo,
nemirtingo gyvenimo meilуs. 25 Joks slaptas эodis nepajуgs
kalbуti apie Tave, Vieчpatie, todуl mano siela nori giedoti
himnЭ Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra
Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas uэgauna mane (kaip stygЭ). Aч
matau 61 save! Aч gavau galiЭ iч Tavсs, nes Tavo meilу pasiekу
mus!" "Teisingai, mano sыnau." "цlovу! Po чiщ dalykщ dуkoju 5
Tau, giedodamas himnЭ, nes kai padarei mane iчmintingu, gavau
gyvybс iч Tavсs. Garbinu Tave! цaukiu Tavo vardЭ, kuris yra
paslуptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo
uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji
su Dvasia. Aч giedu Tau giesmс pagarbiai." "Mano sыnau, uэraчyk
чiЭ knygЭ чventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais эenklais,
pavadindamas jЭ "Aчtuonetas atskleidэia DevynetЭ". "Padarysiu,
mano Tуve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "<Sыnau> mano, knygos
kalba uэraчyk ant turkio akmens plokчЯiщ. Mano sыnau, чiЭ knygЭ
ant turkio 30 plokчЯiщ reikia uэraчyti hieroglifiniu bыdu, mat
Dvasia pati tapo чiщ dalykщ 62 globуja. Taigi, aч prisakau, kad
чis mokymas bыtщ iчraiэytas akmenyje, ir tu padуsi jх mano
чventykloje. Aчtuoni 5 sargai saugos jх su [...] Saulуs. Vyrai
varliщ galvomis deчinуje ir moterys kaЯiщ galvomis - kairуje. 10
Ir padуk kvadratinх pieno baltymo kertinх akmenх ir paraчyk
vardЭ ant lazurito plokчtуs 15 hieroglifiniu bыdu. Mano sыnau,
tu padarysi tai, kol aч esu (po) Margelуs (эvaigэdynu) bei Saulу
pirmoje dienos pusуje ir pro mane bus praуjс 20 penkiolika
laipsniщ." "Mano Tуve, viskЭ, kЭ Tu pasakei, padarysiu uoliai."
"Ir uэraчyk priesaikЭ knygoje, kad tie, kurie skaitys jЭ,
negalуtщ 25 iчniekinti чios kalbos ir kad neprieчginiautщ
likimui. Veikiau jie tepaklыsta Dievo хstatymui, 30 nepaэeisdami
jo, taЯiau tyrume klausydami Jo iчminties ir эinojimo. Ir tasai,
kuris 63 nuo pradэios nebus Dievo pradуtas, gimsta bendrщ ir
vedanЯiщ pokalbiщ pagalba. Jie nesugebуs skaityti dalykщ, 5
uэraчytщ чioje knygoje, nors jo sЭmonу ir bus jame gryna nuo to
laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai.
Geriau tegu jis laipsniчkai 10 эengs pirmyn ir pateks х
nemirtingumo keliЭ.
Ir taip 15 jis хэengs х AчtuonetЭ, kuris
atskleidэia DevynetЭ." "Aч padarysiu tai, Tуve." "цtai
priesaika: aч prisaikdinu чiЭ чventЭ knygЭ skaitantхjх dangumi
ir эeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medэiagos
valdovais 20 bei kurianЯiЭja dvasia, juose ir <nepradуtuoju>
Dievu, ir save pagimdэiusiuoju, ir tuo, kuris gimу, kad jis
saugotщ dalykus, kuriuos Hermis jam pasakу. 25 Ir tuos, kurie
laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir
visais, kuriuos mes iчvardinome. TaЯiau baisus pyktis uэpuls
kiekvienЭ, 30 kuris sulauэys priesaikЭ. Tai yra tobulasis, kuris
yra mano sыnus."
Versta iч The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by
Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed.
J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. Vertу T.G. 44
� Tekstas
(Antrasis) apreiчkimas Jokыbui NHC 5,4 (44,11-63,32)
Apreiчkimas (Jokыbui)
Юia yra uэraчyta kalba, kuriЭ Jokыbas Teisingasis pasakу
Jeruzalуje ir (kuriЭ) uэraчу Mareim, vienas (iч) kunigщ. Jis
papasakojo tai Theuda, Teisingojo tуvui, kadangi jis buvo jo
giminaitis. Jis pasakу: "(Skubуk)! Ateik su (Marija), savo эmona
ir savo giminуmis (...) 45 todуl (...) iч чio (...) (jam, jis)
supras. Nes чtai, daugybу yra susijaudinс del jo (...), ir jie
yra didэiai supykс (ant jo...) ir jie meldэiasi (...). Nes (jis)
daэnai sakydavo чiuos эodэius, o kiti taip pat.
"Jis tebekalbуjo tuos эodэius, kai tuo tarpu daugybу эmoniщ
sуdуjo. TaЯiau (progai pasitaikius) jis хуjo ir neatsisуdo х
vietЭ, kaip buvo pratсs. Jis verЯiau atsisуdo penktojoje laiptщ
aikчtelуje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mыsщ
эmonуs (...) эodэius (...).
""(...). 46 Aч esu tas, kuriam apreiчkу Amэinybуs Pleroma. (Aч
esu) tas, kuris pirmas buvo paчauktas to, kuris yra didis, ir
kuris pakluso (VieчpaЯiui) - tas, kuris pergyveno (эodэius...),
tas, kuris (...tas, kuris) nuplakу (save ir) vaikчЯiojo nuogas,
tas, kuris buvo rastas эыstantis, nors jis ruoчуsi bыti
nuneчamas х amэinybс. - Tas Vieчpats, kuris yra tikras, (atуjo)
kaip sыnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieчkomas). Jis
ateis pas (...) sukыrу jх, nes (...) ir jis susijungs (...)
iчlaisvina jх (...) 47 (...) tas, kuris atуjo (х...).
""Dabar vуl esu aч turtingas paэinimu (ir) aч turiu nepaprastЭ
(supratimЭ), kuris buvo duotas tiktai iч ((2)) aukчЯiau, ir (...)
ateina iч(...). Aч esu(...), kurх aч эinojau. Tai, kas buvo man
atskleista, buvo paslуpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik)
per jх. цitie du, kuriuos aч matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbу
чiuos (эodэius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris
gyveno (be) чventvagiчkщ kalbщ, mirу nuo (чventvagiчkщ kalbщ).
Tas, kuris buvo atmestas, (...).
"""(...48) kыnЭ (ir) taip yra dуl to, kad aч эinau, jog iчeisiu
iч (kыno), Aч iч tikrщjщ mirчtu, taЯiau tai, kЭ aч pasieksiu,
bus gyvenimas. Aч atуjau tam, kad jie galуtщ nuteisti (...aч)
ateisiu (х...) teisti (...aч) nekaltinu jo (...) tarnщ. Aч skubu
iчlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukчЯiau to, kuris nori
juos valdyti. Jeigu jie yra iчgelbуti, aч esu brolis paslaptyje,
kuris meldэiasi Tуvui (tol,kol jis...) (...) 49 vieчpatauja:
(...amэinybу...) pirma (...).
Aч (esu) pirmagimis (sыnus).-
Jis sunaikins (jщ) visщ valdэiЭ.-
Aч esu mylimasis.
Aч esu teisusis.
Aц esu (Tуvo) sыnus.
Aч kalbu kaip tik tada, kai (aч) girdэiu.
Aч хsakau kaip tik tada, kai aч (gaunu) хsakymЭ.
Aч parodau jums kaip tik tada, kai aч (surandu).
цtai aч kalbu todуl, kad aч galуЯiau ((3)) ateiti. Atkreipkite
х mane dуmesх, kad jыs galуtumуte mane pamatyti!
"""Jeigu aч atуjau х gyvenimЭ, kas tada aч esu? Nes aч neatуjau
toks, koks aч esu, ir aч nepasirodysiu toks, koks kad aч esu. Nes
aч egzistavau trumpЭ laiko tarpЭ (...)." 50
""KartЭ, kai aч sуdуjau ir mЭsЯiau, (jis) atidarу duris. Tas,
kurio jыs nekentуte ir kurх persekiojote, хуjo pas mane. Jis
pasakу man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aч
pakуliau (galvЭ), stebуdamasis juo, (mano) motina tarу man:
"Nebijok, mano sыnau, kad jis pasakу "mano broli" tau. Nes jыs
buvote maitinami tuo paЯiu pienu. Todуl jis vadina mane "mano
motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)."
"""(...) 51 чie эodэiai (...) didэiulis (...) aч rasiu juos, ir
(jie ateis). (цiaip ar taip), aч esu svetimas, ir jie nepaэхsta
manсs (savo) mintyse, nes jie paэхsta mane (Яia). TaЯiau
reikуjo, kad kiti paэintщ per tave.
"""(Tu esi) tas, kuriam aч sakau: Girdуk ir suprask - nes
daugelis, kada girdi, lуtai galvoja. Bet tu suprask tai, kЭ
galуsiu tau papasakoti. Tavo tуvas nуra mano tуvas. TaЯiau mano
tуvas taps (tavo) tуvu.
"""Ta mergelу, apie kuriЭ tu girdi - tai yra kaip (...) mergelу
(...) 52 bыtent, mergelу. (...), kaip (...) man uэ (...)
эinoti(...) ne kaip (..) kurх aч (...). Nes tas (...) jam, ir
tai taip yra tau naudinga. Tavo tуvas, kurх tu laikai
(turtingu), sutiks, kad tu paveldуsi visa tai, kЭ matai.((4))
"""Aч draudэiu tau pasakoti tuos (эodэius), kuriuos kalbуsiu.
Todуl, kai tu iчgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais
(vadovaukis)! Bыtent per tave jie bus suэinoti, suformuluoti to,
kuris yra чlovingas. O jeigu jie nori sukelti sЭmyчх ir
(uэgrobti) valdэiЭ (...) 53 jis pradуjo (...), nei tie, kurie
(ateina), kurie buvo atsiщsti jo, kad sukurtщ чх dabartinх
(kыrinх). Po (to, kai jis) yra sugуdintas, jam bus sutrukdyta,
kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonщ, pavirstщ х niekЭ. Ir jo
palikimas, kuriuo jis didэiavosi kaip didэiuliu, pasirodys maэas.
Ir jo dovanos nуra palaiminimai. Jo paэadai yra blogio pinklуs.
Nes tu esi ne jo uэuojautos (хrankis), bet bыtent per tave jis
vykdo smurtЭ. Jis nori neteisingai pasielgti mыsщ atэvilgiu, ir
jam duotu laiko tarpu naudosis valdэia.
"""TaЯiau suprask ir paэink TуvЭ, kuris yra gailestingas. Jis
nebuvo davсs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo)
(palikimas) (neturi) (riboto) dienщ skaiЯiaus, bet tai yra amэina
(diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi
(...). Nes iч tikrщjщ jis yra ne tas, kuris (ateina) iч (jщ),
(ir) todуl jis (yra neapkenЯiamas). Dуl to jis (giriasi), kad jo
negalуtщ peikti. Nes dуl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra
эemiau, tiems, kurie х tave эiыrуjo iч aukчto. Po to, kai jis
хkalino tuos, kurie nuo Tуvo, jis paЯiupo juos ir suteikу jiems
savo iчvaizdЭ. Ir bыtent su juo jie egzistuoja.
""" Aч maЯiau iч aukчtybiщ tai, kas vyko, ir aч paaiчkinau, kaip
tai хvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5))
pavidale, ir, kol aч stebуjau, (jie) atуjo paэinti (manсs), koks
aч esu, per tuos, kuriuos aч paэхstu.
"""Tada prieч (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...).
Aч эinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) Яia 55, (kad) jis galуtщ
priartуti (...) maэщ vaikщ, (taЯiau aч) noriu atskleisti per tave
ir (Jуgos Dvasia), tam, kad jis galуtщ atskleisti (tiems), kurie
yra tavo. Ir tie, kurie nori хэengti, ir kurie siekia eiti keliu,
esanЯiu prieчais duris, atidaro gerЭsias duris per tave. Ir jie
seka tavimi; jie хэengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir
apdovanoji kiekvienЭ, kuris tam pasiruoчсs.
Nes tu nesi nei atpirkуjas, nei gelbуtojas svetimiems.
Tu esi чviesa ir atpirkуjas tщ, kurie yra mano, ir tada tщ,
kurie yra tavo.
Tu atskleisi (jiems); tu atneчi gуrх tarp ju visщ.
Tavimi (jie) gуrуsis dуl kiekvieno galingo (эygio).
Tu esi tas, kurх laimina dangыs.
Tau jis pavydуs, jis, (kuris) vadino save tavo (VieчpaЯiu)
((6))
Aч esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi чiщ (dalykщ) su
(tavimi).
Dуl jыsщ jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti.
Dуl jыsщ jie vieчpataus (ir) taps karaliais.
Dуl jыsщ jie pasigailуs to, ko jie pasigaili.
Nes kadangi jыs esate pirmieji, kurie apsirengуte, jыs taip
pat esate pirmieji, kurie nusirengs.
Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieч tai, kai buvai nurengtas."
""Ir jis pabuЯiavo mano lыpas. Jis nutvуrу mane, sakydamas:
"Mano mylimasis! цtai, aч atskleisiu tau чiuos (dalykus), kuriщ
neэino nei dangыs, nei jщ archontai. цtai, aч atskleisiu tau
чiuos (dalykus), kuriщ neэino jis, tas, kuris
(didэiavosi,...nуra) 57 kito, iчskyrus mane. Ar aч nesu gyvas?
Kadangi aч esu tуvas, (ar) aч (neturiu valdэios) kiekvienam?"
цtai, aч atskleisiu tau viskЭ, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir
paэink juos, (kad) galуtum ateiti taip, kaip aч. цtai, aч
atskleisiu tau jх, kuris (yra paslуptas). TaЯiau dabar iчtiesk
savo (rankЭ). Dabar stverkis uэ manсs." (Ir) po to aч iчtiesiau
savo rankas, ir aч neradau jo ten, kur maniau (jх esant). Bet po
to aч iчgirdau jх sakant: "Suprask ir laikykis manсs." Tada aч
supratau, ir aч iчsigandau.Ir aч be galo dэiaugiausi.
""Todуl aч sakau jums, teisуjai, jыs buvote teisiami. Ir jыs
nesigailуjote, bet buvo jыsщ pasigailуta. Bыkite protingi ir
(...) 58 jыs (neэinojote).
Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvуrу dangщ ir эemс ir
apsigyveno ten, nematу.
Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas.
Jis buvo чviesa.
Jis buvo tas, kuris ateis.
Ir vуl jis aprыpins pabaiga tai, kas buvo pradуta, ir pradэia
tai, kas turi pasibaigti.
Jis buvo цventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido х
эemс.
Jis buvo mergelу Marija ir tai, ko jis troчko, kad jam
atsitiktщ.
Aч maЯiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabuэiщ, jх
dengianЯiщ.
Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8))
""(Atsisakyk) чio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus,
(ir) elkis pagal jх, kuris trokчta, (kad) jыs taptumуte laisvais
эmonуmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis
(neteis) (jыsщ) uэ tai, kЭ jыs padarуte, o pasigailуs jыsщ. Nes
ne jыs tai padarуte, bet (jыsщ) Vieчpats. (Jis nebuvo) хnirчсs,
bet buvo чvelnus Tуvas.
""TaЯiau jыs esate nuteisс (save), ir dуl to jыs pasiliksite jщ
grandinуse. Jыs save engiate, ir jыs gailуsitуs, (bet)jыs
neturуsite iч to naudos. ьiыrуkite х jх, kuris kalba, ir
ieчkokite jo, kuris yra tylus. Paэinkite tЭ, kuris Яia ateina, ir
supraskite tЭ, kuris (iч Яia) iчуjo. Aч esu Teisingasis, ir aч
neteisiu. Aч esu ne чeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo
atstumtas, prieч jam iчtiesiant rankЭ. Aч (...).
""(...) 60 ir jis leidэia man girdуti. Ir grokite savo
trimitais, savo fleitomos ir arfomis (чiame name). Vieчpats paуmу
tave х nelaisvс iч Vieчpaties, uэdariusio tavo ausis, kad jos
negalуtщ girdуti mano эodэio skambуjimo. TaЯiau jыs (turуsite
kreipti) dуmesх х savo чirdis, (ir) jыs vadinsite mane
"Teisinguoju". Todуl sakau jums: чtai, aч daviau jums jыsщ namus,
kuriuos, kaip jыs sakote, pastatу Dievas, - (namus), kuriuos jis
paэadуjo jums palikti. цiuos (namus) aч pasmerksiu sugriovimui ir
pajuokai tщ, kurie neэino. Nes чtai, tie, kurie apgalvotai
teisia, (...). 61
"TЭ dienЭ visi (эmonуs) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodу, kad
nуra хtikinti. Ir jis pakilo ir эengу pirmyn kalbуdamas tokiu
(bыdu). Ir jis хэengу (vуl) tЭ paЯiЭ dienЭ ir kalbуjo kelatЭ
valandщ. Ir aч buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidэiau jokiщ
saitarpio santykiщ, kadangi visi jie kalbуjo vienu balsu. "Ateik,
leisk mums uэmuчti akmenimis TeisingЭjх." Ir jie pakilo,
sakydami: "Taip, leisk mums uэmuчti tЭ эmogщ, kad jis galуtщ bыti
paimtas iч mыsщ tarpo. Nes jis mums nebus naudingas."
" Ir jie buvo ten ir rado jх stovintх prie чventyklos kolonщ,
чalia didэiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendу nustumti jх iч
aukчtai, ir jie numetу jх эemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie
suЯiupo jх ir (muчу) jх, kai jie nutraukу jх эemуn. Jie pargriovу
jх ir uэritino jam ant pilvo akmenх. Jie visi spardу jх,
sakydami:
"Tu klydai!"
"Jie vуl pakуlу jх, nes jis buvo gyvas, ir privertу jх iчkasti
duobс. Jie privertу jх atsistoti joje. Paguldс jх ant pilvo, jie
tokiu bыdu jх uэmуtу akmenimis.
"Ir jis iчtiesу rankas ir pasakу чiЭ maldЭ - ne tЭ, kuriЭ
paprastai sakydavo:
"Mano Dieve ir mano Tуve,
kuris iчgelbуjai mane nuo чios mirusios vilties,
kuris mane atgaivinai per jo paliktЭ paslaptх,
neleisk, kad чio pasaulio dienos man prailgtщ,
taЯiau, kad tavo (чviesos...) dienos pasiliktщ
(...) 63 iчsigelbуjime.
Iчvaduok mane iч чios laukinio gyvenimo (vietos)!
Neleisk, kad tavo malonу mane paliktщ,
bet tegu tavo malonу tampa tikra!
Gelbуk mane nuo nuodуmingos mirties!
Prikelk mane iч kapo gyvЭ, ((10))
nes tavo malonу - meilу - yra gyva manyje,
kad uэbaigtщ pilnybуs darbЭ!
Gelbуk mane nuo nuodуmingo kыno,
nes aч pasitikiu tavimi visa savo esybe!
Nes tu esi gyvybуs gyvybу.
Gelbуk mane nuo эeminanЯio prieчo!
Neatiduok manсs х rankas teisуjo,
kuris yra grieэtas su nuodуme!
Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienщ skolas!
Nes aч esu gyvas tavyje, tavo malonу yra gyva manyje.
Aч iчsiэadуjau visko,
tik tave aч iчpaэхstu.
Gelbуk mane nuo nuodуmуs!
TaЯiau dabar yra (laikas) ir valanda.
O цventoji (Dvasia), atsiщsk (man)
iчsigelbуjimЭ (...) чviesЭ (...)
чviesa (...) jуgoje (...).
"Po to kai jis (pasakу,jis) nutilo (...) эodis (...vуliau...)
pokalbis (...)."� фdomiЭ vietЭ antro amэiaus krikчЯionybуs literatыriniame
palikime uэima Sekstui PitagorieЯiui priskiriamщ sentencijщ-
aforizmщ rinkinys. цiщ keturiщ su puse чimto etiniщ-religiniщ
posakiщ pobыdis ir kilmу nуra galutinai iчaiчkinti.
Neopitagorizmas, kurio fone ir хtakoje radosi ankstyvieji
krikчЯioniщ gnostiniai mokymai, greiЯiausiai yra didэiosios
sentencijщ dalies чaltinis. Visa eilу liudijimщ Porfirijaus ir
Stobуjaus kыryboje leidэia tvirtinti, kad Sekstas, (apie kurх
mes, dуja nieko neэinome) sukrikчЯionino rinkinх "Hai gnomai ton
piuthagoreion", kurio autorystу priskiriama Klitarchui (kritinуje
Henry Chadvick graikiчko teksto redakcijoje palyginimui
pateiktos чios "Pitagoro sentencijos"). Iч kitos pusуs tekste yra
paralelуs ir citatos iч чv. Mato Evangelijos.
Sentencijos buvo nepaprastai populiarios ankstyvosios
krikЯionybуs literatыrose. Tai liudija vertimai х daugybс kalbщ:
senovуs armуnщ, gruzinщ, etiopщ, koptщ, sirщ ir lotynщ (Origeno
pasekуjo ir garsaus vertуjo bei raчytojo Tiranijaus Rufino iч
Akvilуjos (345-410)). Buvсs Rufino draugas, o vуliau, po ginЯo
dуl Origeno mokymo, tapсs prieчininku чv.Jeronimas, karчtame
ginЯe labai kritikavo чias sentencijas kaip pagoniчkas. Visgi
чie posakiai iчliko viduramэiщ "bestseleriu" ir be to buvo
iчgarsinti karчto britщ moralisto ir vienuolio- asketo
Pelagijaus. Lotyniчkasis vertimas buvo plaЯiai skaitomas ir
tyrinуjamas viduramэiais, ypaЯ vienuoliщ tarpe. Vienas aforizmas
cituojamas garsiuose чv. Benedikto vienuolyno хstatuose kaip
autoritetingas.
Pagrindinу sentencijщ tema- dvasinio ir moralinio tobulumo-
panaчumo х DiavЭ, arba Dievo эinojimo atstatymas. Vienintelу чio
kelio х Dievo pradэia yra savсs paэinimas. Kartu kilimas link
Dievo хmanomas tikуjimo, kuris ateina tik iчrovus aistras, dуka,
t.y. neэinantхjх vedэioja kыno geismai ir norai, o эinantх-
эinojimas ir protas. Kol kыnas yra aistrщ programos valdomas, jis
veikia kaip automatas ir siela negali paэinti Dievo, kol pilnai
neperima kыno valdymo. Taigi susilaikymas yra bыtinas.
Pilnas graikiчkas originalas plaЯiai эinomas nuo 1876 m.,
po to, kai jх atrado Patmos чv. Jono vienuolyne. 1880 m. Vatikano
bibliotekoje "atsirado" kitas graikiчkas rankraчtis.
1945 m. Egipte buvo atrastas koptiчkas 113 sentencijщ
vertimas- dalis asketiчkos Nag Hammadi bibliotekos. Nenugalima
vienuoliчka dvasia чiame knygщ rinkinyje rodo, kad чiщ knygщ
perraчinуtojai ir skaitytojai buvo ankstyvojo vienuoliчkojo
judуjimo Egipte dalyviai.
Koptiчkas vertimas, neskaitant keleto citatщ patristikoje,
yra pats seniausias чiщ iчmintingщ posakiщ liudytojas. Tai
patikimas ir nuoseklus vertimas iч graikщ ir artimesnis kritiniam
Chadwick'o tekstui, nei эinomiems graikiчkiems tekstams bei
vertimams х kitas kalbas. Юia ir pateikiame "Seksto Sentencijas"
atrastas Nag Hammadi.
157 ...yra neэinojimo эenklas.
158/159 [Mylуk] tiesЭ, o melЭ [laikyk] nuodu.
160 Tavo эodэiai [te]bыnie tinkamu laiku.
161/162 [Kalbуk], kai nedera tylуti, taЯiau (tau) gerai
dalykus kuriuos iчmanai sakyk tik kai reikia.
163 Nelaiku pasakytas эodis bыdingas piktiems
ketinimams.
163b Neчnekуk, kai dera veikti.
164a Netrokчk kalbуti pirmas minioje.
164b Kalbуjimas yra menas, taЯiau tylуjimas- dar didesnis
menas.
165a Laimi tie, kurie kalba tiesЭ, o ne apgaule skinantys
pergales.
165b Laimintх apgaule sutriuчkina tiesa.
165c Netiesos эodэiai yra piktщjщ bruoэas.
165d Dideli sukrуtimai iччaukia melЭ.
165e Jei prie liudininkщ kalbi tiesЭ ir net (nesЭmoningai)
meluji- tai nуra nuodуmу.
165f Nу vieno neklaidink, ypaЯ to, kuriam reikia patarimo.
165g Jei kalbуsi po daugelio kitщ, tu geriau matysi, kas yra
tinkama.
166 Tikintis tas, kuris pirmiausia daro gerus darbus. 16
167 Iчmintis veda sielЭ dievop.
168 Nуra nieko artimesnio tiesai, nei iчmintis.
169 Tikintis negali pamуgti melo.
170 Bailus ir vergiчkas эmogus nepajуgs gyventi tikуjimu.
171a TikinЯiam эmogui klausyti nemaэiau pravartu nei kalbуti.
171b Bыdamas tikinЯiщjщ tarpe, stenkis patylуti ir paklausyti.
172 Malonumus mуgstantis эmogus nedaug tevertas.
173 Jeigu neskaiЯiuoji nuodуmiщ, tai nekalbуk apie tuos
dalykus, kurie eina iч Dievo.
174 Dуl neэinanЯiщjщ nuodуmiщ turi bыti gуda jщ mokytojams.
175 Dievui mirс tie, kurie чventvagiчkai naudoja jo vardЭ.
176 IчminЯius yra tas, kuris daro gerus darbus sekdamas Dievu.
177 Tegul jыsщ gyvenimo (darbai) liudija jыsщ эodэius.
178 To, ko nederуtщ daryti- nу nesvarstyk.
179 To, ko nenori, kad atsitiktщ tau, to pats nedaryk.
180 Tai, kЭ daryti gуdinga, taip pat... (17-26 pp. pamesti) 27
307/308 IчminЯius tas, kuris pagarbiai kalba kitiems apie DievЭ
ir Vieчpats labiau vertina iчminЯiщ, nei savo paties darbus.
309 Niekas, iчskyrus DievЭ nуra toks laisvas kaip iчmintingas
vyras.
310 ViskЭ, kЭ turi Dievas, turi ir iчminЯius.
311/312 Iчmintingas эmogus yra Dievo karalystуje; blogas эmogus
nenori iчankstinio эinojimo apie ateisiantх DievЭ priimti.
313 Pikta siela bуga nuo Dievo.
314 Bet koks blogis yra Dievo prieчas.
315 TЭ, kas mЭsto tavyje,vadink эmogumi.
316 Tavo gуris ten, kur tavo mintis.
317 Neieчkok gуrio kыne.
318 Neэalojantis sielos niekada neэaloja ir эmogaus.
319 Po Dievo чlovink iчminЯiщ, nes jis yra Dievo tarnas.
320 Kai kыnas tampa naчta sielai- tai puikybу, taЯiau 28
suturуti jх kai yra bыtina- palaima.
321 Netapk savo mirties kaltininku. Nepyk ant эmogaus, kuris
uэmuчdamas iчims tave iч kыno.
322 Jei kas nors iчminЯiui piktai atima kыnЭ, jis greiЯiau jam
padaro gera iчlaisvindamas iч panЯiщ.
323 Mirties baimу nuliыdina эmones, dуl sielo nepaэinimo.
324 Bыtщ jums geriau, jei эmogщ эudantis kalavijas nepakiltщ;
taЯiau jei jis pakyla, sakyk sau, kad jis neegzistuoja.
325/326a Sakantis "aч tikiu", net jei jis ilgai apsimetinуja,
nenugalуs, bet kris; jei turi чirdх, tai turуsi ir gyvenimЭ.
326b Pamaldi чirdis kuria palaimingЭ gyvenimЭ.
327 Ruoчiantis blogх kitam, yra pirmas patiriantis jх.
328 TenepriverЯia menkas эmogus tavсs nustoti daryti gera.
329 Nesakyk sau, kad tai, ko buvo praчyta, tuЯtuojau buvo
gauta, yra vertingiau uэ gavуjЭ.
330 Tu panaudosi didэiulх turtЭ, jei mielai duosi stokojanЯiam.
331 фtikink neprotingЭ, kad tokiu nebыtщ; jei jis yra be proto-
sergуk jх.
332/334 Karчtai stenkis aplenkti kiekvienЭ эmogщ protingumu;
bыk savarankiчku.
333 Tu negali pasiekti supratimo, jei pirmiau nesi tikras, kad
turi <jх>. цis sakinys ir vуl yra visur.
335 Kыno nariai yra naчta tiems, kurie jщ nenaudojЭ.
336 Geriau kitiems tarnauti, nei versti tarnauti kitus.
337 Tegu neapsunkina savсs tas, kurio Dievas dar nepaуmу iч чio
kыno.
338 To, kas nepadeda vargstanЯiam, ne tik nedaryk,bet ir
neklausyk.
339 Kas duoda kЭ nors be pagarbos- daro smurtЭ.
340 Jei imsi globoti naчlaiЯius, tu tapsi daugelio vaikщ tуvu
ir 30 Dievo numylуtiniu.
341 Jei tarnauji kam dуl garbуs- tarnauji dуl uэmokesЯio.
342 Jei davei tai, uэ kЭ suteikia tau garbс..., davei tai ne
эmogui, bet savo malonumui.
343/344 Neprovokuok minios pykЯio. ьinok,kЭ dera daryti sуkmуs
lydimam эmogui.
345 Geriau mirti, nei nuliыdinti sielЭ dуl pilvo nesaikingumo.
346 Tark sau, kad kыnas- ti tavo sielos apdangalas; tad iчlaikyk
jх skaisЯiu, kadangi jis yra nekaltas.
347 KЭ bepadarys siela, bыdama kыne, visa yra liudininkas jai
stojant prieч teismЭ.
348/349 Neчvarыs demonai reiчkia pretenzijas suteptai sielai.
349 Pikti demonai nesugebуs sutrukdyti tikinЯiai ir gerai sielai
kelyje х DievЭ.
350 Ne kiekvienam duok Dievo эodх.
351 Tiems, kurie sugadinti garbуs, nepatikima skelbti apie DievЭ.
352/353 Nуra maэas pavojus kalbуti tiesЭ apie DievЭ; nesakyk 31
nieko apie DievЭ anksЯiau, nei iчmoksi iч Dievo.
354/356 Bedieviui nekalbуk apie DievЭ; jei esi susiterчсs
neчvariais darbais, taip pat nekalbуk apie jх.
355 Kalbуk apie Dievo эodх taip, lyg Dievas bыtщ чalia.
357 Tiesos эodis apie DievЭ yra Dievo эodis.
358 Tik tuomet kalbуk apie DievЭ kam tik nori, kai Tavo siela
хsitikino, kad tu myli DievЭ.
359 Te tavo pamaldыs darbai bыna pirmesni nei kiekvienas эodis
apie DievЭ.
360 Nenorуk kalbуti apie DievЭ miniai.
361 Saikingiau elkis su эodэiu apie DievЭ nei apie sielЭ.
362 Geriau atmesti sielЭ, nei atsitiktinai atsisakyti Dievo
эodэio.
363a Tu gali jausti DievЭ mylinЯio эmogaus kыnЭ, taЯiau tu
nesuvaldysi jo kalbos.
363b Liыtas irgi valdo iчminЯiaus kыnЭ; vien tironas jх valdo.
364 YpaЯ atsimink apie DievЭ tuomet, kai tau grЭsina 32 tironas.
365 Sakantis Dievo эodх tiems, kuriems jis nуra teisуtas, yra
Dievo iчdavikas.
366 Tau geriau tylуti apie Dievo эodх, nei kalbуti neapgalvotai.
367/368 Kas meluoja apie DievЭ, meluoja Dievui; эmogus, neturхs
kЭ teisinga pasakyti apie DievЭ yra apleistas Dievo.
369 Neхmanoma tau paэinti DievЭ, jei tu negarbini jo.
370 ьmogus kam nors darantis bloga negali garbinti Dievo.
371 Meilу эmogui- tai pamaldumo pradэia.
372 Tas, kuris saugo эmones melsdamas visko dуl jщ- tai yra Dievo
tiesa.
373/374 Tai yera Dievo reikalas iчgelbуti kЭ jis nori; iч kitos
pusуs, tai pamaldaus эmogaus reikalas praчyti DievЭ iчgelbуti
kiekvinЭ.
375 Kai tu meldi kЭ nors ir tai хvyksta per DievЭ, tuomet tark
sau savo sieloje, kad tu turi 33 ...
376a ьmogus vertas Dievo yra Dievas tarp эmoniщ, ir jis yra Dievo
sыnus.
376b. Egzistuoja kartu: Didysis ir sekantis po didэiojo.
377/378 ьmogui geriau nieko neturуti, nei turint neduoti
stokojanЯiam; nes taip ir Dievas jei melsite neduos jums.
379 Jei iч visos чirdies tu duodi savo duonЭ alkanam, tai
pasiryэimas Dievo akyse yra didis,nors dovana ir maэa.
380 Manantis, kad nieko nуra Dievo akivaizdoje, nуra nusiэeminсs
prieч DievЭ.
381 Tas, kuris daro savo protЭ panaчщ х Dievo kiek tik sugeba,
didэiai gerbia DievЭ.
382 Dievas nieko nestokoja, taЯiau dэiaugiasi tais, kurie duoda
stokojantiems.
383 Tikintys nekalba daug эodэiщ, o jщ darbai skaitlingi.
384 Tikхs эmogus mуgsta mokytis ir yra tiesos darbininkas. 34
385 [Sutaikink...] negandas dуl [...]
386 Jei niekam nedarysi blogo, tai ir pats nieko nebijosi.
387 Tironas nepajуgs atsiimti palaimos.
388 Daryk noriai tai, kЭ dera daryti.
389a Jokiu bыdu nedaryk to, kas nedera.
389b Geriau teik vilЯiщ kam nors, nei sakyk "aч esu iчmintingas".
390 Jei kas nors tau sekasi daryti gerai- sakyk sau savo sieloje,
jog tai Dievas daro.
391 Nуra iчmintingas tas, kuris iчdidэiai <эiыri> х эemс ir х
stalus.
392 Ne filosofui, kuris yra iчoriniame kыne, reikia teikti
pagarbЭ, bet vidinio эmogaus filosofui.
393 Nemeluok, nes egzistuoja tas ,kuris apgauna ir tas, kuris
apgaunamas.
394/395 Paэink kas yra Dievas ir paэink kas yra tas, kuris mЭsto
tavyje;
geras эmogus yra gerai atliktas Dievo darbas.
396 Menki yra tie, per kuriuos эodis iчniekinamas.
397 Mirtis nepajуgs sunaikinti...
* * * * * * * * * * * * * *
Vertimas х lietuviщ kalbЭ atliktas iч Frederik Wisse angliчkos
interpretacijos (The Nag Hammadi Library in English. Ed.
J.M.Robinson. Leiden, Brill, 1988) neaiчkias vietas tikslinant
kritinio Chadwick'o teksto pagelba (Chadvick Henry The Sentences
of Sextus. A Contribution to the History of Early Christian
Ethics. Cambridge, Univ. Press, 1959). Sentencijщ
numeracijai panaudota чio kritionio teksto numeracija. Vertу T.G.
Egzistuoja dar vienas taЯiau Яia nepanaudotas teksto leidimas
(NHC tyrinуjimщ kontekste): Les Sentences de Sexstus (NH, XII,1).
Fragments (NH, XII,3) par P.H.Poirier. Fragmente de la Republique
de Platon (NH, VI<5) par L.Painchaud. Quebec, Les Presses de
l'Univ. Laval, 1983, p.111-154 (Bibliotheque copte de Nag
Hammadi. Section "Textes", vol.II).Tomo kovotojo knyga NHC 2.7
Slaptus эodэius, kuriuos iчgelbуtojas kalbуjo Judui Tomui,
uэraчiau aч, kaip tik aч, Mathaias, vaikчЯiodamas ir
klausydamasis, kaip jie kalbуjosi vienas su kitu.
Iчgelbуtojas pasakу: "Broli Tomai, nors tu gyveni pasaulyje,
paklausyk manсs, ir aч atskleisiu tau dalykus, kuriuos tu turi
apmЭstyti.
"Dabar, kadangi sakoma, kad esi mano dvynys ir tikras draugas,
iчtirk save ir suэinok, kas esi, kokiu bыdu egzistuoji ir kaip tu
atgimsi. Kadangi esi vadinamas mano broliu, tau nedera neiчmanyti
apie save. Ir aч эinau, kad tu supranti, nes tu jau supratai, kad
aч esu tiesos paэinimas. Kadangi tu lydi mane, tai , nors ir
gerai pats nesuvokdamas, (iч tikrщjщ) tu jau praded paэinti, ir
tu bыsi vadinamas "save paэхstanЯiu". Nes tas, kuris nepaэхsta
savсs, nepaэхsta nieko, o tas, kuris paэхsta save, tuo paЯiu jau
giliai paэхsta viskЭ. Taigi, tu, mano broli Tomai, pastebi tai,
kas paslуpta nuo эmoniщ, tai yra kЭ jie neэinodami atsitiktinai
atranda."
Tada Tomas tarу VieчpaЯiui: "Todуl praчau pasakyti man tai, ko
klausiu tavсs prieч tau хэengiant х dangщ, o kai iчgirsiu iч
tavсs apie slaptus dalykus, tai galуsiu galуsiu apie juos
kalbуti. Ir man aiчku, kad sunku yra эmonуms parodyti tiesЭ."
Iчgelbуtojas atsakу, tardamas: "Jeigu regimi dalykai jums yra
slapti, tai kaip jыs galite kЭ nors suэinoti apie dalykus, kurie
neregimi? Jeigu tiesos darbus, regimus pasauliui, jums yra sunku
parodyti, tai kaip, iч tiesщ, tada jыs parodysite tuos, kurie
priklauso aukчtybei ir pilnybei, kuri nуra regima? Ir kaip jыs
vadinsitуs "darbininkais"? цiuo atэvilgiu jыs esate mokiniai ir
net nesuvokiate tobulybуs aukчtumo."
Tada Tomas atsakydamas tarу Iчgelbуtojui: "Papasakok mums apie
чiuos dalykus, kurie, kaip tu sakei, yra neregimi,(o) paslуpti
nuo mыsщ."
Iчgelbуtojas pasakу: "(Visi) kыnai (...) gyvuliai yra sukurti
(...) ... tai yra aiчku kaip (...) ... (...) ... tai, taip pat
tai, kas yra auksЯiau (...) regimщ daiktщ, bet (jie yra) regimi
savo paЯiщ prieэastyje, ir jщ vaisiai maitina juos. TaЯiau tie
regimi kыnai gyvuoja naikindami panaчius х save sutvуrimus, dуl
ko kыnai pasikeiЯia. Dabar tas, kuris pasikeiЯia, iчnyks ir эus ,
ir nuo to laiko neturi jokios vilties gyventi, kadangi kыnas yra
gyvulio. Lygiai taip, kaip эыsta gyvuliщ kыnas, taip эus ir tie,
kurie susiformavo. Argi jie neatsirado iч santykiavimo, kaip
gyvuliai? Jeigu jis (kыnas) taip pat atsiranda iч santykiavimo,
kaip jis galуs pagimdyti kЭ nors besiskiriantх nuo gyvuliщ? Todуl
jыs esate kыdikiai, kol tampate tobulais."
Ir Tomas atsakу: "Todуl aч sakau tau, Vieчpatie, kad tie,
kurie kalba apie neregimus ir sunkius paaiчkinti dalykus, yra
kaip tik tie, kurie naktie paleidэia strуles х taikinх. Bыdami
хsitikinс, jie paled-ia strуles, kaip paleistщ bet kas,- nes jie
чauna х taikinх,- bet jis yra nematomas. TaЯiau kai pasirodo
чviesa ir paslepia tamsЭ, tada matosi kiekvieno darbas. Ir tu,
savo чviesa apчviesk, o Vieчpatie!"
Jуzus pasakу: "Tikrai чviesoje egzistuoja чviesa."
Tomas kalbуjo, sakydamas: "Vieчpatie, kodуl ta regima чviesa,
kuri чvieЯia эmonуms, pakyla ir nusileidэia?"
Iчgelbуtojas tarу: "O, чventasis Tomai, эinoma, toji regima
чviesa чvieЯia jums- ne dуl to, kad jыs pasiliktumуte Яia, o
greiЯiau, kad galуtumуte eiti pirmyn,- ir kai tik visi
iчrinktieji atsisakys gyvuliчkumo, toji чviesa grхч х savo esmс,
ir jos esmу sveikins jЭ, nes ji yra geras tarnas."
Po to Iчgelbуtojas tсsу, tardamas: "O nepasiekiama чviesos
meile! O, skausmingume ugnies, kuri liepsnoja эmoniщ kыnuose ir
kaulщ smegenyse, degdama juose naktх ir dienЭ, svilindama эmoniщ
galыnes ir (paversdama) jщ protus girtais ir jщ sielas
pamiчusiomis, (...) juos vyrщ ir moterщ viduje ...(...) naktх ir
iчjudinanti juos, (...) ... paslapЯia ir neregimai. Nes vyrus
(traukia ... prie moterщ), o moteris prie (vyrщ. Todуl yra)
pasakyta: "Kiekvieenas, kuris ieчko tiesos tikroje iчmintyje,
uэsiaugins sparnus tarsi skrydэiui, vengdamas aistros, deginanЯos
эmoniщ sielas. Ir uэsiaugins jis sparnus, kad iчvengtщ kiekvienos
regimos dvasios."
Ir Tomas atsakу, sakydamas: "Vieчpatie, tai yra bыtent tai,
apie kЭ aч tavсs klausiu, kadangi tu esi vienintelis, kuris mums
palankus, kaip tu sakai."
Vуl Iчganytojas atsakу ir tarу: "Todуl mums yra bыtina kalbуti
jums, kadangi tai yra tobulybуs doktrina. Jeigu tu trokчti tapti
tobulu, turуsi laikytis чiщ dalykщ; jei ne, tavo vardas yra
"neiчmanantis", nes protingam эmogui neхmanoma bыti su kvailu,
juk protingas эmogus nepriekaiчtingai iчmintingas. O kvailiui
gуris ir blogis yra tas pats- iч tikrщjщ, iчmintingas эmogus bus
maitinamas tiesa ir (Ps 1:3) "bus kaip medis, augantis prie
upelio", matantis, kad kai kurie, nors ir turуdami sparnus,
verэiasi prie regimщ dalykщ, esanЯiщ labai toli nuo tiesos. Nes
tai, kas juos veda, ugnis, sudarys jiems tiesos iliuzijЭ, (ir)
apчvies juos (trumpalaikiu) groэiu, ir хkalins juos tamsiuose
dэiaugsmuose, ir suэavуs juos kvapniais malonumais. Ir ji apakins
juos nepasotinamu geismu, ir sudegins jщ sielas, ir taps jщ
чirdyse rakчtimi, kurios niekad negalуs iчtraukti. Ir tarsi
эЭslai ji veda juos ten, kur pati nori.
"Ir ji sukaustу juos savo grandinуmis, ir supanЯiojo juos
skausminga geismo vergija, nes juk regimi dalykai gli suirti ir
pasikeisti ir, impulso pagauti, pasukti х чalх. Jie visada yra
traukiami эemyn; kajie nuэudomi, tampa panaчыs х visus yranЯios
srities gyvulius."
Tomas atsakydamas tarу: "Tai akivaizdu, ir yra pasakyta:
"(Daug yra .. ... tokiщ, kurie neэino (...) ...siela."
Ir (Iчgelbуtojas) atsakу, tardamas: "(Palaimintas yra)
iчmintingas эmogus, kuris (ieчko tiesos ir), radсs jЭ, per amэius
jaikosi jos ir nebijo tщ, kurie nori jam sutrukdyti."
Tomas atsakу: "Ar mums naudinga, Vieчpatie, likti su savo paЯiщ
tiesomis?"
Iчgelbуtojas atsakу: "Taip, naudinga. Ir tai yra gera jums, nes
regimi эmoniщ tarpe dalykai pamaэu iчnyks- nes jщ kыno indai
iчnyks, ir jie bus paversti х niekЭ, taip atsitiks su regimais
dalykais, su tais, kurie matomi. Ir tada ugnis, kuriЭ jie mato,
sukels jiems skausmЭ del meilуs tikуjimui, kuriЭ anksЯiau turуjo.
Jie bus sugrЭэinti atgal prie to, kas regima. Dar daugiau, tie,
kurie хэvelgу neregimus dalykus, be pirminуs meilуs, эus nuo
tokio gyvenimo ir deganЯios ugnies. Dar truputуlis, ir tai, kas
regima, iчnyks; tada atsiras kapuose beformiai чeчуliai, jie
amэiams apsigyvens lavonuose, kankindami ir pыdydami sielЭ."
Tomas atsakydamas tarу: "KЭ mes privalome pasakyti чiщ dalykщ
akivaizdoje? KЭ turime pasakyti akliems эmonуms? KokiЭ doktrinЭ
turime turime iчreikчti tiems vargчams mirtingiesiems, kurie
sako: "Mes siekуme (daryti) gera, o ne atneчti nelaimс", ir dar
tvirtina: "Jei mes neturуtume kыno, tai nebыtume paэinс
(blogio)?"
Iчgelbуtojas tarу: "Iч tiesщ, kai dуl (чitщ), mes tikrai
negerbiame jщ kaip эmoniщ; o эiыrime х juos kaip х gyvulius, nes
lygiai taip, kaip gyvuliai уda vienas kitЭ, taip ir чios rычies
эmonуs уda vienas kitЭ. Prieчingai, jie neхleidэiami х
(karalystс), nes jie myli ugnies malonumus ir verэiasi prie
iчtvirkavimo. Jie uэbaigia savo tуvщ aistras. Jie bus хstumti х
prarajЭ ir kentуs skausmus dуl savo netikusios prigimties. Nes
jie bus kankinami ir priverЯiami bуgti atgal, neэinodami, kur,
atkakliai, taЯiau (be) jokios vilties, kol visai (nusivarys) nuo
kojщ. Ir jie dэiыgaus virч (...) (...) beprotybуs ir suirutуs
...(Jie) siekia (tos) suirutуs, nesuvokdami (savo pamiчimo,
manydami) esЭ iчmintingi. (Jie...) ...savo kыnЭ (...) 142 Jщ
protas yra nukreiptas х juos paЯius, nes jiems rыpi tik tai, kЭ
jie daro. TaЯiau ugnis juos sudegins!"
Ir Tomas atsakу, tardamas: "Vieчpatie, kЭ gali padaryti
nustumtas pas juos? Nae aч labiausiai nerimauju dуl jщ; daug yra
tщ, kurie nugali juos."
Iчgelbуtojas ataskу, tardamas: "Kaip tu pats manai?"
Judas, kurх vadina Tomu, pasakу: "Tai tau, Vieчpatie, pridera
kalbуti, o man klausytis."
Iчgelbуtojas atsakу: "Paklausyk, kЭ ketinu tau papasakoti, ir
iч tikrщjщ patikуk. Tai, kas sуja ir kas yra pasуjama, iчnyks
savo ugnyje- ugnyje ir vandenyje- ir pasislуps tamsybуs kapuose.
Ir po ilgo laiko jie duos vaisiщ nuo blogio medэiщ, nubausti,
praэuvс gyvuliщ ir эmoniщ nasruose, raginami lietaus ir vуjo, ir
чviesos, kuri чvieЯia virчuje."
Tomas atsakу: "Tu iч tiesщ хtikinai mus, Vieчpatie. Mes savo
чirdyse supratome, ir akivaizdu, kad (taip yra), ir kad tavo
эodis yra mokantis. TaЯiau tie эodэiai, kuriuos mums kalbi,
pasauliui atrodo kvaili ir niekingi, nes jie neteisingai
suprantami. Todуl kaip mes galime juos skelbti, jeigu (nesame)
gerbiami pasaulyje?"
Iчgelbуtojas atsakydamas tarу: "Iч tiesщ, sakau jums, kad tas,
kuris klausysis (jыsщ) эodэio ir nusigrсч ir чaipysis iч jo, ar
tyЯiosis iч чiщ dalykщ, iч tiesщ, sakau jums, kad tas bus
atiduotas valdovui, kuris valdo visas jуgas jуgas kaip jщ
karalius, ir jis nukreips ir nustums jх iч dangaus х prarajЭ, ir
jis bus хkalintas tamsioje ankчtoje vietoje. Dar daugiau, jis
negalуs nei apsisukti, nei pasijudinti dуl baisaus Tartaro gilumo
ir Hado (sunkios naчtos), kuri yra nepakeliama (...)(...) jiems
tai...(...) jie neatleis...(...) sekti jumis> Jie bus atiduoti
(...)(...) pragaro angelui (...) ugnis, persekiojanti juos, 143
(...) liepsnodama svaidys эieэirbщ spieЯius х veidЭ kiekvienam,
kuris bus persekiojamas. Jeigu jis bуgs х vakarus, ten ras ugnх.
Jeigu pasuks х pietus, taip pat jЭ ras. Jeigu jis apsigrсч х
чiaurс, jх vуl pasitiks deginanЯios ugnies grуsmу. Taip pat neras
jis kelio nу х rytus, kad pabуgсs ten iчsigelbуtщ, nes jeigu jis
nerado jo tada, kai turуjo kыnЭ, tai negalуs rasti ir teismo
dienЭ."
Po to iчgelbуtojas tсsу, sakydamas: "Vargas jums, bedieviai,
kurie neturite vilties, kurie pasikliaujate neхvyksianЯiais
dalykais!
"Vargas jums, kurie pasitikite kыnu ir kalуjimu, kuris suirs!
Ar ilgai jыs iчbыsite uэmarчtyje? Ir ar ilgai jыs manysite, kad
tai kas amэina taip pat эus? Jыsщ viltis yra чis pasaulis, o jыsщ
dievas yra чis gyvenimas! Jыs gadinate savo sielas!"
"Vargas jums, ugnyje, deginanЯioje jus, nes ji yra
nepasotinama!"
"Vargas jums, kuriщ protai yra valdomi!"
"Vargas jums, esantiems liepsnojanЯiuose gniauэtuose, kurie yra
jumyse, nes jie atvirai sunaikins jыsщ kыnus ir slapЯia suplучys
jыsщ sielas, ir paruoч ju jыsщ draugams!"
"Vargas jums, belaisviai, nes jыs esate uэdaryti urvuose! Jыs
juokiatуs! Beprotiчkai juokdamiesi jыs dэiaugiatуs!
�
NHC II,1 Jono apokrifas 29/6/92
I Gelbуtojo mokymas ir paslapЯiщ, bei visщ tyloje paslуptщ dalykщ
atskleidimas. Vien чiщ dalykщ jis mokу savo mokinх JonЭ. Ir Jonas
tai uэraчу. Tai хvyko vienЭ dienЭ, kai Jonui, Jokыbo broliui (jie
Zebediejaus sыnыs), atуjus х чventyklЭ, prisiartino fariziejus
Arimanas ir kreipуsi, tardamas: "Kur yra tavo mokytojas, kuriuo
tu sekei?" Jonas atsakу: "Jis iчуjo х tЭ vietЭ, iч kurios atуjo".
Fariziejus tarу jam: "Gudrumu чis nazarуnas apgavo jus ir
pripildу jыsщ ausis melo, uэvуrу jыsщ чirdis bei nukreipу nuo
tуvщ paproЯiщ. Kai aч, Jonas, iчgirdau чiuos dalykus, tai
pasukau nuoчventyklos tolyn, х dykumЭ. Ir aч labai nuliыdau,
чirdyjetardamas: "Kaip Iчgelbуtojas buvo paskirtas, ir kodуl jis
buvoTуvo siщstas х pasaulх; kas yra jх siuntсs Tуvas ir kuo
ypatingas yra tas eonas, х kurх mes eisime? KЭ jis galvojo,
sakydamas: "Eonas, х kurх jыs eisite, yra amэinas"; taЯiau jis
nemokу apie jo ypatybes. Man mЭstant чiuos dalykus, staiga
atsivуrу dangыs, o po ja esanti kыrinija nuчvito ir pasaulis
sudrebуjo.
II Aч iчsigandau ir prieчais save iчvydau чviesoje stovintх
jaunuolх. Kol эiыrуjau х jх, jis pasidarу panaчus х senЭ эmogщ.
Jo iчvaizda mainуsi- jis darуsi panaчus х nuolankщ tarnЭ. Prieч
mane buvo ne daugybу, bet atvaizdas чviesoje, turintis daug
pavidalщ, ir vaizdai чviesoje kilo vienas iч kito. цis atvaizdas
buvo trijщ formщ. Ir jis tarу man: "Jonai, Jonai, kodуl gi tu
abejoji, kodуl tu bijai?" Ar tu nepaэхsti чio atvaizdo? Nebыk
baikчtus! Aч esu su jumis visuomet. Aч esu Tуvas, Aч esu Motina,
Aч esu Sыnus. Aч esu nesuteptasis, aч esu nesunaikinamasis. Dabar
atуjau mokyti tave epie tai, kas yra, kas buvo ir kas bus, kad tu
galуtum suprasti neapreikчtus dalykus ir tuos, kurie jau
apreikчti, atуjau mokyti tave apie tvirtЭ tobulo эmogaus giminс.
Dabar, tad, pakelk savo akis, kad galуtum gauti tai, ko чiandien
tave mokysiu, bei galуtum persakyti tai dvasios bendraminЯiams,
kurie kilс iч tobulo, nepajudinamo эmogaus giminуs. Ir aч
klausiau, norуdamas suэinoti tai, o jis tarу: "Monada- tai
vienvaldystу, aukчЯiau uэ kuriЭ nieko nуra. [Tai yra jis, kuris
egzistuoja kaip Dievas ir visa ko Tуvas, tas nematomasis/
neregimasis, kuris yra virч visko,kuris egzistuoja kaip
/negendamybу/, kuris yra skaisЯiojeчviesoje, х kuriЭ jokia akis
negali paэvelgti. Jis yra nematomaDvasia, apie kuriЭ nedera
galvoti kaip apie dievЭ, ar kaэkЭpanaчaus. Mat jis yra daugiau
nei dievas, nes nieko nуra
III aukчЯiau uэ jх, ir niekas nevieчpatauja virч jo/jam.
Jisniekamnepavaldus, nes viskas yra jame. [IV 4,9-1O"[ nes tai
jis kuria] save. Jis yra nesikeiЯiЭs, nes jis [nieko] nestokoja.
Nes jis yrvisiчkas tobulumas. Jam nereikia nieko, kas galуtщ jх
uэbaigti/ papildyti; taЯiau jis visuomet pilnai tobulas чviesoje.
Jis yra beribis, nes nуra nieko prieч jх, kas galуtщ jх apriboti.
Jis nesuvokiamas, nes nуra nieko prieч jх, kas galуtы iчtirti jх.
Jis neiчmatuojamas, nes nуra nieko, kas galуtщ jх iчmatuoti. Jis
neregimas, nes niekas jo nemato. Jis amэinas, nes egzistuoja/
esti amэinai. Jis yra neiчreiчkiamas, nes niekam ne pagal jуgas
jх apimti, kad galуtщ iчreikчti. Jis bevardis, nes nieko nуra
prieч jх kas jam duotщ vardЭ. Tai neiчmatuojama, skaisti, чventa
ir tyra чviesa, Jis neiчsakomai tobulas nesugriaunamume/
negendamume. Jis nуra nei tobulume, nei palaimoje, nei
dievuчkume, taЯiau эymiai aukчЯiau. Jis nуra kыniчkas, jis nуra
nekыniчkas. Jis nei didelis, nei maэas. Nуra galimybуs/ kaip
sakyti: "Koks yra jo kiekis?" arba"Kokia jo kokybу?", nes nу
vienas negali jo suvokti. Jis nуra iчbыtybiщ tarpo, bet эymiai
pranaчesnis. Nei tai, kad jis yra tiesiog aukчЯiau, bet jo esmу
nepriklauso nei eonams, nei laikui. Nes tas, kuris priklauso
eonui, buvo paruoчtas aukчЯiau. Laikas nebuvo jam padalintas, nes
jis nieko negauna/ nepriima iч kito, nes tai bыtщ skola. Nes tas
kuris uэ kaэkЭ pirmesnis, nestokoja, nieko kЭ iч jo galуtщ gauti.
Nes greiЯiau paskutinysis/ vуlesnysis эiыri laukianЯiai х jх
IV jo чviesoje. Nes tobulumas yra didingas. Jis yra grynas/ tyras
protas/ dvasia. Jis yra eonЭ duodЭs eonas. Jis- gyvybс
duodantigyvybу. Jis yra palaimЭ duodanti palaima. Jis yra
эinojimЭ duodЭs эinojimas. Jis yra gуrх duodantis gуris. Jis yra
gailestх ir iчgelbуjimЭ duodantis gailestis. Jis yra malonс
duodanti malonу, ne todуl, kad jis jЭ turi, bet todуl, kad jis
duoda neiчmatuojamЭ, nesuvokiamЭ чviesЭ. KЭ aч pasakysiu apie jх?
Jis- nesunaikinamas Eonas, nepajudinamas, esantis tyloje ir
ramybуje, jis iki visщ daiktщ. Mat jis yra visщ eonщ galva, ir
jis yra tas, kuris duoda jiems stiprybс savo gerumo dуka. Mes
neэinome neapsakomщ dalykщ ir nesuprantame, kas yra
neiчmatuojama, jeigu ne per jх, kuris atуjo iч jo, t.y. iч Tуvo.
Mat tai jis pasakojo mums vieniems. Tai jis эiыri х save/ mato
savesavo supanЯioje чviesoje, t.y. gyvybуs vandens чaltinyje. Tai
jis duoda visiems eonams visais bыdais ir jis хdуmiaia эvelgia х
savo atvaizdЭ, kurх mato Dvasios чaltinyje. Jis nukreipia savo
troчkimЭ х savo vandenх- чviesЭ, kuris yrajх supanЯios tyros
чviesos- vandens чaltinyje. Ir jo mintis padarу veiksmЭ ir ji
pasirodу prieч jх jo чviesos spindesyje. Tai pirmoji jуga, kuri
buvo iki visщ jщ (eonщ?), kuri pasirodу iч jo proto/ minties, tai
visa ko PRONOJA- jos чviesa, kuri чvieЯia, чviesos pavidalas,
tobula galia, tai yra pavidalas neregimosios, tobulas, nekaltos/
skaisЯios dvasios. Ji- jуga, чlovу, BARBELO, tobula
V чlovу eonuose, apreiчkimo чlovу, ji paчlovino nekaltЭjЭ dvasiЭ
ir tai ji meldу jх, nes per jх ji apsireiчkу. Tai pirmoji jo
atvaizdo mintis. Ji tapo visko motina, nes egzistavo iki jщ visщ,
MтTROPATOR, pirmasis vyras, цventoji Dvasia, triskart
vyriчkas,triskart galingas, triskart pavadintas androgenas ir
amэinasis eonas tarp neregimщjщ. Tai pirmasis atуjсs/ gimсs. "Ji
papraчу nematomos skaisЯiosios Dvasios, t.y. BARBELO- duoti jai
PROGNOZр ir Dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, PROGNOZт pasirodу ir
sustojo prie PRONOJOS; ji kilo iч nematomos, skaisЯios Dvasios
minties. Ji paчlovino DvasiЭ ir jos tobulЭ stiprybс, BARBELO, nes
per чiЭ ji atsirado". " Vуl ji papraчу padovanoti jai
[nesugriaunamumЭ] ir чi sutiko. Kai ji [sutiko],
nesugriaunamumas apsireiчkу ir stojo чalia MINTIES ir PROGNOZтS.
Jie pagarbino nematomЭjЭ ir BARBELO, per kuriЭ jis atsirado. Ir
BARBELO papraчу duoti jai amэinЭjх gyvenimЭ. neregimoji dvasia
sutiko. Ir kai ji sutiko, amэinasis gvenimas atsirado ir ji
atsistojo bei pagarbino nematomЭjЭ dvasiЭ ir BARBELO, per kuriЭ
atsirado. Ir vуl ji papraчу dovanoti tiesЭ. Ir neregimoji dvasia
sutiko. Tiesa atsirado ir jie atsistojo ir jie pagarbin
VI neregimЭjЭ dvasiЭ... kuriЭ tu vadini BARBELO, per kuriЭ
jieatsirado. Tai Tуvo, kuris yra pirmasis ьmogus, nematomsios
dvasiosatvaizdas eonщ PENTADA; tai PRONOJA, t.y. BARBELO: mintis
ir numatymas, nesugriaunamumas ir amэinasis gyvenimas ir tiesa.
Taipenketas androgeniniщ eonщ, tai eonщ dekada, t.y. Tуvas. Ir
jis paэvelgу х BARBELO tyrЭ чviesЭ, kuri supa neregimЭjЭ dvasiЭ
ir jo spindesiu ir ji pastojo nuo jo. Ir jis pagimdу чviesos
kibirkчtх; чviesos su palaimintos чviesos panaчumu. TaЯiau tai
nelygu jo didybei. Tai buvo METROPATORIAUS vienturtis, tas, kuris
atsisikleidу; tai vienintelis iч jo gimсs, Tуvo vienturtis,
tobula чviesa. neregimoji skaisti dvasia pradэiugo virч чviesos,
kuri atsirado, kuri pirma buvo atskleista PRONOJOS pirmЭja jуga,
t.y. BARBELO. Ir ji patepу jЭ savo gerumu, kol jis netapo tobulu,
kuriam nereikia jokio gуrio, nes ji patepу jЭ neregimosios
dvasios [gуriu]. Ir ji stojo prieч jЭ kai ji iчliejo (tai) ant
jos. Kai ji gavo (tai) iч dvasios, ji paчlovino чventЭjЭ dvasiЭ
ir tobulЭjЭ pronojЭ {...} dуl kurios/ per kuriЭ ji atsirado. Ir
(sыnus) papraчу duoti jam padуjуjЭ darbe, t.y. protЭ, ir Dvasia
sutiko;
VII protas apsireiчkу ir stojo чalia KRISTAUS ir pagarbino jх bei
BARBELO. Visi jie tyloje уmу egzistuoti. Ir protas panoro atlikti
darbЭ per neregimosios dvasios эodх ir jo valia уmу veikti ir jis
atsirado чalia proto ir чviesa pagerbу jх. Ir эodis sekу paskui
valiЭ. Nes эodэiu KRISTUS, dieviчkasis AUTOGENAS, sutvуrу visus
daiktus. Ir amэinasis gyvenimas, ir jo valia ir protas ir
numatymas atsistojo ir paragino neregimЭjЭ DvasiЭ iч BARBELO. Nes
per jЭ jie visi atsirado. Ir чventoji dvasia dieviчkЭjam
AUTOGENUI, jo sыnui iч BARBELO davу tobulumЭ taip, kad jis
atsistojo prieч galingЭ ir neregimЭ skaisЯiЭjЭ DvasiЭ kaip
dieviчkasis AUTOGENAS, KRISTUS, kuriam ji (Dvasia) garsiu balsu
suteikу чlovс. Jis (sыnus) atsiskleidу per PRONOJЬ ir neregima
skaisti Dvasia pastatу dieviчkЭjх tiesos AUTOGENЬ virч visщ
daiktщ. Ir jis padarу jam paklusnia bet kokiЭ valdэiЭ ir tiesЭ,
kuri yra jame, kad jis galуtщ эinoti viskЭ, kas buvo pavadinta
vardu,iчaukчtinti virч bet kokio vardo. Mat чх vardЭ iчtars
tiems, kurie jo verti. Iч чviesos, kuri yra KRISTUS/ CHRISTOS ir
negendantis per dvasias dovanЭ, atsirado keturios чviesos iч
dieviчkojo AITOGENO. Jis эiыrуjo, kad jie iчstotщ
VIII prieч jх. Ir trejetas- valia, ENNOJA ir gyvenimas. Ir
keturios jуgos- tai iчmintis, malonу, pojыtis, supratimas. Malonу
yra pas чviesos eonЭ ARMOCтLф, kuris- pirmasis angelas. Kartu su
чiuo eonu yra trys kiti eonai: malonу, tiesa ir forma.TaЯiau
antra чviesa- tai ARIELIS, kuris buvo patalpintas х antrЭ eonЭ.
Kartu su juo yra trys likс eonai: mintis, pojыtis ir atmintis.
TreЯioji чviesa- tai DAVAITтJAS kuris yra treЯiajame eone. Kartu
su jais yra kiti trys eonai: iчmintis- supratimas, meilу ir
forma- idуja. Ketvirtasis eonas yra patalpintas ketvirtoje
чviesoje ELELET. Kartu su juo/ ja? yra trys kiti eonai:
TOBULUMAS, TAIKA ir SOFIJA. Tai keturi eonai atsistojс prieчais
dieviчkЭjх AUTOGENЬ. Tai dvylika eooonщ, kurie atsistojo prieч
sыnщ, didх AUTOGENЬ- KRISTш per neregimosios dvasios valiЭ ir
dovanЭ�Petro ir dvylikos apaчtalщ darbai NHC 6,1
фvadЭ paraчу Douglas M. Parrott
Iчvertу Douglas M. Parrott ir R. McL Wilson
Pavadinima apibыdina tiktai traktato pabaigЭ. Iч pirmo
эvilgsnio atrodo, kad bus kalbama apie trylikЭ apaчtalщ. (Petras
ir dar dvylika). TaЯiau skaitant tekstЭ paaiчkуja, jog
pavadinimas greiЯiausiai susijсs su dviem skirtingais "darbais":
su Petro darbu (1,30-5,5) ir su apaчtalщ grupуs darbu
(5,5-12,19). Pavadinimas yra visai ne antrinis, neэiыrint to,
kad skaiЯius dvylika prieчtarauja apibrуэtam teksto sakiniui,
kur sakoma, kad mokiniщ buvo vienuolika (9,20-21).
Traktatas gali bыti suskirstytas х keturias dideles dalis:
1. фvadinу dalis, kurioje nustatoma traktato veiksmo vieta.
Pirmose septyniose eilutуse nurodoma pradinу veiksmo vieta ir
rezultatas. Pasakotojas yra Petras (1,30), o laikas- po
nukryэiavimo, kadangi apaчtalai pradeda kelionс savo paЯiщ
tiesiogine iniciatyva, ir Jуzaus su jais nуra. Be to, iч fakto,
kad yra tiktai vienuolika apaчtalщ, galima spуti, jog tai
laikotarpis prieч prisikуlimЭ. Nusprendс, kad pradуs kartu
tarnauti, apaчtalai susiranda laivЭ ir iчplaukia (1,16-26).
Atrodo, kad jie palieka savo kelionуs tikslЭ VieчpaЯiui. ((2))
Laivas atplaukia х miestЭ saloje, kuris vadinasi Gyvenvietу, ir
Petras ieчko vietos, kur bыtщ galima apsistoti.
2. Petras susitinka perlщ pirklх ir patiria turtuoliщ ir vargчщ
atsakymus jam (2,10-5,18). Jis stebi, kaip turtuoliai nusisuka
nuo jo, kai jis siыlo savo prekes, nes jie mano, kad iч
tikrщjщ jis neturi nieko. O vargчai bыriuojasi apie jх, nors ir
neturуdami uэ kЭ pirkti tai, kЭ jis siыlo. Jie nori tik
paэvelgti х perlЭ. TaЯiau pirklys sako, kad jis padovanos vienЭ
perlЭ, jeigu jie eis х jo miestЭ. Vargчai klausinуja Petro apie
pavojus kelyje х miestЭ. Petras papasakoja jiems,kЭ jis buvo
girdуjсs, ir pasisuka х pirklх, klausdamas, koks jo vardas, ir
apie kelionуs sunkumus. Pirklys atsako jam, kad jo vardas yra
Lithargoel, kas tekste aiчkinama, kaip lengvasvoris, panaчus х
gazelс (t.y., чvytintis, kaip gazelуs akys) akmuo, greiЯiasiai,
perlas.
3. Petro ir jo draugщ kelionу х Lithargoel miestЭ (5,19-8,11),
vadovaujantis Lithargoel nurodymais. Vienintelis bыdas pasirengti
kelinei х "devyniщ vartщ" miestЭ yra visiчkas turto atsiэadуjimas
ir grieэtas pasninkas, neturуjimas nieko, ko galуtщ norуti
plучikai (5,19-6,8). Viskas, ko reikia, yra Jуzaus vardas (6,9-
19). Po to Petras regi miesto sienas supanЯiщ bangщ vizijЭ. Jos
reikчmс paaiчkina trumpas Petro ir senio pokalbis. Tada Petras ir
mokiniai keliauja х miestЭ.
4. Lithargoel atrodymas kaip gydytojo, jo atskleidimas, kad jis
yra Jуzus Kristus, ir uэduotis vienuolikai mokiniщ (8,11-12,19).
Lithargoel iчeina iч miesto persirengсs gydytoju ir sako, kad
parodys, kur gyvena Lithargoel (8,11-35). Uэuot tai padarсs,
pokalbyje su Petru, kurх uэraчo Matas (16,13-19), jis
atskleidэia, kad jis yra Jуzus Kristus (9,1-19). Po to, kai
mokiniai nusiэeminс pagarbina jх ir iчreiчkia savo troчkimЭ
pildyti jo valiЭ, Kristus, nuo to laiko vadinamas VieчpaЯiu,
paduoda jiems maiчelх su vaistais ir paveda grхэti х Gyvenvietс,
miestЭ, iч kurio jie atvyko. Jie privalo mokyti tikinЯiuosius ir
jiems tarnauti, o ypatingai - vargчams (9,1-10,13). Petras
paprieчtarauja, kad jie neturi, kЭ duoti vargчam, nes yra visko
iчsiэadуjс, taЯiau Vieчpats nurodo, kad jie turi jo vardЭ, kuris
yra vertingesnis uэ viskЭ (10,13-30). Po tolesnуs diskusijos
pokalbis baigiasi хsakymu vengti turtingщjщ. Mokiniai priima
хgaliojimus, ir Vieчpats pasitraukia.
Tekstas yra sudуtinis. Tai parodo santykiai tarp atskirщ daliщ.
Pavyzdэiui, tarp 2 is 3 daliщ skaitytojas tikisi, kad vargчai eis
х perlщ pirklio miestЭ, taЯiau eina tik mokiniai; х Petro
klausimЭ apie keliЭ duodami du skirtingi atsakymai; skaitytojas
yra nepasiruoчсs Petro klausimui apie pirklio vardЭ; skaitytojas
nustebintas, kad iч miesto saloje galima keliauti pуsЯiomis.
Problemщ tarp 4 ir ankstesniщjщ daliщ pavyzdэiai yra чie: staigus
perуjimas prie pasakojimo treЯiuoju asmeniu; praneчimas, kurio
tikisi mokiniai, apie tarnavimo krikчЯionims uэbaigimЭ (10,4-6)
(pradэioje susidarу хspыdis, kad mokiniai pradуjс savo misijЭ х
nekrikчЯioniчkЭ pasaulх), ir aiчkiai apibrуэtos baэnytinio
gyvenimo taisyklуs traktato pabaigoje.
Keturias pagal kilmс skirtingas dalis, atrodo, kartu sudуjo
redaktorius. Trijщ pradэia panaчi х alegoriniщ pasakojimщ,
kaэkuo primenanЯiщ alegorijas iч "Hermas piemens": pasakojimas
apie perlщ pirklх, kuris atstumiamas turtingщjщ ir priimamas
vargчщ; praneчimas apie miestЭ, apsuptЭ sienщ (treЯiojoje
dalyje, aukчЯiau), vadinamЭ Gyvenviete; ir pasakojimas apie
kelionс ,kurios sуkmingas uэbaigimas reikalauja atsisakyti
maisto ir turto, o ne pakankamai jo pasiimti. Ketvirta yra
praneчimas apie Kristaus хsakymЭ mokiniams imtis tarnauti
neturtingiems ir sergantiems krikчЯionims, jiems pamokslaujant
ir juos gydant. цie praneчimai susieti vienas su kitu хprastiniu
Petro ir kitщ mokiniщ dalyvavimu ir Lithargoel vardu, kuris
sujungia perlщ pirklх 2 dalyje su tuo, kuris duoda nurodymus
apie keliЭ 3 dalyje, ir po to taip pat su Kristumi, duodanЯiu
nurodymus mokiniams, 4 dalyje.
Atrodo, kad paskutinysis redaktorius pasakojimo tikslu
pasirinko apaчtalщ ruoчimЭsi savo apaчtaliчkai veiklai.
Rezultatas yra tai, kad, kaip sakoma paskutinуje atkarpoje
daromoje iчvadoje, tie , kuriems buvo duoti хgaliojimai, iч
tikrщjщ nebuvo pirmieji apaчtalai, o tik jщ atstovai vуlesniais
laikais. Atsiэvelgiant х tai, atrodo, kad redaktorius norуjo
priminti чiuolaikinуs baэnyЯios valdэiai apie jos tikrЭjЭ
misijЭ. ((5))
Lithargoel pradэioje galуjo bыti nekrikчЯioniчka dievybу.
TaЯiau kadangi jokie raчytiniai чaltiniai apie Lithargoel kultЭ
mыsщ nepasiekу, teisingiausia bыtщ manyti, kad Lithargoel buvo
sutapatintas su Jуzumi Kristumi (9,8-15), kai tik buvo sudarutas
tas эodis. (ьr. Apd 20 ir Apr 2:17.) Kristaus kaip gydytojo
хvaizdis greiЯiausiai atsirado dуl Eskulapo kulto populiarumo.
Traktatas kartais yra laikomas gnostiчku. TaЯiau tokia nuomonу
susidarу daugiau dуl jo priklausymo Nag Hammadi bibliotekai,
negu dуl paties teksto. Kaip buvo minima kitur (эr. "Asklepijus"
21-29 /6,8/ хvadinс dalх), rankraчtis, kuriame jis buvo rastas,
pats nуra gnostiчkas, bet greiЯiau tai rinkinys хvairiщ dvasinio
pobыdэio raчtщ, atspindinЯiщ galutinх sielos likimЭ.
Studijuojant traktatЭ patiems, nedaug randama to, kas bыtщ
skirta ortodoksijos plуtojimui. Kristologija tiria dieviчkЭ
sыnystс; Jуzaus nukryэiavimas ir mirtis, nors ir neminima, gali
bыti numanoma (эr. 2,14). Apaчtalщ neturto tema randama
Evangalijose, kaip polemika su turtingaisias. цiek tiek
pabrуэiamas draudimas valgyti mуsЭ, taЯiau nieko nekalbama apie
seksualinх gyvenimЭ ar vedybas. Todуl traktatas, atrodo, nуra
kilсs iч kokios nors ankstyvщjщ krikчЯioniщ sektos. Redaktorius,
rodos, stovi pagrindinуs baэnyЯios pusуje ir kreipiasi х jos
lyderius, kad jie grхэtщ prie apaчtaliчkos praktikos.
Nepanaчu, kad чis traktatas bыtщ buvсs dingusia apokrifiniщ
"Petro darbщ" dalimi, kaip buvo manoma (эr. "Petro darbщ" хvadЭ
/BG,4/). ((6))
"Petro ir dvylikos apaчtalщ darbai" turуtщ bыti priskiriami
prie antrojo ir treЯiojo amэiaus apokrifiniщ Darbщ, o ne
vуlesniщjщ, su kuriais jie nedaug turi bendra. Jщ panaчumas х
kai kurias "Hermas piemens" dalis rodo, kad jie paraчyti
antrajame amэiuje.
1. ьydas sukuria эydЭ ir чis эmogus pavadinamas "prozelitu".
TaЯiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji эmonуs]
(bыna) tokie, kokie jie [iч pat pradэiщ] ir jie kuria kitus
(tokius, kaip patys)- [tikrus] эmones. Tuo tarpu kiti tik
egzistuoja.
2. Vergas siekia tik iчsilaisvinti, taЯiau jis nesiekia savo
чeimininko turto. Sыnus yra ne vien tik sыnus, bet ir tуvo
palikimo paveldуtojas.
3. Mirties хpуdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys
yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva- gyvi
ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva.
Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi mirсs gali paveldуti? Jeigu
mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! TaЯiau tas, kuris jau yra
mirсs, gyvens juo labiau!
4. Stabmeldys nemirчta, nes jis niekada taip negyveno, kad
galуtщ mirti. Tas, kuris хtiki tiesa- randa gyvenimЭ ir yra pavojuje,
nes gali mirti, kadangi gyvena.
5. Nuo Kristaus atуjimo sukurtas pasulis, iчpuoчti miestai,
atmesta tai, kas negyva.
6. Kai buvome эydai, buvome naчlaiЯiai ir teturуjome motinЭ,
taЯiau, kai tapome krikчЯionimis, turime tуvЭ ir motinЭ.
7. Kas sуja эiemЭ, pjauna vasarЭ. ьiema yra pasaulis, vasara-
amэina karalystу/ amэinybуs sritis. Sуkime pasaulyje, kad
galуtume pjauti vasarЭ! Todуl dera эiemЭ nesimelsti. Vasara seka po
эiemos. TaЯiau, jeigu kas nors эiemЭ bandys nuimti derliщ, jis tik iчraus
daigus, ir derliaus neturуs.
8. Neegzistuojantis tokiu bыdu neneчa vaisiaus - ne tik чioje
vietoje, jis nekuria, bet netgi цabo metu jo galia bergэdэia.
9. Pateptasis/ Christos atуjo 53 iчpirkti/ atpirkti kai kuriщ,
iчgelbуti kitщ, atpirkti treЯiщ. Jis iчpirko svetimus ir padarу
savais. Ir jis atskyrу/ atidуjo savuosius, kuriuos pagal savo
planЭ padarу хkaitais/uэstatu. Jis savanoriчkai padуjo savo
sielЭ/ gyvybс ne tik kai apsireiчkу, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis
padуjo savo sielЭ). Po to jis atуjo pirmausia jos pasiimti, nes
ji buvo хkeista. Ji pateko х plучikщ rankas ir jЭ buvo paуmс
nelaisvуn, taЯiau jis iчgelbуjo jЭ. Jis pasaulyje чpirko gerus, o
taip pat ir blogus.
1O. цviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, deчinу ir kairу yra
broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todуl gуris nуra geras,
nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nуra
mirtis. Dуl чiщ prieэasЯiщ kiekvienas/ viskas iчsisklaidys iki
pirmojo prado. TaЯiau esantys aukчЯiau pasaulio yra neiчskaidomi,
amэini.
11. ьemiчkiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes
jie nukreipia mыsщ mintis nuo teisingщ dalykщ х neteisingus. Tuo
bыdu girdintis эodх "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai,
kas neteisinga. Lygiai taip su эodэiais "tуvas, sыnus, чventoji
dvasia, gyvenimas, чviesa, prisikуlimas, baэnyЯia" ir visais
kitais- эmonуs nesuvokia to, kas teisinga, taЯiau jie suvokia
tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau paэino tai, kas teisinga.
Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie bыtщ
amэinЭjame Eone, tai pasaulyje jщ nenaudotщ kaip vardщ [nei
dienЭ], nei laikytщ (juos) tarp эemiчkщ dalykщ, nes amэinybуs
sritis jiems pabaiga.
12. Tik vienas vardas pasaulyje nуra iчtariamas- tai vardas, kurх
Tуvas davу Sыnui; vardas esantis virч visщ daiktщ- tai tуvo
vardas/ Jis aukчЯiau visko, nes tai tуvo vardas. Juk sыnus netaps
tуvu, jei neapsivilks tуvo vardu. Turintys чх vardЭ suvokia/
эino, bet nesako/ neiчtaria jo. Neturintys jo neэino/ nesuvokia. TaЯiau
tiesa pagimdу vardus dуl mыsщ, nes neхmanoma iчmokti/ paэinti jos
be vardщ/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji
yra daugelyje daiktщ, mokydama mus apie tЭ vienovс daugelyje
daiktщ meilуs dуka.
13. Valdytojai {archontai} norуjo apgauti эmogщ, nes jie pamatу,
kad jis panaчus х tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paуmу gerщ
[daiktщ] vardus ir davу juos negeriems, taip, kad per vardus
galуtщ apgauti jх ir pririчti jх prie tщ, kurie nуra geri. Ir po
to kokiЭ malonс jie daro jiems {эmonуms?]! Jie priverЯia juos
atsiskirti nuo negerщ ir patalpina juos tarp gerщ. Jie эinojo
чiuos dalykus, nes jie norуjo paimti laisvЭ эmogщ ir padaryti jх
sau amэinu vergu.
14. Yra jуgos kurios duoda ... эmogui, nenorуdamos, kad jis bыtщ
iчgelbуtas, kad jos galуtщ [...]: Nes jei эmogus iчgelbstmas/
iчgelbуjamas, tai nebebus jokiщ aukojimщ [...] ir galvijai/
gyvuliai nebebus aukojami 55 jуgoms. Iч tiesщ tai gyvuliams
jie aukodavo. Jie iчties aukojo jous gyvus, taЯiau paaukoti jie
numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusх эmogщ чis atgijo.
15. Iki Kristaus atуjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip
kaip Pardas, kur buvo Adomas, turуjo daug medэiщ maitinusiщ
gyvulius, taЯiau neturуjo kvieЯiщ эmogui palaikyti. ьmogus
maitinosi kaip gyvuliai, taЯiau, kai atуjo Kristus- tobulas
эmogus- jis iч dangaus atneчу duonЭ, kad эmogus galуtщ maitintis
эmoniщ maistu.
16. Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davу tai,
kЭ davу, taЯiau чventa dvasia slapta per juos darу taip, kaip ji
norуjo. Tiesa egzistavusi pradэioje yra pasуta visur. Ir daugelis
mato jЭ sуjamЭ, taЯiau nedaugelis mato jЭ derliaus nuуmimo metu.
17. Kai kurie sakу, kad Marija tapo nуsЯia iч чventosios dvasios.
Jie klysta. Jie neэino kЭ sako. Kur taip matyta, kad moteris
pastotщ nuo moters? Marija- mergaitу, ir jokia jуga jos
nesubjaurojo. ьydams- apaчtalams ir apaчtaliчkiems vyrams ji yra
didэioji anatema. цi mergaitу kurios neiчniekino jokia jуga [liko
skaisti], [tuo tarpu] jуgos iчniekino save. Ir Vieчpats [nebыtщ]
sakсs "Mano [tуvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis]
neturуtщ kito tуvo, taЯiau jis bыtщ sakсs tiesiog "[Mano tуvas]".
18. Vieчpats tarу mokiniams [...] 56 iч kiekvienщ namщ.
Atneчkite х tуvo namus, taЯiau neimkite (nieko) tуvo namuose ir
neneчkite iч jщ.
19. Jуzus yra uэslуptas vardas, Kristus - apreikчtas/ atskleistas
vardas. Dуl чiщ prieэasЯiщ "Jуzus" nуra bыdingas nу vienai
kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jуzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus"
siriчkai "Messija", graikiчkai "Christoso". Iчtikrщjщ ir visos
kitos turi pagal savo kalbЭ. Nazarietis yra tas, kuris
atskleidэia tai kas uэslуpta.
2O. Kristus viskЭ turi savyje - ir эmogщ, ir angelЭ, ir paslaptх,
ir tiesЭ.
21. Klysta sakantys, kad Vieчpats pirmiausiai mirу ir po to
prisikуlу, nes jis pirmiau prisikуlу ir tik po to mirу. Jeigu kas
pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
22. Niekas neslуps didelуs vertybуs kokiam nors dideliame daikte,
taЯiau daэnai nesuskaiЯiuojami tыkstanЯiai bыdavo sviedэiami х
graчio vertуs indЭ. Palyginkite kaip yra su siela.
� Ketvirtajam 5 rankraчЯio traktatui buvo duotas naujas
pavadinimas - "(Antrasis) apreiчkias Jokыbui - tam, kad
atskirtume jх nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai
turi tЭ patх pavadinimЭ: "Apreiчkimas Jokыbui". TraktatЭ
sudarantys 20 puslapiщ yra iчlikс labai fragmentiчkai. Apibrуэti
literatыrinс formЭ sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai
apreiчkimas, o pirmojoje eilutуje tai vadinama pokalbiu.
Atsiэvelgiant х tai, kad Jokыbas pasakoja apie jam apsireiчkusх
prisikуlusх Jуzщ, jх galima pavadinti apreiчkimo pokalbiu. цiaip
ar taip, dabartinу jo struktыra susideda iч Mareim, kunigo ir
Theuda giminaiЯio, neabejotinai maЯiusio Jokыbo uэmuчimЭ
akmenimis, dviejщ daliщ pasakojimo Jokыbo tуvui Theuda.
Traktatas sudarytas iч keturiщ meniчkai sukomponuotщ daliщ. Dуl
savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali bыti
apibrуэiamos kaip "harmoniчka proza', turinti himno savybiщ.
Trys iч чiщ daliщ yra arуtalogijos. Viena (49,5-15) yra
prisikуlusio Jуzaus teisiщ gynimas "aч esu" stiliuje. Kita
(58,2-20) - tai eilу Jokыbo teiginiщ apie prisikуlusх Jуzщ,
raчomщ treЯiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). SekanЯioje
arуtalogijoje (55,15-56,13) prisikуlсs Jуzus nusako ypatingЭ
Jokыbo vaidmenх antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iч viso
treЯiosios arуtalogijos pasakojimo galima sprсsti, ((2)) kad
Jokыbui yra skirta atlikti gnostikщ atpirkуjo vaidmenх.
Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokыbui priskiriama malda.
Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji bыtщ skaitoma kaip
kankinio malda prieч pat mirtх. цiaip ar taip, jokiais bыdais
negalima tvirtinti, kad dabartinу maldos forma yra tokia pat,
kaip pradinу. Atskirta nuo konteksto, ji panaчi х maldЭ, kuriЭ
galima kalbуti prieч persekiojimЭ ar teismЭ. Iч praчymo
(62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitсsianЯios
egzistencijos perspektyva. Medэiagoje, pateiktoje 63,23-24,
pasakojama apie kaэkЭ kita, negu skausminga mirtis, jau paminуta
63,5-6, ir faktiчkai tai reiчkia pergyvenimus ir sunkius
iчbandymus, kuriuos galima patirti kasdien.
Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruoэщ,
taЯiau jame susilaikoma nuo gnostikams bыdingщ temщ. Jis negali
bыti tapatinamas nу su viena iч эinomщ 2 amэiaus gnostikщ
sistemщ. Kita vertus, autorius plaЯiai naudojosi
krikчЯioniчkomis judуjщ tradicijomis. Jokыbas, kuris buvo
ypatingai эinomas krikчЯioniчkoje judуjщ visuomenуje, yra
laikomas iчskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiчkу Jуzus, ir jam
skirtas vaidmuo gnostikщ tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro
vaidmeniu kanoninуje tradicijoje, ir galbыt jх pralenkia.
Pavyzdэiui, Jokыbas yra "palydovas", vedantis GnostikЭ pro
dangaus karalystуs duris ir netgi apdovanojantis jх (55,6-14;
55,15-56,13). Jis atvaizduotas panaчiai kaip Petras, kuris uэima
dangaus raktщ saugotojo pareigas (Mt 16:19).
Kalbant apie kыrinio paraчymo datЭ ir vietЭ, beveik nieko tikra
pasakyti negalima. Atsiэvelgiant х pagrindines KrikчЯioniчkЭsias
judуjщ tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas,
galima teigti, kad jo atsiradimas turуtщ bыti susijсs su judуjщ
krikчЯioniчkЭja visuomene. Tai, kad traktate yra paraleliщ su
vуliau susikыrusiomis gnostikщ sistemomis ir beveik visiчkai
nуra uэuominщ х NaujЭjх TestamentЭ, rodo, kad jis buvo paraчytas
anksЯiau.
Dviejщ Jokыbo apokalipsiщ iчsidуstymas 5 rankraчtyje buvo
apgalvotai organizuotas perraчant. Abi apokalipsуs pabrуэia
skirtingus Jokыbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitЭ. "1
apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieч Jokыbo
kentуjimЭ, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." apraчo jo kanЯiЭ ir
mirtх, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranaчavimais.NHC II,2 фvadas ir tekstas
tai tradiciniщ Jуzaus posakiщ rinkinys. цie posakiai arba maэos
posakiщ grupуs (114 posakiщ numeracija yra daugelio mokslininkщ
чiandien pripaэinta, taЯiau jos nуra rankraчtyje) daэniausiai
pradedamos эodэiais "Jуzus tarу (jiems)", o kartais- mokiniщ
klausimais arba teiginiais. Tik tryliktas posakis iчpleЯiamas х
ilgesnх pokalbх tarp Jуzaus ir mokiniщ. Tomo evangelijoje iчlikс
posakiai yra keliщ tipщ: iчminties posakiai (prie
цie yra slapti posakiai, kuriuos gyvasis Jуzus iчtarу ir
kurius Didimas Judas Tomas uэraчу.
1. Ir jis tarу: "Kas ras чiщ posakiщ iчaiчkinimЭ- nepatirs
mirties."
2. Jуzus tarу: "Te ieчkantis nesiliauja ieчkojсs, kol neras. Kai
jis ras, jis susirыpins, o kai susirыpins- apstulbs ir
vieчpataus virч visko."
3. Jei vedantysis jus tars: "ьiыrуkite, karalystу danguje", tai
dangaus paukчЯiai bus pranaчesni uэ jus. Jei jis sakys jums, kad
ji- jыroje, tai эuvis (PapOxy: jыrщ эuvis) bus pranaчesnу uэ
jus. bet karalystу jumyse ir uэ jыsщ (gr. tkst.: tik viduje).
Kai paэinsite save, tai ir jыs bыsite paэinti (1Kor 13:12, Gal
4:9) 33 ir suvoksite, kad tai jыs esate gyvojo tуvo sыnыs. Bet
jei nepaэinsite savсs- jыs bыsite skurde ir jыs patys bыsite
skurdas." (Lk 17:21)
4. Jуzus tarу: "ьmogus savo amэiaus pabaigoje nesvyruodamas klaus
maэЭ septyniщ dienщ vaikelх apie gyvybуs vietЭ ir jis gyvens.
Mat daugelis pirmщjщ taps paskutiniais, ir jie taps vienu ir tuo
paЯiu." (Mk 10:14-15, Mt 19:14, 11:25, Lk 10:21).
5. Jуzus tarу: "Paэink (tЭ, kuris) yra tavo akivaizdoje ir tas,
kuris yra paslуptas nuo tavсs, atsiskleis tau."
6. Jo mokiniai paklausу jх, tardami: "Ar nori, kad
pasninkautume? Kaip mes melsimуs? Ar duosime iчmaldЭ? Kokios
dietos laikysimуs?" Jуzus tarу: "Nesakykite netiesos ir kЭ
nekenЯiate nederykite, nes viskas atvira dangaus akivaizdai. Mat
nуra nieko paslуpta, kas nebus atskleista, ir nieko nуra
uэdengta, kas nebus atidengta."
7. Jуzus tarу: "Palaimintas yra liыtas, kuris tampa эmogumi, kai
эmogus jх suvalgo. Prakeiktas yra эmogus, kurх liыtas suуda ir
liыtu tampa эmogus."
8. Jis tarу эmogui: "ьmogus yra panaчus х iчmintingЭ эvejх,
kuris uэmetу savo tinklЭ х jыrЭ ir iчtraukу iч jыros pilnЭ maэщ
эuveliщ. Tarp jщ iчmintingas эvejys rado dideliЭ graэiЭ эuvх.
Jis noriai iчpylу atgal х jыrЭ maэas эuveles ir iчsirinko
idэiЭjЭ эuvх. Kas turi ausis- teklauso."
9. Jуzus tarу: "цtai sуjуjas iчуjo, paуmу saujЭ (grыdщ) ir
pasуjo. Vienos krito ant kelio; atskridс paukчЯiai nusineчу jas;
kitos krito ant uolos, todуl neiчleido чaknщ х эeme ir х dangщ
neiчkуlу varpщ. Kitos krito х gerЭ эemс ir х dangщ iчkуlу gerЭ
derliщ; jie davу чeчiasdeчimt nuo vieno saiko bei чimtЭ
dvideчimt nuo vieno saiko."
10. Jуzus tarу: "NumeЯiau х pasaulх ugnх ir чtai saugau jх
�dуkojimo malda NHC 6.7
tai yra malda, kuriЭ jie kalbуjo: mes dуkojame Tau! Kiekviena siela
ir чirdis pakelta х Tave, kuris turi nepajudinamЭ vardЭ, 64 " Dievo"
vardu pagarbintas ir giriamas vardu "Tуvas", nes х viskЭ ir pas
kiekvienЭ ateina Tуviчkas gerumas, palankumas ir meilу, ir kiekvienas
mokymas gali bыti mielas ir aiчkus, duodantis mums protЭ, kalbЭ ir
эinojimЭ: protЭ- kad galуtume suprasti Tave, kalbЭ- kad galуtume
iчaiчkinti Tave, эinojimЭ- kad paэintume Tave. Mes dэiaugiamуs, kad
Tavo paэinimu esame apчviesti. Mes dэiaugiamуs, kadangi parodei mums
Save. Mes dэiaugiamуs, kad nors ir mes esame kыne, Tu padarei mus
dieviчkais per Tavсs paэinimЭ.
Tavсs siekianЯio эmogaus dуkojimas yra vienas: kad mes эinotume Tave.
Mes paэinome Tave dvasine чviesa. Gyvybуs gyvybс, mes paэinome Tave.
Kiekvieno kыrinio isЯios, mes paэinome Tave. фsЯios, nуsЯios Tуvo
prigimtimi, mes paэinome Tave. PradedanЯio Tуvo amэinasis pastovume,
чituo bыdu mes pagarbinome Tavo gerumЭ. Yra vienas praчymas, kurio mes
praчome: mes norime bыti sutvirtinti эinojime. Ir yra viena globa,
kurios trokчtame: kad nesukluptume чitokiame gyvenime.
Kai jie maldoje pasakу чiuos dalykus, jie apkabino vienas kitЭ ir
nuуjo valgyti savo чventЭ maistЭ, kuriame nуra kraujo. 95.3.19slaptas mokymas, kurх Jуzus areiчkу tyloje sakydamas slaptus
эodэius. Ir Gelbуtojas mokу jщ JonЭ ir Jonas uэraчу juos. TaЯiau
tai хvyko vienЭ dienЭ kai Jonas pakilo - brolis Jokыbo - чie yra
sыnщs Zebediejaus - kai jis pakilo prie чventyklos fariziejus
Arimanas priуjo prie jo ir tarу jam:" Kur yra tavo ponas, tas,
kuriuo jыs sekуte?" Ir чis tarу jam: " ф tЭ vietЭ, iч kurios jis
atуjo, jis nuуjo vуl. Jam tarу fariziejus: "ф klaidЭ чis
Nazarуnas nuvedу jus blogu keliu ir jis [ ] ir jis
uэdarу jыsщ чirdis ir nukreipу jus nuo jыsщ tуvщ tradicijos". Kai
aч iчgirdau, tai aч nusigrсэiau nuo чventyklos [ х kalnЭ ... ] ir
aч уmiau sielvartauti [...] ir kodуl jis buvo pasiщstas х pasaulх
jo tуvo? Ir kas yra jх pasiuntсs tуvas? Ir kokios prigimties yra
tas eonas х kurх mes eisime? Juk kodуl jis tai sakу mums: " чis
eonas, kuris yra gendЭs, talpino savyje.�Tiesos liudijimas NHC IX,3 92.6.19
Gaila ,taЯiau чis traktatas menkai iчsaugotas, nes manuskripto
stovis fragmentiчkas. Beveik puse teksto nelikс. TaЯiau
palyginti pakankamai medэiagos iч to kas dar yra ar atgaunama,
хgalino laimуti gana gerЭ traktato turinio vaizdЭ.
Traktato pavadinimas greiЯiausiai buvo pridуtas pabaigoje (taip
kaip ir kitщ NH korpuso traktatщ atvejais). Jei taip, tai
jis turi bыti paskutinу kodekso folianto dalis, kuris dabar prarastas.
Pavadinimas universaliam naudojimui redaktoriaus paimtas iч
turinio ("tiesos эodis" 31,8; "teisingas liudijimas" 45,1) ir
pabrуэia autoriaus siekх atstatyti
5149
2006-11-13T03:53:01Z
Fivetrees
52
/* HERMETINIS TRAKTATAS NHC */
==HERMETINIS TRAKTATAS NHC==
HERMETINIS TRAKTATAS
Nors tikrasis kūrinio pavadinimas neišliko, tačiau Hermio Trismegisto vardas jame bei panašumai į iki šiol žinotus hermetinius traktatus leidžia manyti, kad šis traktatas taip pat hermetinis. Šiuolaikinį pavadinimą jis gavo panaudojus frazę iš teksto (53,23-26). Dialogo forma kūrinio autorius aprašo, kaip dvasinis vadovas - mistagogas - lydi pašvęstąjį į mistinius išgyvenimus. Aštuonetas ir Devynetas - tai aštuntoji ir devintoji žemę supančios sferos. Buvo manoma, kad pirmosios septynios sferos yra Saulės, Mėnulio ir planetų, taip pat žemesniųjų jėgų, valdančių žmonių gyvenimą ir nebūtinai linkinčių gera, sritys. Tai sferos, pavaldžios astrologininiams įstatymams, iš kurių išvaduoja Krikšto sakramentas. Gnostikai aiškino, kad kaip tik dėl šios priežasties Jėzus paskyrė Dvylika Apaštalų. Aštuoni ir devyni ženklina dieviškos srities pradžią, lygius, kurių nekontroliuoja žemesniosios jėgos. Siela, mirties metu sėkmingai praėjusi pirmąsias septynias sferas, pasiekia Aštuonetą bei Devynetą ir čia patiria palaimą. Aštuonetas ir Devynetas taip pat gali ženklinti dvasinį ūgį. Galbūt, traktate tarp eilučių kalbama net apie dešimtą - Dievo sferŕ, tačiau tai nėra visiškai aišku iš teksto. Traktatas pradedamas pokalbiu (52,2-53,21), kuriame pašvęstasis užsitikrina mistagogo palankumą bei pritarimą prašyti išgyvenimų Aštuonete ir Devynete. Įvedimas į išgyvenimus prasideda instrukcijomis, kurios baigiasi kruopščiai sudaryta malda, galbūt, kalbama abiejų dalyvių (53,28-57,25). Maldos centras - prašymas patirti regėjimą (57,3-9). Mistagogui patekus į viziją, ryšys su pašvęstuoju nenutrūksta - pastarasis, mokytojo vedamas, palaipsniui įeina į Aštuonetą ir Devynetą (58,22-60,1). Pašvęstąjam pakilus virš Septyneto, mokytojas ragina mokinį tylėti ir aiškina, kaip eiti gilyn mistiniame patyrime (60,1-10). Traktatas užbaigiamas inicijuotojo padėkos giesme ir mistagogo pamokymais, kaip užrašyti išgyvenimus ir ką su užrašu daryti (60,10-63,32). Traktate yra permąstoma ankstesnė dvasinė patirtis. Ji nėra aprašyta šiame traktate, tačiau aišku, kad du dalykai turėjo būti įgyti ruošiantis įėjimui į Aštuonetą ir Devynetą: gyvenimo pagal dieviškus įstatymus tyrumas (56,27-57,1) bei nežinojimo atsikratymas, įsisavinant tam tikrose knygose randamas žinias (54,6-18). Paskutinius du lygius pašvęstasis gali pasiekti tik todėl, kad mistagogas įeina į patyrimą pirmas, taip tapdamas Visatos Proto, t.y. Devyneto (universal mind), įsikūnijimu (58,1-22).Pašvęstasis, pažinęs, kad egzistuoja Visatos Protas, įeina į Aštuonetą ir atsiliepia į ši pažinimą, įsijungdamas į Aštuoneto chorą bei giedodamas tylų himną Visatos Dvasiai. Patyręs vienumą su Visatos Dvasia ir išgyvenęs patvirtinančią viziją, kurioje Aštuoneto choras gieda jau jam, pašvęstasis pasiekia Devynetą (59,24-60,1). Šis ir kiti hermetiniai traktatai greičiausiai buvo naudojami mažose slaptam žinojimui ir mistiniam patyrimui pasišventusiųjų grupelėse, kuriose daugiau pasiekusieji galėjo mokyti ir vesti naujatikius. Jose buvo atliekami tam tikri kultiniai veiksmai ar tarnavimai: visame hermetiniame kodekse (čia, greičiausiai, turimas omeny Corpus Hermeticum; vert. past.) randami himnai ir maldos. Tokie traktatai greičiausiai būdavo naudojami kaip pagrindas diskusijoms bei individualių meditacijų tekstai. Traktatas apie Aštuonetą ir Devynetą sukurtas Egipte. Tai nesunku suprasti iš nuorodų į Diospolio miestą bei hieroglifinius rašmenis, o taip pat iš to, kad minimi dievai turintys gyvūnų pavidalus (61,18 ir tol.) Mistagogo sutapatinimas su Hermiu Trismegistu taip pat asocijuojasi su Egiptu. Kūrinį įmanoma datuoti antru amžiumi po Kristaus, nes yra sąsajų su viduriniojo platonizmo atstovo Albino mintimis. Vertė T. G. iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988.
Sutartiniai ženklai: [...] - neišlikusi vieta koptiškame rankraštyje; kuri gali būti spėjama; (...) - modernaus vertėjo žodžiai, įstatyti dėl aiškumo; <...> - atstatytos koptų vertėjų ar perrašinėtojų klaidos; {...} - svarbūs graikiški žodžiai koptiškame tekste
5152
2006-11-13T04:00:38Z
Fivetrees
52
/* HERMETINIS TRAKTATAS NHC */
==Apie Aštuonetą ir Devynetą (Nag Hammadi Codex)==
HERMETINIS TRAKTATAS
Nors tikrasis kūrinio pavadinimas neišliko, tačiau Hermio Trismegisto vardas jame bei panašumai į iki šiol žinotus hermetinius traktatus leidžia manyti, kad šis traktatas taip pat hermetinis. Šiuolaikinį pavadinimą jis gavo panaudojus frazę iš teksto (53,23-26). Dialogo forma kūrinio autorius aprašo, kaip dvasinis vadovas - mistagogas - lydi pašvęstąjį į mistinius išgyvenimus. Aštuonetas ir Devynetas - tai aštuntoji ir devintoji žemę supančios sferos. Buvo manoma, kad pirmosios septynios sferos yra Saulės, Mėnulio ir planetų, taip pat žemesniųjų jėgų, valdančių žmonių gyvenimą ir nebūtinai linkinčių gera, sritys. Tai sferos, pavaldžios astrologininiams įstatymams, iš kurių išvaduoja Krikšto sakramentas. Gnostikai aiškino, kad kaip tik dėl šios priežasties Jėzus paskyrė Dvylika Apaštalų. Aštuoni ir devyni ženklina dieviškos srities pradžią, lygius, kurių nekontroliuoja žemesniosios jėgos. Siela, mirties metu sėkmingai praėjusi pirmąsias septynias sferas, pasiekia Aštuonetą bei Devynetą ir čia patiria palaimą. Aštuonetas ir Devynetas taip pat gali ženklinti dvasinį ūgį. Galbūt, traktate tarp eilučių kalbama net apie dešimtą - Dievo sferŕ, tačiau tai nėra visiškai aišku iš teksto. Traktatas pradedamas pokalbiu (52,2-53,21), kuriame pašvęstasis užsitikrina mistagogo palankumą bei pritarimą prašyti išgyvenimų Aštuonete ir Devynete. Įvedimas į išgyvenimus prasideda instrukcijomis, kurios baigiasi kruopščiai sudaryta malda, galbūt, kalbama abiejų dalyvių (53,28-57,25). Maldos centras - prašymas patirti regėjimą (57,3-9). Mistagogui patekus į viziją, ryšys su pašvęstuoju nenutrūksta - pastarasis, mokytojo vedamas, palaipsniui įeina į Aštuonetą ir Devynetą (58,22-60,1). Pašvęstąjam pakilus virš Septyneto, mokytojas ragina mokinį tylėti ir aiškina, kaip eiti gilyn mistiniame patyrime (60,1-10). Traktatas užbaigiamas inicijuotojo padėkos giesme ir mistagogo pamokymais, kaip užrašyti išgyvenimus ir ką su užrašu daryti (60,10-63,32). Traktate yra permąstoma ankstesnė dvasinė patirtis. Ji nėra aprašyta šiame traktate, tačiau aišku, kad du dalykai turėjo būti įgyti ruošiantis įėjimui į Aštuonetą ir Devynetą: gyvenimo pagal dieviškus įstatymus tyrumas (56,27-57,1) bei nežinojimo atsikratymas, įsisavinant tam tikrose knygose randamas žinias (54,6-18). Paskutinius du lygius pašvęstasis gali pasiekti tik todėl, kad mistagogas įeina į patyrimą pirmas, taip tapdamas Visatos Proto, t.y. Devyneto (universal mind), įsikūnijimu (58,1-22).Pašvęstasis, pažinęs, kad egzistuoja Visatos Protas, įeina į Aštuonetą ir atsiliepia į ši pažinimą, įsijungdamas į Aštuoneto chorą bei giedodamas tylų himną Visatos Dvasiai. Patyręs vienumą su Visatos Dvasia ir išgyvenęs patvirtinančią viziją, kurioje Aštuoneto choras gieda jau jam, pašvęstasis pasiekia Devynetą (59,24-60,1). Šis ir kiti hermetiniai traktatai greičiausiai buvo naudojami mažose slaptam žinojimui ir mistiniam patyrimui pasišventusiųjų grupelėse, kuriose daugiau pasiekusieji galėjo mokyti ir vesti naujatikius. Jose buvo atliekami tam tikri kultiniai veiksmai ar tarnavimai: visame hermetiniame kodekse (čia, greičiausiai, turimas omeny Corpus Hermeticum; vert. past.) randami himnai ir maldos. Tokie traktatai greičiausiai būdavo naudojami kaip pagrindas diskusijoms bei individualių meditacijų tekstai. Traktatas apie Aštuonetą ir Devynetą sukurtas Egipte. Tai nesunku suprasti iš nuorodų į Diospolio miestą bei hieroglifinius rašmenis, o taip pat iš to, kad minimi dievai turintys gyvūnų pavidalus (61,18 ir tol.) Mistagogo sutapatinimas su Hermiu Trismegistu taip pat asocijuojasi su Egiptu. Kūrinį įmanoma datuoti antru amžiumi po Kristaus, nes yra sąsajų su viduriniojo platonizmo atstovo Albino mintimis. Vertė T. G. iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988.
Sutartiniai ženklai: [...] - neišlikusi vieta koptiškame rankraštyje; kuri gali būti spėjama; (...) - modernaus vertėjo žodžiai, įstatyti dėl aiškumo; <...> - atstatytos koptų vertėjų ar perrašinėtojų klaidos; {...} - svarbūs graikiški žodžiai koptiškame tekste
5153
2006-11-13T04:00:55Z
Fivetrees
52
/* Apie Aštuonetą ir Devynetą (Nag Hammadi Codex) */
==Apie Aštuonetą ir Devynetą (Nag Hammadi Codex)==
Nors tikrasis kūrinio pavadinimas neišliko, tačiau Hermio Trismegisto vardas jame bei panašumai į iki šiol žinotus hermetinius traktatus leidžia manyti, kad šis traktatas taip pat hermetinis. Šiuolaikinį pavadinimą jis gavo panaudojus frazę iš teksto (53,23-26). Dialogo forma kūrinio autorius aprašo, kaip dvasinis vadovas - mistagogas - lydi pašvęstąjį į mistinius išgyvenimus. Aštuonetas ir Devynetas - tai aštuntoji ir devintoji žemę supančios sferos. Buvo manoma, kad pirmosios septynios sferos yra Saulės, Mėnulio ir planetų, taip pat žemesniųjų jėgų, valdančių žmonių gyvenimą ir nebūtinai linkinčių gera, sritys. Tai sferos, pavaldžios astrologininiams įstatymams, iš kurių išvaduoja Krikšto sakramentas. Gnostikai aiškino, kad kaip tik dėl šios priežasties Jėzus paskyrė Dvylika Apaštalų. Aštuoni ir devyni ženklina dieviškos srities pradžią, lygius, kurių nekontroliuoja žemesniosios jėgos. Siela, mirties metu sėkmingai praėjusi pirmąsias septynias sferas, pasiekia Aštuonetą bei Devynetą ir čia patiria palaimą. Aštuonetas ir Devynetas taip pat gali ženklinti dvasinį ūgį. Galbūt, traktate tarp eilučių kalbama net apie dešimtą - Dievo sferŕ, tačiau tai nėra visiškai aišku iš teksto. Traktatas pradedamas pokalbiu (52,2-53,21), kuriame pašvęstasis užsitikrina mistagogo palankumą bei pritarimą prašyti išgyvenimų Aštuonete ir Devynete. Įvedimas į išgyvenimus prasideda instrukcijomis, kurios baigiasi kruopščiai sudaryta malda, galbūt, kalbama abiejų dalyvių (53,28-57,25). Maldos centras - prašymas patirti regėjimą (57,3-9). Mistagogui patekus į viziją, ryšys su pašvęstuoju nenutrūksta - pastarasis, mokytojo vedamas, palaipsniui įeina į Aštuonetą ir Devynetą (58,22-60,1). Pašvęstąjam pakilus virš Septyneto, mokytojas ragina mokinį tylėti ir aiškina, kaip eiti gilyn mistiniame patyrime (60,1-10). Traktatas užbaigiamas inicijuotojo padėkos giesme ir mistagogo pamokymais, kaip užrašyti išgyvenimus ir ką su užrašu daryti (60,10-63,32). Traktate yra permąstoma ankstesnė dvasinė patirtis. Ji nėra aprašyta šiame traktate, tačiau aišku, kad du dalykai turėjo būti įgyti ruošiantis įėjimui į Aštuonetą ir Devynetą: gyvenimo pagal dieviškus įstatymus tyrumas (56,27-57,1) bei nežinojimo atsikratymas, įsisavinant tam tikrose knygose randamas žinias (54,6-18). Paskutinius du lygius pašvęstasis gali pasiekti tik todėl, kad mistagogas įeina į patyrimą pirmas, taip tapdamas Visatos Proto, t.y. Devyneto (universal mind), įsikūnijimu (58,1-22).Pašvęstasis, pažinęs, kad egzistuoja Visatos Protas, įeina į Aštuonetą ir atsiliepia į ši pažinimą, įsijungdamas į Aštuoneto chorą bei giedodamas tylų himną Visatos Dvasiai. Patyręs vienumą su Visatos Dvasia ir išgyvenęs patvirtinančią viziją, kurioje Aštuoneto choras gieda jau jam, pašvęstasis pasiekia Devynetą (59,24-60,1). Šis ir kiti hermetiniai traktatai greičiausiai buvo naudojami mažose slaptam žinojimui ir mistiniam patyrimui pasišventusiųjų grupelėse, kuriose daugiau pasiekusieji galėjo mokyti ir vesti naujatikius. Jose buvo atliekami tam tikri kultiniai veiksmai ar tarnavimai: visame hermetiniame kodekse (čia, greičiausiai, turimas omeny Corpus Hermeticum; vert. past.) randami himnai ir maldos. Tokie traktatai greičiausiai būdavo naudojami kaip pagrindas diskusijoms bei individualių meditacijų tekstai. Traktatas apie Aštuonetą ir Devynetą sukurtas Egipte. Tai nesunku suprasti iš nuorodų į Diospolio miestą bei hieroglifinius rašmenis, o taip pat iš to, kad minimi dievai turintys gyvūnų pavidalus (61,18 ir tol.) Mistagogo sutapatinimas su Hermiu Trismegistu taip pat asocijuojasi su Egiptu. Kūrinį įmanoma datuoti antru amžiumi po Kristaus, nes yra sąsajų su viduriniojo platonizmo atstovo Albino mintimis. Vertė T. G. iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988.
Sutartiniai ženklai: [...] - neišlikusi vieta koptiškame rankraštyje; kuri gali būti spėjama; (...) - modernaus vertėjo žodžiai, įstatyti dėl aiškumo; <...> - atstatytos koptų vertėjų ar perrašinėtojų klaidos; {...} - svarbūs graikiški žodžiai koptiškame tekste
Gnozės įvadas
2070
5150
2006-11-13T03:57:59Z
Fivetrees
52
==GNOSIS (BENDRAS ĮVADAS)==
===BENDRA PRASMĖ===
Šiuose skirtinguose raštuose turėjo būti kažkas bendra; juos surinkę žmonės rado kažkokią, autorių gal net neįdėtą, prasmę. Tokia prasmė, be abejonių turėjo būti atrandama specialiu būdu... Vienas iš tekstų - Tomo evangelija - kaip tik ir prasideda tokiais žodžiais: "Kas atras šių posakių prasmę - nepatirs mirties." Taigi, tekstus galima skaityti dviem būdais, ieškant prasmės, kurią suteikė kiekvieno iš jų autorius, bei bendros, tekstus jungiančios. Tyrinėjant juos mums artimesniu - ankstyvosios krikščionybės - požiūriu, be abejo, įdomiausias yra autorių krikščionių - gnostikų požiūris...
===ŠVENTUMAS===
NHC biblioteka turi daug bendra su visų laikų šventumo siekiančiais žmonėmis, ypač ankstyvosios krikščionybės sekėjais. Krikščionys buvo ne tik bibliotekos rinkėjai, bet ir daugelio knygų autoriai, jei nekalbėti apie patį pagaminimą. Knygų viršeliuose ir tekstų pabaigoje galima rasti būdingus krikščioniškus simbolius - kryžius ir žuvį. Be to kodeksų gamintojai teikė didžiausią dėmesį kodeksų estetinei ir techninei pusei. Iš to galima spręsti, kad jie patys ir jų savininkai šias knygas laikė šventomis. Aišku, kad tik tokio joms teikto dėmesio dėka knygos pasiekė mus...
===JĖZUS===
Ankstyvoji krikščionybė buvo radikalus judėjimas. Jėzus kvietė pilnai pakeisti vertybes, skelbdamas seno pasaulėvaizdžio pabaigą ir naujo, utopiško, kuriame įsikūnys idealas, pradžią. Jis pateikė originalų, savo meto autoritetams neįprastą ir, matyt, nepriimtiną požiūrį. Vienoje iš knygų - Jono Apokrife - simbolišką blogio vardą turintis Jeruzalės šventyklos kunigas Arimanijus apibūdina Jėzų tokiais žodžiais: "Šis nazarėnas apgavo jus klasta ir pripildė jūsų ausis melo. Jis užvėrė jūsų širdis ir apgręžė jus nuo tėvų papročių". Nenuostabu, kad trumpai tetruko šitokio požiūrio skelbimas. Jėzaus sekėjai, nors ir patyrę dramatišką šio požiūrio atmetimą, iš naujo įtvirtino jį, nes Jėzus jiems įkūnijo aukščiausią, absoliutų tikslą. NHC autoriai ir skaitytojai laikė save tokiais pat savo aplinkai svetimais Jėzaus sekėjais, kuriuos, kaip ir jų knygas suvienijo požūris, praktikoje pasireiškęs traukimusi iš pasaulio, visiškai kitokiu gyvenimo būdu nei įprastas daugeliui - surinkusieji jas visiškai kitaip suprato gyvenimo tikslą ir vertybes...
===PATVIRTINIMAS===
Gnostikams traktatų kūrimas buvo pirmiausia saviraiškos priemonė, ženklas, patvirtinimas, kad jau pasiektas gnozis.
===OMUO===
Skaitlinga literatūra skirima bandymams atstatyti slaptą mokymo prasmę. Berods, patys tekstų autoriai puikiai suprato, kad jų mokymas nepasiduos vienareikšmiškam apibendrinimui: "Klaidinantys yra daiktų pasaulio vardai... (Pilev). Paradoksaliu būdu peršokdami trikdantį sąvokų daugiaprasmiškumą gnostikai begale metaforų, mitų, įvaizdžių, literatūrinių formų užsimena apie kažką viena. Lygiai taip darė Jėzus, savo mokymą skelbdamas daugeliu palyginimų. Aišku, kad bendros prasmės atradimas tokioje masėje skirtingais aspektais pateiktų požiūrių prilygsta tiesos suvokimui, savęs pažinimui, amžino gyvenimo įgijimui ir kt.
===SUNDĖTINGUMAS===
Ši sąlyga ne tik apsunkina, bet gal net neįmanomomis padaro pastangas rasti teorinį raktą. Šiame taške galima įžvelgti paraleles su dažnais perspėjimais asketinėse literatūrose, epuose bei mitologijoje. Šių įspėjimų esmė štai kokia: einantis tik pažinimo, arba tik veiklos keliu pateks į spąstus; norint į juos nepatekti, reikia išlaikyti pusiausvyrą. Panašią prasmę gnostikai suteikė Jėzaus kėrygmai, rasdami jo asmenyje mokymo ir asmeninio pavyzdžio vienybę.
===SLAPTUMAS===
Didžioji gnostikų disciplinų dalis liko neužrašyta, ir rašytiniai šaltiniai todėl yra tik įvadinio pobūdžio. Užrašus gali perskaityti kiekvienas, net ir tam nepasiruošęs žmogus. Gnostikai - mokytojai ppr. savo slaptus mokymus perduodavo tik žodžiu, taip apsidrausdami nuo galimybės atsitiktinai apmokyti nevertą žmogų. Be to būdavo nepaprastai atsakingai atsižvelgiama į kkv. mokinio asmenines savybes. Ir tam kkv. mokinys turėdavo kruopščiai ruoštis, dažnai daug metų ir skirdamas tam visas jėgas ir laiką. Tertulianas sarkastiškai lygina Valentino sekėjų iniciaciją su Eleusinijų misterijomis, kuriose "pirmiausia kankinančiomis sąlygomis užkertamas patekimas į jų grupę (atsitiktiniams); prieš tampant jų nariu, jie reikalauja ilgos iniciacijos...
===SINKRETIZMAS===
Gnostikai pasižymėjo ne tik religine tolerancija, bet drąsiai ir lengvai naudojo bei jungė tarpusavyje pačias įvairiausias dvasines tradicijas (akademinę filosofiją, pasaulines religijas ir tt). Kažkokios ypatingos įžvalgos dėka visur rasdami universalią tiesą jie tapo sinkretiškos pasaulėžiūros nešėjais.
===ANTHROPOS===
Valentinas mokė, kad per pačią žmoniją pasireiškia dieviškas gyvenimas. Bendrija, sako jis susideda iš tos žmonijos dalies, kuri suvokia savo dievišką kilmę. Šis terminas Valentinui reiškė visą žmoniją kartu paimtą. Vietoj to jis ir jo sekėjai turėjo galvoje ANTHROPOS (čia verčiamą kaip "žmonija") kaip glūdinti viduje svarbiausia tos kolektyvinės būties savybė ar dvasinė žmogiškos būtybės esencija. Šia prasme kai kurie Valentino sekėjai "tie... kurie labiau patyrę, nei likusieji, sutiko su mokytoju Kolorbazu, kuris sakė, kad kai Dievas apsireiškė, Jis apsireiškė ANTHROPOS forma. Irenėjas praneša, kad pirmasis ir nesuvokiamas yra vadinamas ANTHROPOS... ir kad tai yra didi ir gili, sunkiai suprantama paslaptis, t.y., kad jėga, kuri yra virš visko ir talpina viską savo glėby yra vadinama ANTHROPOS." Dėl tos priežasties, šie gnostikai aiškino, Gelbėtojas vadino save ümogaus Sūnumi, (t.y. ANTHROPOS Sūnumi). Setijai - gnostikai, kurie vadino kūrėją Jaltabaofu (vardas neabejotinai kilęs iš mistinio judaizmo, tačiau pažymintis jo išorinį statusą), sakė, kad dėl šios priežasties, kai kūrėjas,
5151
2006-11-13T03:58:22Z
Fivetrees
52
===BENDRA PRASMĖ===
Šiuose skirtinguose raštuose turėjo būti kažkas bendra; juos surinkę žmonės rado kažkokią, autorių gal net neįdėtą, prasmę. Tokia prasmė, be abejonių turėjo būti atrandama specialiu būdu... Vienas iš tekstų - Tomo evangelija - kaip tik ir prasideda tokiais žodžiais: "Kas atras šių posakių prasmę - nepatirs mirties." Taigi, tekstus galima skaityti dviem būdais, ieškant prasmės, kurią suteikė kiekvieno iš jų autorius, bei bendros, tekstus jungiančios. Tyrinėjant juos mums artimesniu - ankstyvosios krikščionybės - požiūriu, be abejo, įdomiausias yra autorių krikščionių - gnostikų požiūris...
===ŠVENTUMAS===
NHC biblioteka turi daug bendra su visų laikų šventumo siekiančiais žmonėmis, ypač ankstyvosios krikščionybės sekėjais. Krikščionys buvo ne tik bibliotekos rinkėjai, bet ir daugelio knygų autoriai, jei nekalbėti apie patį pagaminimą. Knygų viršeliuose ir tekstų pabaigoje galima rasti būdingus krikščioniškus simbolius - kryžius ir žuvį. Be to kodeksų gamintojai teikė didžiausią dėmesį kodeksų estetinei ir techninei pusei. Iš to galima spręsti, kad jie patys ir jų savininkai šias knygas laikė šventomis. Aišku, kad tik tokio joms teikto dėmesio dėka knygos pasiekė mus...
===JĖZUS===
Ankstyvoji krikščionybė buvo radikalus judėjimas. Jėzus kvietė pilnai pakeisti vertybes, skelbdamas seno pasaulėvaizdžio pabaigą ir naujo, utopiško, kuriame įsikūnys idealas, pradžią. Jis pateikė originalų, savo meto autoritetams neįprastą ir, matyt, nepriimtiną požiūrį. Vienoje iš knygų - Jono Apokrife - simbolišką blogio vardą turintis Jeruzalės šventyklos kunigas Arimanijus apibūdina Jėzų tokiais žodžiais: "Šis nazarėnas apgavo jus klasta ir pripildė jūsų ausis melo. Jis užvėrė jūsų širdis ir apgręžė jus nuo tėvų papročių". Nenuostabu, kad trumpai tetruko šitokio požiūrio skelbimas. Jėzaus sekėjai, nors ir patyrę dramatišką šio požiūrio atmetimą, iš naujo įtvirtino jį, nes Jėzus jiems įkūnijo aukščiausią, absoliutų tikslą. NHC autoriai ir skaitytojai laikė save tokiais pat savo aplinkai svetimais Jėzaus sekėjais, kuriuos, kaip ir jų knygas suvienijo požūris, praktikoje pasireiškęs traukimusi iš pasaulio, visiškai kitokiu gyvenimo būdu nei įprastas daugeliui - surinkusieji jas visiškai kitaip suprato gyvenimo tikslą ir vertybes...
===PATVIRTINIMAS===
Gnostikams traktatų kūrimas buvo pirmiausia saviraiškos priemonė, ženklas, patvirtinimas, kad jau pasiektas gnozis.
===OMUO===
Skaitlinga literatūra skirima bandymams atstatyti slaptą mokymo prasmę. Berods, patys tekstų autoriai puikiai suprato, kad jų mokymas nepasiduos vienareikšmiškam apibendrinimui: "Klaidinantys yra daiktų pasaulio vardai... (Pilev). Paradoksaliu būdu peršokdami trikdantį sąvokų daugiaprasmiškumą gnostikai begale metaforų, mitų, įvaizdžių, literatūrinių formų užsimena apie kažką viena. Lygiai taip darė Jėzus, savo mokymą skelbdamas daugeliu palyginimų. Aišku, kad bendros prasmės atradimas tokioje masėje skirtingais aspektais pateiktų požiūrių prilygsta tiesos suvokimui, savęs pažinimui, amžino gyvenimo įgijimui ir kt.
===SUNDĖTINGUMAS===
Ši sąlyga ne tik apsunkina, bet gal net neįmanomomis padaro pastangas rasti teorinį raktą. Šiame taške galima įžvelgti paraleles su dažnais perspėjimais asketinėse literatūrose, epuose bei mitologijoje. Šių įspėjimų esmė štai kokia: einantis tik pažinimo, arba tik veiklos keliu pateks į spąstus; norint į juos nepatekti, reikia išlaikyti pusiausvyrą. Panašią prasmę gnostikai suteikė Jėzaus kėrygmai, rasdami jo asmenyje mokymo ir asmeninio pavyzdžio vienybę.
===SLAPTUMAS===
Didžioji gnostikų disciplinų dalis liko neužrašyta, ir rašytiniai šaltiniai todėl yra tik įvadinio pobūdžio. Užrašus gali perskaityti kiekvienas, net ir tam nepasiruošęs žmogus. Gnostikai - mokytojai ppr. savo slaptus mokymus perduodavo tik žodžiu, taip apsidrausdami nuo galimybės atsitiktinai apmokyti nevertą žmogų. Be to būdavo nepaprastai atsakingai atsižvelgiama į kkv. mokinio asmenines savybes. Ir tam kkv. mokinys turėdavo kruopščiai ruoštis, dažnai daug metų ir skirdamas tam visas jėgas ir laiką. Tertulianas sarkastiškai lygina Valentino sekėjų iniciaciją su Eleusinijų misterijomis, kuriose "pirmiausia kankinančiomis sąlygomis užkertamas patekimas į jų grupę (atsitiktiniams); prieš tampant jų nariu, jie reikalauja ilgos iniciacijos...
===SINKRETIZMAS===
Gnostikai pasižymėjo ne tik religine tolerancija, bet drąsiai ir lengvai naudojo bei jungė tarpusavyje pačias įvairiausias dvasines tradicijas (akademinę filosofiją, pasaulines religijas ir tt). Kažkokios ypatingos įžvalgos dėka visur rasdami universalią tiesą jie tapo sinkretiškos pasaulėžiūros nešėjais.
===ANTHROPOS===
Valentinas mokė, kad per pačią žmoniją pasireiškia dieviškas gyvenimas. Bendrija, sako jis susideda iš tos žmonijos dalies, kuri suvokia savo dievišką kilmę. Šis terminas Valentinui reiškė visą žmoniją kartu paimtą. Vietoj to jis ir jo sekėjai turėjo galvoje ANTHROPOS (čia verčiamą kaip "žmonija") kaip glūdinti viduje svarbiausia tos kolektyvinės būties savybė ar dvasinė žmogiškos būtybės esencija. Šia prasme kai kurie Valentino sekėjai "tie... kurie labiau patyrę, nei likusieji, sutiko su mokytoju Kolorbazu, kuris sakė, kad kai Dievas apsireiškė, Jis apsireiškė ANTHROPOS forma. Irenėjas praneša, kad pirmasis ir nesuvokiamas yra vadinamas ANTHROPOS... ir kad tai yra didi ir gili, sunkiai suprantama paslaptis, t.y., kad jėga, kuri yra virš visko ir talpina viską savo glėby yra vadinama ANTHROPOS." Dėl tos priežasties, šie gnostikai aiškino, Gelbėtojas vadino save ümogaus Sūnumi, (t.y. ANTHROPOS Sūnumi). Setijai - gnostikai, kurie vadino kūrėją Jaltabaofu (vardas neabejotinai kilęs iš mistinio judaizmo, tačiau pažymintis jo išorinį statusą), sakė, kad dėl šios priežasties, kai kūrėjas,
Aštuonetas ir Devynetas
2071
5154
2006-11-13T04:02:27Z
Fivetrees
52
==AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6)==
52 "[Tėve], vakar Tu pažadėjai [perkelti] mano protą į Aštuonetą ir 5 vėliau į Devynetą. Tu sakei, kad tokia yra tradicinė tvarka". "Mano sūnau, iš tikrųjų tokia yra tvarka, tačiau šis pažadas priklausė (dar ir) nuo 10 žmogaus prigimties. Juk, atskleisdamas pažadą, sakiau tau: "Jei turėsi prote kiekvieną žingsnį." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dėka 15 pasiekiau protą. Iš tiesų tu turi supratimą, o mano supratimas toks, lyg galia būtų buvusi nėščia. Nuo šaltinio, 20 tryškusio į mane aš pastojau ir pagimdžiau." "Mano Tėve, Tu viską teisingai pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, ką tik ką tvirtinai, (o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarė: "Aš pagimdžiau (tą galią) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tėve, jei turėsiu būti įskaitytas į palikuonis, tai turėsiu daug brolių,." 30 "Gerai, mano Sūnau! Šis geras dalykas yra įskaitytas 53 [...]. 4 Ir [...] visais amžiais. Todėl, mano sūnau, tu turi pripažinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina iš to paties tėvo. Aš praminiau visas kartas, nes tai buvo palikuonys, 15 kaip ir šie sūnūs". "Tuomet, mano Tėve, ar jie klesti?" "Mano sūnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip jėgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todėl aš ir sakau, kad jie nemirtingi." "Tavo žodis yra teisingas (ir) nuo šiol jo neįmanoma paneigti. Tėve mano, pradėk 25 aiškinti apie Aštuonetą ir Devynetą bei įskaityk ir mane prie mano brolių." "Melskime, mano sūnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sūnumis - Visatos Tėvą, kad Jis suteiktų iškalbingumo dvasią." "Mano Tėve, kaip jie meldžiasi, būdami sujungtais su kartomis? Aš noriu vykdyti reikalavimus, mano Tėve." 54 [...] 3 "Tačiau tai nėra [...]. Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...] jis. Ir tau reikėtų prisiminti pažangą, kurią kaip išmintį gavai iš knygų. 10 Mano sūnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kėlei beprasmius ir neišmintingus klausimus." "Man visų svarbiausia yra žengti į priekį bei knygų pagalba naikinti pažinimo spragas 15 - (kaip tik) šiuos dalykus aš dabar ir gavau." "Mano sūnau,kai savo teiginyje rasi 20 tiesą - atrasi ir savo brolius - mano vaikus, besimeldžiančius su tavimi." "Mano Tėve, aš suprantu tik grožį, 25 kurį gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos grožiu, (pasiekiamu) palaipsniui. Teįeina į tave supratimas ir jis išmokins." "Mano Tėve, supratau visas knygas, o ypatingai tą, 55 [...] kuri yra [...]." "Mano sūnau, [...] 4 per šlovinimus nuo [tų, kurie] išgarbino [juos]." "Mano Tėve, iš tavęs gausiu aiškinimo, kurį Tu duosi, galią. Kaip mums abiems buvo pasakyta, melskime, 10 mano Tėve!" "Mano sūnau, Dievą reikia melsti visu savo protu, visa širdimi, visa siela ir prašyti 15 Jį, kad Jis Aštuonetą, kaip dovaną, suteiktų mums, ir kad kiekvienas iš mūsų gautume iš Jo tai, kas yra Jo. Tavo dalis tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebėti išdėstyti iš šaltinio, besiliejančio į mane." "Melskimės, mano Tėve: "Aš šaukiuosi Tavęs, kursai 25 valdai galios karalystę, kurio žodžiai gimsta kaip šviesa ir yra nemirtingi, amžini, nekintantys ir 30 nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybės formą. Jo prigimtis suteikia pavidalą medžiagai. Jo dėka 56 Aštuoneto sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo įžvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvieną. Jis yra tasai, kuris [...] eonas tarp dvasių. Jis sukūrė viską. Jis - tas, kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rūpestis apgaubia viską. Tai tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, į kurį prabylama tyloje - Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai į jį kreipiamasi ir jis apvaldo - viena 15 galinga jėga, kuri išaukštinta aukščiau aukštybių ir yra geresnė nei šlovingieji , Zoksatchazo a oo ee ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo Zozazotch." "Viešpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus, suteik mums išmintį, kad mes galėtume įsivaizduoti Aštuoneto ir Devyneto regėjimą. Mes jau pasiekėme Septynetą ir todėl esame dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo įstatymą 30 visada pildydami Tavo valią. Mes ėjome 57 [Tavo keliu ir] išsižadėjome [...] , tad Tavo [vizija] teateina! Viešpatie, apdovanok mus tiesa per atvaizdą. 5 Leisk mums per dvasią matyti atvaizdo formą, kuri neturi trūkumo ir per mūsų maldą priimk iš mūsų Pleromos refleksiją." 10 "Ir pripažink dvasią, esančią mumyse, nes Tavo dėka Visata gavo sielą. Per Tave, o nepradėtasis, gimė ir pradėtasis. 15 Visų gimstančių daiktų, kurie tik egzistuoja, gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iš mūsų šias dvasines aukas, 20 kurias mes siunčiame iš visos širdies, visos sielos ir visų savo jėgų. Saugok tai, kas yra mumyse ir apdovanok mus 25 amžinąja išmintimi." "Mano sūnau, apimkime vienas kitą su meile. Džiaukis! Iš jų į mus ateina jėga, 30 kuri yra šviesa. Štai aš matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip aš apsakysiu tau, 58 mano sūnau? [...]iš [jos] [...] vietos. Kaip aš apsakysiu tau Visatą? Aš [esu Protas ir] 5 matau kitą protą, tą, kuris judina sielą! Matau tą, kuris veda mane iš grynos užmaršties. Tu duodi man galią! Aš matau save! Noriu sakyti! Baimė apima 10 mane. Aš radau pradžią jėgos, kuri yra virš visų jėgų ir neturi pradžios (!!!) Matau šaltinį, kuriame kunkuliuoja gyvybė. Sakiau, 15 mano sūnau, kad esu Protas! Aš mačiau! üodžiais neįmanoma išreikšti šito! Visas aštuonetas ir jame esančios sielos, mano sūnau, yra 20 angelai, giedantys himną tyloje. Ir aš, Protas, suprantu." "Kokiu būdu įmanoma taip tyliai giedoti himną?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?" "Aš tyliu, 25 mano Tėve. Aš noriu giedoti himną tau tylėdamas." "Tai tuomet giedok jį, nes aš esu Dvasia." "Aš suprantu, Dvasia, Hermi, kurio neįmanoma paaiškinti, 30 nes jis yra pats savyje. Džiaugiuosi, mano Tėve, nes matau Tave šypsant. Ir Visata 59 [džiaugiasi]. Nėra kūrinio, kuriam trūktų Tavo gyvybės, nes Tu esi visų Viešpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tėvu, Eonų Eone, didžioji dieviškoji Dvasia! Per Dvasią lietus krenta ant kiekvieno. Ką 10 sakai man, mano Tėve Hermi?" "Dėl šių dalykų nieko nesakau, mano sūnau, nes prieš Dievą teisingiau yra laikyti tiesoje tai, kas paslėpta." 15 "Trismegiste, te nebūna iš mano sielos atimta dieviška vizija, nes Tau, Visatos Valdove, viskas įmanoma." "Grįžk į 20 <maldą>, mano sūnau, ir giedok tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigęs maldą jis sušuko: "Tėve 25 Trismegistai, ką aš galiu pasakyti? Mes pasiekėme šią šviesą, ir aš pats matau tą pačią viziją Tavyje. Matau Aštuonetą ir sielas 30 jame bei angelus, giedančius himną Devynetui ir jo galioms. Matau tą, kuris turi visų jų jėgą, kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [šiol] laikytis tylos pagarboje. Nuo šiol nekalbėk apie viziją. Iki tos dienos, kai apleisi kūną, dera Tėvui [giedoti himną]." 5 "Tai, ką tu giedi, mano Tėve, ir aš noriu giedoti." "Aš giedu giesmę savo viduje. Melsk karštai, kol pasiliksi savyje, 10 nes radai, ko ieškojai." "Mano Tėve, tačiau ar man dera melsti, jei esu pilna širdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui taip, kad giesmę būtų galima užrašyti šioje amžinoje knygoje." "Mano širdie, aš melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos ir 20 pradžių pradžios, iki žmogaus ieškojimų tikslo, nemirtingo atradimo, tiesos ir šviesos gimdytojo, supratimo sėjėjo, nemirtingo gyvenimo meilės. 25 Joks slaptas žodis nepajėgs kalbėti apie Tave, Viešpatie, todėl mano siela nori giedoti himną Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas užgauna mane (kaip stygą). Aš matau 61 save! Aš gavau galią iš Tavęs, nes Tavo meilė pasiekė mus!" "Teisingai, mano sūnau." "Šlovė! Po šių dalykų dėkoju 5 Tau, giedodamas himną, nes kai padarei mane išmintingu, gavau gyvybę iš Tavęs. Garbinu Tave! Šaukiu Tavo vardą, kuris yra paslėptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji su Dvasia. Aš giedu Tau giesmę pagarbiai." "Mano sūnau, užrašyk šią knygą šventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais ženklais, pavadindamas ją "Aštuonetas atskleidžia Devynetą". "Padarysiu, mano Tėve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "<Sūnau> mano, knygos kalba užrašyk ant turkio akmens plokščių. Mano sūnau, šią knygą ant turkio 30 plokščių reikia užrašyti hieroglifiniu būdu, mat Dvasia pati tapo šių dalykų 62 globėja. Taigi, aš prisakau, kad šis mokymas būtų išraižytas akmenyje, ir tu padėsi jį mano šventykloje. Aštuoni 5 sargai saugos jį su [...] Saulės. Vyrai varlių galvomis dešinėje ir moterys kačių galvomis - kairėje. 10 Ir padėk kvadratinį pieno baltymo kertinį akmenį ir parašyk vardą ant lazurito plokštės 15 hieroglifiniu būdu. Mano sūnau, tu padarysi tai, kol aš esu (po) Margelės (žvaigždynu) bei Saulė pirmoje dienos pusėje ir pro mane bus praėję 20 penkiolika laipsnių." "Mano Tėve, viską, ką Tu pasakei, padarysiu uoliai." "Ir užrašyk priesaiką knygoje, kad tie, kurie skaitys ją, negalėtų 25 išniekinti šios kalbos ir kad nepriešginiautų likimui. Veikiau jie tepaklūsta Dievo įstatymui, 30 nepažeisdami jo, tačiau tyrume klausydami Jo išminties ir žinojimo. Ir tasai, kuris 63 nuo pradžios nebus Dievo pradėtas, gimsta bendrų ir vedančių pokalbių pagalba. Jie nesugebės skaityti dalykų, 5 užrašytų šioje knygoje, nors jo sąmonė ir bus jame gryna nuo to laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai. Geriau tegu jis laipsniškai 10 žengs pirmyn ir pateks į nemirtingumo kelią. Ir taip 15 jis įžengs į Aštuonetą, kuris atskleidžia Devynetą." "Aš padarysiu tai, Tėve." "Štai priesaika: aš prisaikdinu šią šventą knygą skaitantįjį dangumi ir žeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medžiagos valdovais 20 bei kuriančiąja dvasia, juose ir <nepradėtuoju> Dievu, ir save pagimdžiusiuoju, ir tuo, kuris gimė, kad jis saugotų dalykus, kuriuos Hermis jam pasakė. 25 Ir tuos, kurie laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir visais, kuriuos mes išvardinome. Tačiau baisus pyktis užpuls kiekvieną, 30 kuris sulaužys priesaiką. Tai yra tobulasis, kuris yra mano sūnus." '''Versta iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. Vertė T.G. 44'''
5155
2006-11-13T04:04:16Z
Fivetrees
52
/* AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6) */
==AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6)==
52 "[Tėve], vakar Tu pažadėjai [perkelti] mano protą į Aštuonetą ir 5 vėliau į Devynetą. Tu sakei, kad tokia yra tradicinė tvarka". "Mano sūnau, iš tikrųjų tokia yra tvarka, tačiau šis pažadas priklausė (dar ir) nuo 10 žmogaus prigimties. Juk, atskleisdamas pažadą, sakiau tau: "Jei turėsi prote kiekvieną žingsnį." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dėka 15 pasiekiau protą. Iš tiesų tu turi supratimą, o mano supratimas toks, lyg galia būtų buvusi nėščia. Nuo šaltinio, 20 tryškusio į mane aš pastojau ir pagimdžiau." "Mano Tėve, Tu viską teisingai pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, ką tik ką tvirtinai, (o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarė: "Aš pagimdžiau (tą galią) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tėve, jei turėsiu būti įskaitytas į palikuonis, tai turėsiu daug brolių,." 30 "Gerai, mano Sūnau! Šis geras dalykas yra įskaitytas 53 [...]. 4 Ir [...] visais amžiais. Todėl, mano sūnau, tu turi pripažinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina iš to paties tėvo. Aš praminiau visas kartas, nes tai buvo palikuonys, 15 kaip ir šie sūnūs". "Tuomet, mano Tėve, ar jie klesti?" "Mano sūnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip jėgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todėl aš ir sakau, kad jie nemirtingi." "Tavo žodis yra teisingas (ir) nuo šiol jo neįmanoma paneigti. Tėve mano, pradėk 25 aiškinti apie Aštuonetą ir Devynetą bei įskaityk ir mane prie mano brolių." "Melskime, mano sūnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sūnumis - Visatos Tėvą, kad Jis suteiktų iškalbingumo dvasią." "Mano Tėve, kaip jie meldžiasi, būdami sujungtais su kartomis? Aš noriu vykdyti reikalavimus, mano Tėve." 54 [...] 3 "Tačiau tai nėra [...]. Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...] jis. Ir tau reikėtų prisiminti pažangą, kurią kaip išmintį gavai iš knygų. 10 Mano sūnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kėlei beprasmius ir neišmintingus klausimus." "Man visų svarbiausia yra žengti į priekį bei knygų pagalba naikinti pažinimo spragas 15 - (kaip tik) šiuos dalykus aš dabar ir gavau." "Mano sūnau,kai savo teiginyje rasi 20 tiesą - atrasi ir savo brolius - mano vaikus, besimeldžiančius su tavimi." "Mano Tėve, aš suprantu tik grožį, 25 kurį gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos grožiu, (pasiekiamu) palaipsniui. Teįeina į tave supratimas ir jis išmokins." "Mano Tėve, supratau visas knygas, o ypatingai tą, 55 [...] kuri yra [...]." "Mano sūnau, [...] 4 per šlovinimus nuo [tų, kurie] išgarbino [juos]." "Mano Tėve, iš tavęs gausiu aiškinimo, kurį Tu duosi, galią. Kaip mums abiems buvo pasakyta, melskime, 10 mano Tėve!" "Mano sūnau, Dievą reikia melsti visu savo protu, visa širdimi, visa siela ir prašyti 15 Jį, kad Jis Aštuonetą, kaip dovaną, suteiktų mums, ir kad kiekvienas iš mūsų gautume iš Jo tai, kas yra Jo. Tavo dalis tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebėti išdėstyti iš šaltinio, besiliejančio į mane." "Melskimės, mano Tėve: "Aš šaukiuosi Tavęs, kursai 25 valdai galios karalystę, kurio žodžiai gimsta kaip šviesa ir yra nemirtingi, amžini, nekintantys ir 30 nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybės formą. Jo prigimtis suteikia pavidalą medžiagai. Jo dėka 56 Aštuoneto sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo įžvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvieną. Jis yra tasai, kuris [...] eonas tarp dvasių. Jis sukūrė viską. Jis - tas, kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rūpestis apgaubia viską. Tai tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, į kurį prabylama tyloje - Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai į jį kreipiamasi ir jis apvaldo - viena 15 galinga jėga, kuri išaukštinta aukščiau aukštybių ir yra geresnė nei šlovingieji , Zoksatchazo a oo ee ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo Zozazotch." "Viešpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus, suteik mums išmintį, kad mes galėtume įsivaizduoti Aštuoneto ir Devyneto regėjimą. Mes jau pasiekėme Septynetą ir todėl esame dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo įstatymą 30 visada pildydami Tavo valią. Mes ėjome 57 [Tavo keliu ir] išsižadėjome [...] , tad Tavo [vizija] teateina! Viešpatie, apdovanok mus tiesa per atvaizdą. 5 Leisk mums per dvasią matyti atvaizdo formą, kuri neturi trūkumo ir per mūsų maldą priimk iš mūsų Pleromos refleksiją." 10 "Ir pripažink dvasią, esančią mumyse, nes Tavo dėka Visata gavo sielą. Per Tave, o nepradėtasis, gimė ir pradėtasis. 15 Visų gimstančių daiktų, kurie tik egzistuoja, gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iš mūsų šias dvasines aukas, 20 kurias mes siunčiame iš visos širdies, visos sielos ir visų savo jėgų. Saugok tai, kas yra mumyse ir apdovanok mus 25 amžinąja išmintimi." "Mano sūnau, apimkime vienas kitą su meile. Džiaukis! Iš jų į mus ateina jėga, 30 kuri yra šviesa. Štai aš matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip aš apsakysiu tau, 58 mano sūnau? [...]iš [jos] [...] vietos. Kaip aš apsakysiu tau Visatą? Aš [esu Protas ir] 5 matau kitą protą, tą, kuris judina sielą! Matau tą, kuris veda mane iš grynos užmaršties. Tu duodi man galią! Aš matau save! Noriu sakyti! Baimė apima 10 mane. Aš radau pradžią jėgos, kuri yra virš visų jėgų ir neturi pradžios (!!!) Matau šaltinį, kuriame kunkuliuoja gyvybė. Sakiau, 15 mano sūnau, kad esu Protas! Aš mačiau! üodžiais neįmanoma išreikšti šito! Visas aštuonetas ir jame esančios sielos, mano sūnau, yra 20 angelai, giedantys himną tyloje. Ir aš, Protas, suprantu." "Kokiu būdu įmanoma taip tyliai giedoti himną?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?" "Aš tyliu, 25 mano Tėve. Aš noriu giedoti himną tau tylėdamas." "Tai tuomet giedok jį, nes aš esu Dvasia." "Aš suprantu, Dvasia, Hermi, kurio neįmanoma paaiškinti, 30 nes jis yra pats savyje. Džiaugiuosi, mano Tėve, nes matau Tave šypsant. Ir Visata 59 [džiaugiasi]. Nėra kūrinio, kuriam trūktų Tavo gyvybės, nes Tu esi visų Viešpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tėvu, Eonų Eone, didžioji dieviškoji Dvasia! Per Dvasią lietus krenta ant kiekvieno. Ką 10 sakai man, mano Tėve Hermi?" "Dėl šių dalykų nieko nesakau, mano sūnau, nes prieš Dievą teisingiau yra laikyti tiesoje tai, kas paslėpta." 15 "Trismegiste, te nebūna iš mano sielos atimta dieviška vizija, nes Tau, Visatos Valdove, viskas įmanoma." "Grįžk į 20 <maldą>, mano sūnau, ir giedok tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigęs maldą jis sušuko: "Tėve 25 Trismegistai, ką aš galiu pasakyti? Mes pasiekėme šią šviesą, ir aš pats matau tą pačią viziją Tavyje. Matau Aštuonetą ir sielas 30 jame bei angelus, giedančius himną Devynetui ir jo galioms. Matau tą, kuris turi visų jų jėgą, kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [šiol] laikytis tylos pagarboje. Nuo šiol nekalbėk apie viziją. Iki tos dienos, kai apleisi kūną, dera Tėvui [giedoti himną]." 5 "Tai, ką tu giedi, mano Tėve, ir aš noriu giedoti." "Aš giedu giesmę savo viduje. Melsk karštai, kol pasiliksi savyje, 10 nes radai, ko ieškojai." "Mano Tėve, tačiau ar man dera melsti, jei esu pilna širdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui taip, kad giesmę būtų galima užrašyti šioje amžinoje knygoje." "Mano širdie, aš melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos ir 20 pradžių pradžios, iki žmogaus ieškojimų tikslo, nemirtingo atradimo, tiesos ir šviesos gimdytojo, supratimo sėjėjo, nemirtingo gyvenimo meilės. 25 Joks slaptas žodis nepajėgs kalbėti apie Tave, Viešpatie, todėl mano siela nori giedoti himną Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas užgauna mane (kaip stygą). Aš matau 61 save! Aš gavau galią iš Tavęs, nes Tavo meilė pasiekė mus!" "Teisingai, mano sūnau." "Šlovė! Po šių dalykų dėkoju 5 Tau, giedodamas himną, nes kai padarei mane išmintingu, gavau gyvybę iš Tavęs. Garbinu Tave! Šaukiu Tavo vardą, kuris yra paslėptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji su Dvasia. Aš giedu Tau giesmę pagarbiai." "Mano sūnau, užrašyk šią knygą šventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais ženklais, pavadindamas ją "Aštuonetas atskleidžia Devynetą". "Padarysiu, mano Tėve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "(Sūnau) mano, knygos kalba užrašyk ant turkio akmens plokščių. Mano sūnau, šią knygą ant turkio 30 plokščių reikia užrašyti hieroglifiniu būdu, mat Dvasia pati tapo šių dalykų 62 globėja. Taigi, aš prisakau, kad šis mokymas būtų išraižytas akmenyje, ir tu padėsi jį mano šventykloje. Aštuoni 5 sargai saugos jį su [...] Saulės. Vyrai varlių galvomis dešinėje ir moterys kačių galvomis - kairėje. 10 Ir padėk kvadratinį pieno baltymo kertinį akmenį ir parašyk vardą ant lazurito plokštės 15 hieroglifiniu būdu. Mano sūnau, tu padarysi tai, kol aš esu (po) Margelės (žvaigždynu) bei Saulė pirmoje dienos pusėje ir pro mane bus praėję 20 penkiolika laipsnių." "Mano Tėve, viską, ką Tu pasakei, padarysiu uoliai." "Ir užrašyk priesaiką knygoje, kad tie, kurie skaitys ją, negalėtų 25 išniekinti šios kalbos ir kad nepriešginiautų likimui. Veikiau jie tepaklūsta Dievo įstatymui, 30 nepažeisdami jo, tačiau tyrume klausydami Jo išminties ir žinojimo. Ir tasai, kuris 63 nuo pradžios nebus Dievo pradėtas, gimsta bendrų ir vedančių pokalbių pagalba. Jie nesugebės skaityti dalykų, 5 užrašytų šioje knygoje, nors jo sąmonė ir bus jame gryna nuo to laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai. Geriau tegu jis laipsniškai 10 žengs pirmyn ir pateks į nemirtingumo kelią. Ir taip 15 jis įžengs į Aštuonetą, kuris atskleidžia Devynetą." "Aš padarysiu tai, Tėve." "Štai priesaika: aš prisaikdinu šią šventą knygą skaitantįjį dangumi ir žeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medžiagos valdovais 20 bei kuriančiąja dvasia, juose ir (nepradėtuoju) Dievu, ir save pagimdžiusiuoju, ir tuo, kuris gimė, kad jis saugotų dalykus, kuriuos Hermis jam pasakė. 25 Ir tuos, kurie laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir visais, kuriuos mes išvardinome. Tačiau baisus pyktis užpuls kiekvieną, 30 kuris sulaužys priesaiką. Tai yra tobulasis, kuris yra mano sūnus." '''Versta iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. Vertė T.G. 44'''
5171
2006-11-13T04:21:21Z
Fivetrees
52
/* AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6) */
==AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6)==
52 "[Tėve], vakar Tu pažadėjai [perkelti] mano protą į Aštuonetą ir 5 vėliau į Devynetą. Tu sakei, kad tokia yra tradicinė tvarka". "Mano sūnau, iš tikrųjų tokia yra tvarka, tačiau šis pažadas priklausė (dar ir) nuo 10 žmogaus prigimties. Juk, atskleisdamas pažadą, sakiau tau: "Jei turėsi prote kiekvieną žingsnį." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dėka 15 pasiekiau protą. Iš tiesų tu turi supratimą, o mano supratimas toks, lyg galia būtų buvusi nėščia. Nuo šaltinio, 20 tryškusio į mane aš pastojau ir pagimdžiau." "Mano Tėve, Tu viską teisingai pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, ką tik ką tvirtinai, (o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarė: "Aš pagimdžiau (tą galią) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tėve, jei turėsiu būti įskaitytas į palikuonis, tai turėsiu daug brolių,." 30 "Gerai, mano Sūnau! Šis geras dalykas yra įskaitytas 53 [...]. 4 Ir [...] visais amžiais. Todėl, mano sūnau, tu turi pripažinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina iš to paties tėvo. Aš praminiau visas kartas, nes tai buvo palikuonys, 15 kaip ir šie sūnūs". "Tuomet, mano Tėve, ar jie klesti?" "Mano sūnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip jėgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todėl aš ir sakau, kad jie nemirtingi." "Tavo žodis yra teisingas (ir) nuo šiol jo neįmanoma paneigti. Tėve mano, pradėk 25 aiškinti apie Aštuonetą ir Devynetą bei įskaityk ir mane prie mano brolių." "Melskime, mano sūnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sūnumis - Visatos Tėvą, kad Jis suteiktų iškalbingumo dvasią." "Mano Tėve, kaip jie meldžiasi, būdami sujungtais su kartomis? Aš noriu vykdyti reikalavimus, mano Tėve." 54 [...] 3 "Tačiau tai nėra [...]. Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...] jis. Ir tau reikėtų prisiminti pažangą, kurią kaip išmintį gavai iš knygų. 10 Mano sūnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kėlei beprasmius ir neišmintingus klausimus." "Man visų svarbiausia yra žengti į priekį bei knygų pagalba naikinti pažinimo spragas 15 - (kaip tik) šiuos dalykus aš dabar ir gavau." "Mano sūnau,kai savo teiginyje rasi 20 tiesą - atrasi ir savo brolius - mano vaikus, besimeldžiančius su tavimi." "Mano Tėve, aš suprantu tik grožį, 25 kurį gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos grožiu, (pasiekiamu) palaipsniui. Teįeina į tave supratimas ir jis išmokins." "Mano Tėve, supratau visas knygas, o ypatingai tą, 55 [...] kuri yra [...]." "Mano sūnau, [...] 4 per šlovinimus nuo [tų, kurie] išgarbino [juos]." "Mano Tėve, iš tavęs gausiu aiškinimo, kurį Tu duosi, galią. Kaip mums abiems buvo pasakyta, melskime, 10 mano Tėve!" "Mano sūnau, Dievą reikia melsti visu savo protu, visa širdimi, visa siela ir prašyti 15 Jį, kad Jis Aštuonetą, kaip dovaną, suteiktų mums, ir kad kiekvienas iš mūsų gautume iš Jo tai, kas yra Jo. Tavo dalis tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebėti išdėstyti iš šaltinio, besiliejančio į mane." "Melskimės, mano Tėve: "Aš šaukiuosi Tavęs, kursai 25 valdai galios karalystę, kurio žodžiai gimsta kaip šviesa ir yra nemirtingi, amžini, nekintantys ir 30 nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybės formą. Jo prigimtis suteikia pavidalą medžiagai. Jo dėka 56 Aštuoneto sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo įžvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvieną. Jis yra tasai, kuris [...] eonas tarp dvasių. Jis sukūrė viską. Jis - tas, kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rūpestis apgaubia viską. Tai tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, į kurį prabylama tyloje - Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai į jį kreipiamasi ir jis apvaldo - viena 15 galinga jėga, kuri išaukštinta aukščiau aukštybių ir yra geresnė nei šlovingieji , Zoksatchazo a oo ee ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo Zozazotch." "Viešpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus, suteik mums išmintį, kad mes galėtume įsivaizduoti Aštuoneto ir Devyneto regėjimą. Mes jau pasiekėme Septynetą ir todėl esame dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo įstatymą 30 visada pildydami Tavo valią. Mes ėjome 57 [Tavo keliu ir] išsižadėjome [...] , tad Tavo [vizija] teateina! Viešpatie, apdovanok mus tiesa per atvaizdą. 5 Leisk mums per dvasią matyti atvaizdo formą, kuri neturi trūkumo ir per mūsų maldą priimk iš mūsų Pleromos refleksiją." 10 "Ir pripažink dvasią, esančią mumyse, nes Tavo dėka Visata gavo sielą. Per Tave, o nepradėtasis, gimė ir pradėtasis. 15 Visų gimstančių daiktų, kurie tik egzistuoja, gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iš mūsų šias dvasines aukas, 20 kurias mes siunčiame iš visos širdies, visos sielos ir visų savo jėgų. Saugok tai, kas yra mumyse ir apdovanok mus 25 amžinąja išmintimi." "Mano sūnau, apimkime vienas kitą su meile. Džiaukis! Iš jų į mus ateina jėga, 30 kuri yra šviesa. Štai aš matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip aš apsakysiu tau, 58 mano sūnau? [...]iš [jos] [...] vietos. Kaip aš apsakysiu tau Visatą? Aš [esu Protas ir] 5 matau kitą protą, tą, kuris judina sielą! Matau tą, kuris veda mane iš grynos užmaršties. Tu duodi man galią! Aš matau save! Noriu sakyti! Baimė apima 10 mane. Aš radau pradžią jėgos, kuri yra virš visų jėgų ir neturi pradžios (!!!) Matau šaltinį, kuriame kunkuliuoja gyvybė. Sakiau, 15 mano sūnau, kad esu Protas! Aš mačiau! üodžiais neįmanoma išreikšti šito! Visas aštuonetas ir jame esančios sielos, mano sūnau, yra 20 angelai, giedantys himną tyloje. Ir aš, Protas, suprantu." "Kokiu būdu įmanoma taip tyliai giedoti himną?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?" "Aš tyliu, 25 mano Tėve. Aš noriu giedoti himną tau tylėdamas." "Tai tuomet giedok jį, nes aš esu Dvasia." "Aš suprantu, Dvasia, Hermi, kurio neįmanoma paaiškinti, 30 nes jis yra pats savyje. Džiaugiuosi, mano Tėve, nes matau Tave šypsant. Ir Visata 59 [džiaugiasi]. Nėra kūrinio, kuriam trūktų Tavo gyvybės, nes Tu esi visų Viešpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tėvu, Eonų Eone, didžioji dieviškoji Dvasia! Per Dvasią lietus krenta ant kiekvieno. Ką 10 sakai man, mano Tėve Hermi?" "Dėl šių dalykų nieko nesakau, mano sūnau, nes prieš Dievą teisingiau yra laikyti tiesoje tai, kas paslėpta." 15 "Trismegiste, te nebūna iš mano sielos atimta dieviška vizija, nes Tau, Visatos Valdove, viskas įmanoma." "Grįžk į 20 <maldą>, mano sūnau, ir giedok tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigęs maldą jis sušuko: "Tėve 25 Trismegistai, ką aš galiu pasakyti? Mes pasiekėme šią šviesą, ir aš pats matau tą pačią viziją Tavyje. Matau Aštuonetą ir sielas 30 jame bei angelus, giedančius himną Devynetui ir jo galioms. Matau tą, kuris turi visų jų jėgą, kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [šiol] laikytis tylos pagarboje. Nuo šiol nekalbėk apie viziją. Iki tos dienos, kai apleisi kūną, dera Tėvui [giedoti himną]." 5 "Tai, ką tu giedi, mano Tėve, ir aš noriu giedoti." "Aš giedu giesmę savo viduje. Melsk karštai, kol pasiliksi savyje, 10 nes radai, ko ieškojai." "Mano Tėve, tačiau ar man dera melsti, jei esu pilna širdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui taip, kad giesmę būtų galima užrašyti šioje amžinoje knygoje." "Mano širdie, aš melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos ir 20 pradžių pradžios, iki žmogaus ieškojimų tikslo, nemirtingo atradimo, tiesos ir šviesos gimdytojo, supratimo sėjėjo, nemirtingo gyvenimo meilės. 25 Joks slaptas žodis nepajėgs kalbėti apie Tave, Viešpatie, todėl mano siela nori giedoti himną Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas užgauna mane (kaip stygą). Aš matau 61 save! Aš gavau galią iš Tavęs, nes Tavo meilė pasiekė mus!" "Teisingai, mano sūnau." "Šlovė! Po šių dalykų dėkoju 5 Tau, giedodamas himną, nes kai padarei mane išmintingu, gavau gyvybę iš Tavęs. Garbinu Tave! Šaukiu Tavo vardą, kuris yra paslėptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji su Dvasia. Aš giedu Tau giesmę pagarbiai." "Mano sūnau, užrašyk šią knygą šventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais ženklais, pavadindamas ją "Aštuonetas atskleidžia Devynetą". "Padarysiu, mano Tėve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "(Sūnau) mano, knygos kalba užrašyk ant turkio akmens plokščių. Mano sūnau, šią knygą ant turkio 30 plokščių reikia užrašyti hieroglifiniu būdu, mat Dvasia pati tapo šių dalykų 62 globėja. Taigi, aš prisakau, kad šis mokymas būtų išraižytas akmenyje, ir tu padėsi jį mano šventykloje. Aštuoni 5 sargai saugos jį su [...] Saulės. Vyrai varlių galvomis dešinėje ir moterys kačių galvomis - kairėje. 10 Ir padėk kvadratinį pieno baltymo kertinį akmenį ir parašyk vardą ant lazurito plokštės 15 hieroglifiniu būdu. Mano sūnau, tu padarysi tai, kol aš esu (po) Margelės (žvaigždynu) bei Saulė pirmoje dienos pusėje ir pro mane bus praėję 20 penkiolika laipsnių." "Mano Tėve, viską, ką Tu pasakei, padarysiu uoliai." "Ir užrašyk priesaiką knygoje, kad tie, kurie skaitys ją, negalėtų 25 išniekinti šios kalbos ir kad nepriešginiautų likimui. Veikiau jie tepaklūsta Dievo įstatymui, 30 nepažeisdami jo, tačiau tyrume klausydami Jo išminties ir žinojimo. Ir tasai, kuris 63 nuo pradžios nebus Dievo pradėtas, gimsta bendrų ir vedančių pokalbių pagalba. Jie nesugebės skaityti dalykų, 5 užrašytų šioje knygoje, nors jo sąmonė ir bus jame gryna nuo to laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai. Geriau tegu jis laipsniškai 10 žengs pirmyn ir pateks į nemirtingumo kelią. Ir taip 15 jis įžengs į Aštuonetą, kuris atskleidžia Devynetą." "Aš padarysiu tai, Tėve." "Štai priesaika: aš prisaikdinu šią šventą knygą skaitantįjį dangumi ir žeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medžiagos valdovais 20 bei kuriančiąja dvasia, juose ir (nepradėtuoju) Dievu, ir save pagimdžiusiuoju, ir tuo, kuris gimė, kad jis saugotų dalykus, kuriuos Hermis jam pasakė. 25 Ir tuos, kurie laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir visais, kuriuos mes išvardinome. Tačiau baisus pyktis užpuls kiekvieną, 30 kuris sulaužys priesaiką. Tai yra tobulasis, kuris yra mano sūnus." '''Versta iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992 44'''
5172
2006-11-13T04:21:47Z
Fivetrees
52
/* AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6) */
==AŠTUONETAS ATSKLEIDŽIA DEVYNETĄ (NHC 6,6)==
52 "[Tėve], vakar Tu pažadėjai [perkelti] mano protą į Aštuonetą ir 5 vėliau į Devynetą. Tu sakei, kad tokia yra tradicinė tvarka". "Mano sūnau, iš tikrųjų tokia yra tvarka, tačiau šis pažadas priklausė (dar ir) nuo 10 žmogaus prigimties. Juk, atskleisdamas pažadą, sakiau tau: "Jei turėsi prote kiekvieną žingsnį." Tau nusakiau veiksmus po to, kai galios dėka 15 pasiekiau protą. Iš tiesų tu turi supratimą, o mano supratimas toks, lyg galia būtų buvusi nėščia. Nuo šaltinio, 20 tryškusio į mane aš pastojau ir pagimdžiau." "Mano Tėve, Tu viską teisingai pasakei man. Visgi, esu nustebintas tuo, ką tik ką tvirtinai, (o) Tu sakei: 25 "Galia manyje." Jis tarė: "Aš pagimdžiau (tą galią) taip, kaip vaikai gimdomi." "Tuomet, mano Tėve, jei turėsiu būti įskaitytas į palikuonis, tai turėsiu daug brolių,." 30 "Gerai, mano Sūnau! Šis geras dalykas yra įskaitytas 53 [...]. 4 Ir [...] visais amžiais. Todėl, mano sūnau, tu turi pripažinti bei 10 deramai pagerbti savo brolius, nes jie ateina iš to paties tėvo. Aš praminiau visas kartas, nes tai buvo palikuonys, 15 kaip ir šie sūnūs". "Tuomet, mano Tėve, ar jie klesti?" "Mano sūnau, jie yra dvasiniai,nes egzistuoja kaip jėgos, kurios brandina kitas 20 sielas. Todėl aš ir sakau, kad jie nemirtingi." "Tavo žodis yra teisingas (ir) nuo šiol jo neįmanoma paneigti. Tėve mano, pradėk 25 aiškinti apie Aštuonetą ir Devynetą bei įskaityk ir mane prie mano brolių." "Melskime, mano sūnau, kartu su tavo broliais 30 - mano sūnumis - Visatos Tėvą, kad Jis suteiktų iškalbingumo dvasią." "Mano Tėve, kaip jie meldžiasi, būdami sujungtais su kartomis? Aš noriu vykdyti reikalavimus, mano Tėve." 54 [...] 3 "Tačiau tai nėra [...]. Taip pat [tai yra] ne [...]. 5 Bet jis yra patenkintas ja. [...] jis. Ir tau reikėtų prisiminti pažangą, kurią kaip išmintį gavai iš knygų. 10 Mano sūnau, palygink, koks buvai ankstyvaisiais gyvenimo metais. Taip, kaip ir vaikai, kėlei beprasmius ir neišmintingus klausimus." "Man visų svarbiausia yra žengti į priekį bei knygų pagalba naikinti pažinimo spragas 15 - (kaip tik) šiuos dalykus aš dabar ir gavau." "Mano sūnau,kai savo teiginyje rasi 20 tiesą - atrasi ir savo brolius - mano vaikus, besimeldžiančius su tavimi." "Mano Tėve, aš suprantu tik grožį, 25 kurį gavau per knygas." "Tu tai ir vadini sielos grožiu, (pasiekiamu) palaipsniui. Teįeina į tave supratimas ir jis išmokins." "Mano Tėve, supratau visas knygas, o ypatingai tą, 55 [...] kuri yra [...]." "Mano sūnau, [...] 4 per šlovinimus nuo [tų, kurie] išgarbino [juos]." "Mano Tėve, iš tavęs gausiu aiškinimo, kurį Tu duosi, galią. Kaip mums abiems buvo pasakyta, melskime, 10 mano Tėve!" "Mano sūnau, Dievą reikia melsti visu savo protu, visa širdimi, visa siela ir prašyti 15 Jį, kad Jis Aštuonetą, kaip dovaną, suteiktų mums, ir kad kiekvienas iš mūsų gautume iš Jo tai, kas yra Jo. Tavo dalis tuomet yra 20 suprasti, mano - sugebėti išdėstyti iš šaltinio, besiliejančio į mane." "Melskimės, mano Tėve: "Aš šaukiuosi Tavęs, kursai 25 valdai galios karalystę, kurio žodžiai gimsta kaip šviesa ir yra nemirtingi, amžini, nekintantys ir 30 nepamainomi. Jis - tasai, kurio valia pagimdo gyvybės formą. Jo prigimtis suteikia pavidalą medžiagai. Jo dėka 56 Aštuoneto sielos ir angelai paveikiami [...] 4 tuos, kurie egzistuoja. Jo įžvalgumas apima visus [...] sukuria kiekvieną. Jis yra tasai, kuris [...] eonas tarp dvasių. Jis sukūrė viską. Jis - tas, kuriame telpa Jis 10 pats ir Jo rūpestis apgaubia viską. Tai tobulas Dievas, Dievas, kurio nematome, į kurį prabylama tyloje - Jo atvaizdas yra sujudinamas, kai į jį kreipiamasi ir jis apvaldo - viena 15 galinga jėga, kuri išaukštinta aukščiau aukštybių ir yra geresnė nei šlovingieji , Zoksatchazo a oo ee ooo eee oooo ee oooooo oooooo oooooo uuuuuu oooooooooooo ooo Zozazotch." "Viešpatie, savo galia ,kuri 25 ateina pas mus, suteik mums išmintį, kad mes galėtume įsivaizduoti Aštuoneto ir Devyneto regėjimą. Mes jau pasiekėme Septynetą ir todėl esame dievobaimingi ir gyvename pagal Tavo įstatymą 30 visada pildydami Tavo valią. Mes ėjome 57 [Tavo keliu ir] išsižadėjome [...] , tad Tavo [vizija] teateina! Viešpatie, apdovanok mus tiesa per atvaizdą. 5 Leisk mums per dvasią matyti atvaizdo formą, kuri neturi trūkumo ir per mūsų maldą priimk iš mūsų Pleromos refleksiją." 10 "Ir pripažink dvasią, esančią mumyse, nes Tavo dėka Visata gavo sielą. Per Tave, o nepradėtasis, gimė ir pradėtasis. 15 Visų gimstančių daiktų, kurie tik egzistuoja, gimdytojau, per Tave gimsta gimdantysis. Priimk iš mūsų šias dvasines aukas, 20 kurias mes siunčiame iš visos širdies, visos sielos ir visų savo jėgų. Saugok tai, kas yra mumyse ir apdovanok mus 25 amžinąja išmintimi." "Mano sūnau, apimkime vienas kitą su meile. Džiaukis! Iš jų į mus ateina jėga, 30 kuri yra šviesa. Štai aš matau! Matau neapsakomas gelmes. Kaip aš apsakysiu tau, 58 mano sūnau? [...]iš [jos] [...] vietos. Kaip aš apsakysiu tau Visatą? Aš [esu Protas ir] 5 matau kitą protą, tą, kuris judina sielą! Matau tą, kuris veda mane iš grynos užmaršties. Tu duodi man galią! Aš matau save! Noriu sakyti! Baimė apima 10 mane. Aš radau pradžią jėgos, kuri yra virš visų jėgų ir neturi pradžios (!!!) Matau šaltinį, kuriame kunkuliuoja gyvybė. Sakiau, 15 mano sūnau, kad esu Protas! Aš mačiau! üodžiais neįmanoma išreikšti šito! Visas aštuonetas ir jame esančios sielos, mano sūnau, yra 20 angelai, giedantys himną tyloje. Ir aš, Protas, suprantu." "Kokiu būdu įmanoma taip tyliai giedoti himną?" "Ar tu tapai tokiu, kad negali apsakyti?" "Aš tyliu, 25 mano Tėve. Aš noriu giedoti himną tau tylėdamas." "Tai tuomet giedok jį, nes aš esu Dvasia." "Aš suprantu, Dvasia, Hermi, kurio neįmanoma paaiškinti, 30 nes jis yra pats savyje. Džiaugiuosi, mano Tėve, nes matau Tave šypsant. Ir Visata 59 [džiaugiasi]. Nėra kūrinio, kuriam trūktų Tavo gyvybės, nes Tu esi visų Viešpats. 5 Tavo apvaizda globoja. vadinu Tave Tėvu, Eonų Eone, didžioji dieviškoji Dvasia! Per Dvasią lietus krenta ant kiekvieno. Ką 10 sakai man, mano Tėve Hermi?" "Dėl šių dalykų nieko nesakau, mano sūnau, nes prieš Dievą teisingiau yra laikyti tiesoje tai, kas paslėpta." 15 "Trismegiste, te nebūna iš mano sielos atimta dieviška vizija, nes Tau, Visatos Valdove, viskas įmanoma." "Grįžk į 20 <maldą>, mano sūnau, ir giedok tyloje. Klausk, ko nori, tyloje." Baigęs maldą jis sušuko: "Tėve 25 Trismegistai, ką aš galiu pasakyti? Mes pasiekėme šią šviesą, ir aš pats matau tą pačią viziją Tavyje. Matau Aštuonetą ir sielas 30 jame bei angelus, giedančius himną Devynetui ir jo galioms. Matau tą, kuris turi visų jų jėgą, kurdamas 60 tuos, <kurie yra> dvasioje." "Naudingiau nuo [šiol] laikytis tylos pagarboje. Nuo šiol nekalbėk apie viziją. Iki tos dienos, kai apleisi kūną, dera Tėvui [giedoti himną]." 5 "Tai, ką tu giedi, mano Tėve, ir aš noriu giedoti." "Aš giedu giesmę savo viduje. Melsk karštai, kol pasiliksi savyje, 10 nes radai, ko ieškojai." "Mano Tėve, tačiau ar man dera melsti, jei esu pilna širdimi?" "Tai, kas dera Tau, 15 tai giedoti Dievui taip, kad giesmę būtų galima užrašyti šioje amžinoje knygoje." "Mano širdie, aš melsiu taip, kad tai truks iki Visatos pabaigos ir 20 pradžių pradžios, iki žmogaus ieškojimų tikslo, nemirtingo atradimo, tiesos ir šviesos gimdytojo, supratimo sėjėjo, nemirtingo gyvenimo meilės. 25 Joks slaptas žodis nepajėgs kalbėti apie Tave, Viešpatie, todėl mano siela nori giedoti himną Tau kasdien. Esu Tavo dvasios 30 instrumentas; Protas yra Tavo plektras. Ir Tavo sprendimas užgauna mane (kaip stygą). Aš matau 61 save! Aš gavau galią iš Tavęs, nes Tavo meilė pasiekė mus!" "Teisingai, mano sūnau." "Šlovė! Po šių dalykų dėkoju 5 Tau, giedodamas himną, nes kai padarei mane išmintingu, gavau gyvybę iš Tavęs. Garbinu Tave! Šaukiu Tavo vardą, kuris yra paslėptas manyje: 10 a o ee o eee ooo iii oooo ooooo ooooo uuuuuu ooooooooooooooooooo 15 oo. Tu esi tas, kuris egzistuoji su Dvasia. Aš giedu Tau giesmę pagarbiai." "Mano sūnau, užrašyk šią knygą šventyklai Diospolyje 20 hieroglifiniais ženklais, pavadindamas ją "Aštuonetas atskleidžia Devynetą". "Padarysiu, mano Tėve, taip, kaip dabar 25 paliepei." "(Sūnau) mano, knygos kalba užrašyk ant turkio akmens plokščių. Mano sūnau, šią knygą ant turkio 30 plokščių reikia užrašyti hieroglifiniu būdu, mat Dvasia pati tapo šių dalykų 62 globėja. Taigi, aš prisakau, kad šis mokymas būtų išraižytas akmenyje, ir tu padėsi jį mano šventykloje. Aštuoni 5 sargai saugos jį su [...] Saulės. Vyrai varlių galvomis dešinėje ir moterys kačių galvomis - kairėje. 10 Ir padėk kvadratinį pieno baltymo kertinį akmenį ir parašyk vardą ant lazurito plokštės 15 hieroglifiniu būdu. Mano sūnau, tu padarysi tai, kol aš esu (po) Margelės (žvaigždynu) bei Saulė pirmoje dienos pusėje ir pro mane bus praėję 20 penkiolika laipsnių." "Mano Tėve, viską, ką Tu pasakei, padarysiu uoliai." "Ir užrašyk priesaiką knygoje, kad tie, kurie skaitys ją, negalėtų 25 išniekinti šios kalbos ir kad nepriešginiautų likimui. Veikiau jie tepaklūsta Dievo įstatymui, 30 nepažeisdami jo, tačiau tyrume klausydami Jo išminties ir žinojimo. Ir tasai, kuris 63 nuo pradžios nebus Dievo pradėtas, gimsta bendrų ir vedančių pokalbių pagalba. Jie nesugebės skaityti dalykų, 5 užrašytų šioje knygoje, nors jo sąmonė ir bus jame gryna nuo to laiko, kai jis nedaro nieko negarbingo, net jei jis pritars jai. Geriau tegu jis laipsniškai 10 žengs pirmyn ir pateks į nemirtingumo kelią. Ir taip 15 jis įžengs į Aštuonetą, kuris atskleidžia Devynetą." "Aš padarysiu tai, Tėve." "Štai priesaika: aš prisaikdinu šią šventą knygą skaitantįjį dangumi ir žeme, ir ugnimi, ir vandeniu, ir septyniais medžiagos valdovais 20 bei kuriančiąja dvasia, juose ir (nepradėtuoju) Dievu, ir save pagimdžiusiuoju, ir tuo, kuris gimė, kad jis saugotų dalykus, kuriuos Hermis jam pasakė. 25 Ir tuos, kurie laikysis priesaikos, Dievas laikys santaikoje su savimi ir visais, kuriuos mes išvardinome. Tačiau baisus pyktis užpuls kiekvieną, 30 kuris sulaužys priesaiką. Tai yra tobulasis, kuris yra mano sūnus." '''Versta iš The Discourse on the Eight and Ninth, introduced by Douglas M. PARROTT // The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M. Robinson Leiden, E.J.Brill, 1988. 44. Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
Antrasis Apreiškimas Jokūbui
2072
5156
2006-11-13T04:05:52Z
Fivetrees
52
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC)==
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
5157
2006-11-13T04:08:30Z
Fivetrees
52
/* (ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC) */
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC)==
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
==Vertimas==
(ANTRASIS) APREIŠKIMAS JOKŪBUI NHC 5,4 (44,11-63,32)
Apreiškimas (Jokūbui) Žia yra užrašyta kalba, kurią Jokūbas Teisingasis pasakė Jeruzalėje ir (kurią) užrašė Mareim, vienas (iš) kunigų. Jis papasakojo tai Theuda, Teisingojo tėvui, kadangi jis buvo jo giminaitis. Jis pasakė: "(Skubėk)! Ateik su (Marija), savo žmona ir savo giminėmis (...) 45 todėl (...) iš šio (...) (jam, jis) supras. Nes štai, daugybė yra susijaudinę del jo (...), ir jie yra didžiai supykę (ant jo...) ir jie meldžiasi (...). Nes (jis) dažnai sakydavo šiuos žodžius, o kiti taip pat. "Jis tebekalbėjo tuos žodžius, kai tuo tarpu daugybė žmonių sėdėjo. Tačiau (progai pasitaikius) jis įėjo ir neatsisėdo į vietą, kaip buvo pratęs. Jis verčiau atsisėdo penktojoje laiptų aikštelėje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mūsų žmonės (...) žodžius (...). ""(...). 46 Aš esu tas, kuriam apreiškė Amžinybės Pleroma. (Aš esu) tas, kuris pirmas buvo pašauktas to, kuris yra didis, ir kuris pakluso (Viešpačiui) - tas, kuris pergyveno (žodžius...), tas, kuris (...tas, kuris) nuplakė (save ir) vaikščiojo nuogas, tas, kuris buvo rastas žūstantis, nors jis ruošėsi būti nunešamas į amžinybę. - Tas Viešpats, kuris yra tikras, (atėjo) kaip sūnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieškomas). Jis ateis pas (...) sukūrė jį, nes (...) ir jis susijungs (...) išlaisvina jį (...) 47 (...) tas, kuris atėjo (į...). ""Dabar vėl esu aš turtingas pažinimu (ir) aš turiu nepaprastą (supratimą), kuris buvo duotas tiktai iš ((2)) aukščiau, ir (...) ateina iš(...). Aš esu(...), kurį aš žinojau. Tai, kas buvo man atskleista, buvo paslėpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik) per jį. Šitie du, kuriuos aš matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbė šiuos (žodžius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris gyveno (be) šventvagiškų kalbų, mirė nuo (šventvagiškų kalbų). Tas, kuris buvo atmestas, (...). """(...48) kūną (ir) taip yra dėl to, kad aš žinau, jog išeisiu iš (kūno), Aš iš tikrųjų mirštu, tačiau tai, ką aš pasieksiu, bus gyvenimas. Aš atėjau tam, kad jie galėtų nuteisti (...aš) ateisiu (į...) teisti (...aš) nekaltinu jo (...) tarnų. Aš skubu išlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukščiau to, kuris nori juos valdyti. Jeigu jie yra išgelbėti, aš esu brolis paslaptyje, kuris meldžiasi Tėvui (tol,kol jis...) (...) 49 viešpatauja: (...amžinybė...) pirma (...). Aš (esu) pirmagimis (sūnus).- Jis sunaikins (jų) visų valdžią.- Aš esu mylimasis. Aš esu teisusis. AŠ esu (Tėvo) sūnus. Aš kalbu kaip tik tada, kai (aš) girdžiu. Aš įsakau kaip tik tada, kai aš (gaunu) įsakymą. Aš parodau jums kaip tik tada, kai aš (surandu). Štai aš kalbu todėl, kad aš galėčiau ((3)) ateiti. Atkreipkite į mane dėmesį, kad jūs galėtumėte mane pamatyti! """Jeigu aš atėjau į gyvenimą, kas tada aš esu? Nes aš neatėjau toks, koks aš esu, ir aš nepasirodysiu toks, koks kad aš esu. Nes aš egzistavau trumpą laiko tarpą (...)." 50 ""Kartą, kai aš sėdėjau ir mąsčiau, (jis) atidarė duris. Tas, kurio jūs nekentėte ir kurį persekiojote, įėjo pas mane. Jis pasakė man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aš pakėliau (galvą), stebėdamasis juo, (mano) motina tarė man: "Nebijok, mano sūnau, kad jis pasakė "mano broli" tau. Nes jūs buvote maitinami tuo pačiu pienu. Todėl jis vadina mane "mano motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)." """(...) 51 Šie žodžiai (...) didžiulis (...) aš rasiu juos, ir (jie ateis). (Šiaip ar taip), aš esu svetimas, ir jie nepažįsta manęs (savo) mintyse, nes jie pažįsta mane (čia). Tačiau reikėjo, kad kiti pažintų per tave. """(Tu esi) tas, kuriam aš sakau: Girdėk ir suprask - nes daugelis, kada girdi, lėtai galvoja. Bet tu suprask tai, ką galėsiu tau papasakoti. Tavo tėvas nėra mano tėvas. Tačiau mano tėvas taps (tavo) tėvu. """Ta mergelė, apie kurią tu girdi - tai yra kaip (...) mergelė (...) 52 būtent, mergelė. (...), kaip (...) man už (...) žinoti(...) ne kaip (..) kurį aš (...). Nes tas (...) jam, ir tai taip yra tau naudinga. Tavo tėvas, kurį tu laikai (turtingu), sutiks, kad tu paveldėsi visa tai, ką matai.((4)) """Aš draudžiu tau pasakoti tuos (žodžius), kuriuos kalbėsiu. Todėl, kai tu išgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais (vadovaukis)! Būtent per tave jie bus sužinoti, suformuluoti to, kuris yra šlovingas. O jeigu jie nori sukelti sąmyšį ir (užgrobti) valdžią (...) 53 jis pradėjo (...), nei tie, kurie (ateina), kurie buvo atsiųsti jo, kad sukurtų šį dabartinį (kūrinį). Po (to, kai jis) yra sugėdintas, jam bus sutrukdyta, kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonų, pavirstų į nieką. Ir jo palikimas, kuriuo jis didžiavosi kaip didžiuliu, pasirodys mažas. Ir jo dovanos nėra palaiminimai. Jo pažadai yra blogio pinklės. Nes tu esi ne jo užuojautos (įrankis), bet būtent per tave jis vykdo smurtą. Jis nori neteisingai pasielgti mūsų atžvilgiu, ir jam duotu laiko tarpu naudosis valdžia. """Tačiau suprask ir pažink Tėvą, kuris yra gailestingas. Jis nebuvo davęs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo) (palikimas) (neturi) (riboto) dienų skaičiaus, bet tai yra amžina (diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi (...). Nes iš tikrųjų jis yra ne tas, kuris (ateina) iš (jų), (ir) todėl jis (yra neapkenčiamas). Dėl to jis (giriasi), kad jo negalėtų peikti. Nes dėl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra žemiau, tiems, kurie į tave žiūrėjo iš aukšto. Po to, kai jis įkalino tuos, kurie nuo Tėvo, jis pačiupo juos ir suteikė jiems savo išvaizdą. Ir būtent su juo jie egzistuoja. """ Aš mačiau iš aukštybių tai, kas vyko, ir aš paaiškinau, kaip tai įvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5)) pavidale, ir, kol aš stebėjau, (jie) atėjo pažinti (manęs), koks aš esu, per tuos, kuriuos aš pažįstu. """Tada prieš (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...). Aš žinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) čia 55, (kad) jis galėtų priartėti (...) mažų vaikų, (tačiau aš) noriu atskleisti per tave ir (Jėgos Dvasia), tam, kad jis galėtų atskleisti (tiems), kurie yra tavo. Ir tie, kurie nori įžengti, ir kurie siekia eiti keliu, esančiu priešais duris, atidaro gerąsias duris per tave. Ir jie seka tavimi; jie įžengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir apdovanoji kiekvieną, kuris tam pasiruošęs. Nes tu nesi nei atpirkėjas, nei gelbėtojas svetimiems. Tu esi šviesa ir atpirkėjas tų, kurie yra mano, ir tada tų, kurie yra tavo. Tu atskleisi (jiems); tu atneši gėrį tarp ju visų. Tavimi (jie) gėrėsis dėl kiekvieno galingo (žygio). Tu esi tas, kurį laimina dangūs. Tau jis pavydės, jis, (kuris) vadino save tavo (Viešpačiu) ((6)) Aš esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi šių (dalykų) su (tavimi). Dėl jūsų jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti. Dėl jūsų jie viešpataus (ir) taps karaliais. Dėl jūsų jie pasigailės to, ko jie pasigaili. Nes kadangi jūs esate pirmieji, kurie apsirengėte, jūs taip pat esate pirmieji, kurie nusirengs. Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieš tai, kai buvai nurengtas." ""Ir jis pabučiavo mano lūpas. Jis nutvėrė mane, sakydamas: "Mano mylimasis! Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino nei dangūs, nei jų archontai. Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino jis, tas, kuris (didžiavosi,...nėra) 57 kito, išskyrus mane. Ar aš nesu gyvas? Kadangi aš esu tėvas, (ar) aš (neturiu valdžios) kiekvienam?" Štai, aš atskleisiu tau viską, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir pažink juos, (kad) galėtum ateiti taip, kaip aš. Štai, aš atskleisiu tau jį, kuris (yra paslėptas). Tačiau dabar ištiesk savo (ranką). Dabar stverkis už manęs." (Ir) po to aš ištiesiau savo rankas, ir aš neradau jo ten, kur maniau (jį esant). Bet po to aš išgirdau jį sakant: "Suprask ir laikykis manęs." Tada aš supratau, ir aš išsigandau.Ir aš be galo džiaugiausi. ""Todėl aš sakau jums, teisėjai, jūs buvote teisiami. Ir jūs nesigailėjote, bet buvo jūsų pasigailėta. Būkite protingi ir (...) 58 jūs (nežinojote). Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvėrė dangų ir žemę ir apsigyveno ten, nematė. Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas. Jis buvo šviesa. Jis buvo tas, kuris ateis. Ir vėl jis aprūpins pabaiga tai, kas buvo pradėta, ir pradžia tai, kas turi pasibaigti. Jis buvo Šventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido į žemę. Jis buvo mergelė Marija ir tai, ko jis troško, kad jam atsitiktų. Aš mačiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabužių, jį dengiančių. Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8)) ""(Atsisakyk) šio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus, (ir) elkis pagal jį, kuris trokšta, (kad) jūs taptumėte laisvais žmonėmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis (neteis) (jūsų) už tai, ką jūs padarėte, o pasigailės jūsų. Nes ne jūs tai padarėte, bet (jūsų) Viešpats. (Jis nebuvo) įniršęs, bet buvo švelnus Tėvas. ""Tačiau jūs esate nuteisę (save), ir dėl to jūs pasiliksite jų grandinėse. Jūs save engiate, ir jūs gailėsitės, (bet)jūs neturėsite iš to naudos. üiūrėkite į jį, kuris kalba, ir ieškokite jo, kuris yra tylus. Pažinkite tą, kuris čia ateina, ir supraskite tą, kuris (iš čia) išėjo. Aš esu Teisingasis, ir aš neteisiu. Aš esu ne šeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo atstumtas, prieš jam ištiesiant ranką. Aš (...). ""(...) 60 ir jis leidžia man girdėti. Ir grokite savo trimitais, savo fleitomos ir arfomis (šiame name). Viešpats paėmė tave į nelaisvę iš Viešpaties, uždariusio tavo ausis, kad jos negalėtų girdėti mano žodžio skambėjimo. Tačiau jūs (turėsite kreipti) dėmesį į savo širdis, (ir) jūs vadinsite mane "Teisinguoju". Todėl sakau jums: štai, aš daviau jums jūsų namus, kuriuos, kaip jūs sakote, pastatė Dievas, - (namus), kuriuos jis pažadėjo jums palikti. Šiuos (namus) aš pasmerksiu sugriovimui ir pajuokai tų, kurie nežino. Nes štai, tie, kurie apgalvotai teisia, (...). 61 "Tą dieną visi (žmonės) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodė, kad nėra įtikinti. Ir jis pakilo ir žengė pirmyn kalbėdamas tokiu (būdu). Ir jis įžengė (vėl) tą pačią dieną ir kalbėjo kelatą valandų. Ir aš buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidžiau jokių saitarpio santykių, kadangi visi jie kalbėjo vienu balsu. "Ateik, leisk mums užmušti akmenimis Teisingąjį." Ir jie pakilo, sakydami: "Taip, leisk mums užmušti tą žmogų, kad jis galėtų būti paimtas iš mūsų tarpo. Nes jis mums nebus naudingas." " Ir jie buvo ten ir rado jį stovintį prie šventyklos kolonų, šalia didžiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendė nustumti jį iš aukštai, ir jie numetė jį žemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie sučiupo jį ir (mušė) jį, kai jie nutraukė jį žemėn. Jie pargriovė jį ir užritino jam ant pilvo akmenį. Jie visi spardė jį, sakydami: "Tu klydai!" "Jie vėl pakėlė jį, nes jis buvo gyvas, ir privertė jį iškasti duobę. Jie privertė jį atsistoti joje. Paguldę jį ant pilvo, jie tokiu būdu jį užmėtė akmenimis. "Ir jis ištiesė rankas ir pasakė šią maldą - ne tą, kurią paprastai sakydavo: "Mano Dieve ir mano Tėve, kuris išgelbėjai mane nuo šios mirusios vilties, kuris mane atgaivinai per jo paliktą paslaptį, neleisk, kad šio pasaulio dienos man prailgtų, tačiau, kad tavo (šviesos...) dienos pasiliktų (...) 63 išsigelbėjime. Išvaduok mane iš šios laukinio gyvenimo (vietos)! Neleisk, kad tavo malonė mane paliktų, bet tegu tavo malonė tampa tikra! Gelbėk mane nuo nuodėmingos mirties! Prikelk mane iš kapo gyvą, ((10)) nes tavo malonė - meilė - yra gyva manyje, kad užbaigtų pilnybės darbą! Gelbėk mane nuo nuodėmingo kūno, nes aš pasitikiu tavimi visa savo esybe! Nes tu esi gyvybės gyvybė. Gelbėk mane nuo žeminančio priešo! Neatiduok manęs į rankas teisėjo, kuris yra griežtas su nuodėme! Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienų skolas! Nes aš esu gyvas tavyje, tavo malonė yra gyva manyje. Aš išsižadėjau visko, tik tave aš išpažįstu. Gelbėk mane nuo nuodėmės! Tačiau dabar yra (laikas) ir valanda. O Šventoji (Dvasia), atsiųsk (man) išsigelbėjimą (...) šviesą (...) šviesa (...) jėgoje (...). "Po to kai jis (pasakė,jis) nutilo (...) žodis (...vėliau...) pokalbis (...)."�
5158
2006-11-13T04:09:05Z
Fivetrees
52
/* Vertimas */
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC)==
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
==Vertimas==
(ANTRASIS) APREIŠKIMAS JOKŪBUI NHC 5,4 44,11-63,32
Apreiškimas (Jokūbui) Žia yra užrašyta kalba, kurią Jokūbas Teisingasis pasakė Jeruzalėje ir (kurią) užrašė Mareim, vienas (iš) kunigų. Jis papasakojo tai Theuda, Teisingojo tėvui, kadangi jis buvo jo giminaitis. Jis pasakė: "(Skubėk)! Ateik su (Marija), savo žmona ir savo giminėmis (...) 45 todėl (...) iš šio (...) (jam, jis) supras. Nes štai, daugybė yra susijaudinę del jo (...), ir jie yra didžiai supykę (ant jo...) ir jie meldžiasi (...). Nes (jis) dažnai sakydavo šiuos žodžius, o kiti taip pat. "Jis tebekalbėjo tuos žodžius, kai tuo tarpu daugybė žmonių sėdėjo. Tačiau (progai pasitaikius) jis įėjo ir neatsisėdo į vietą, kaip buvo pratęs. Jis verčiau atsisėdo penktojoje laiptų aikštelėje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mūsų žmonės (...) žodžius (...). ""(...). 46 Aš esu tas, kuriam apreiškė Amžinybės Pleroma. (Aš esu) tas, kuris pirmas buvo pašauktas to, kuris yra didis, ir kuris pakluso (Viešpačiui) - tas, kuris pergyveno (žodžius...), tas, kuris (...tas, kuris) nuplakė (save ir) vaikščiojo nuogas, tas, kuris buvo rastas žūstantis, nors jis ruošėsi būti nunešamas į amžinybę. - Tas Viešpats, kuris yra tikras, (atėjo) kaip sūnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieškomas). Jis ateis pas (...) sukūrė jį, nes (...) ir jis susijungs (...) išlaisvina jį (...) 47 (...) tas, kuris atėjo (į...). ""Dabar vėl esu aš turtingas pažinimu (ir) aš turiu nepaprastą (supratimą), kuris buvo duotas tiktai iš ((2)) aukščiau, ir (...) ateina iš(...). Aš esu(...), kurį aš žinojau. Tai, kas buvo man atskleista, buvo paslėpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik) per jį. Šitie du, kuriuos aš matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbė šiuos (žodžius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris gyveno (be) šventvagiškų kalbų, mirė nuo (šventvagiškų kalbų). Tas, kuris buvo atmestas, (...). """(...48) kūną (ir) taip yra dėl to, kad aš žinau, jog išeisiu iš (kūno), Aš iš tikrųjų mirštu, tačiau tai, ką aš pasieksiu, bus gyvenimas. Aš atėjau tam, kad jie galėtų nuteisti (...aš) ateisiu (į...) teisti (...aš) nekaltinu jo (...) tarnų. Aš skubu išlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukščiau to, kuris nori juos valdyti. Jeigu jie yra išgelbėti, aš esu brolis paslaptyje, kuris meldžiasi Tėvui (tol,kol jis...) (...) 49 viešpatauja: (...amžinybė...) pirma (...). Aš (esu) pirmagimis (sūnus).- Jis sunaikins (jų) visų valdžią.- Aš esu mylimasis. Aš esu teisusis. AŠ esu (Tėvo) sūnus. Aš kalbu kaip tik tada, kai (aš) girdžiu. Aš įsakau kaip tik tada, kai aš (gaunu) įsakymą. Aš parodau jums kaip tik tada, kai aš (surandu). Štai aš kalbu todėl, kad aš galėčiau ((3)) ateiti. Atkreipkite į mane dėmesį, kad jūs galėtumėte mane pamatyti! """Jeigu aš atėjau į gyvenimą, kas tada aš esu? Nes aš neatėjau toks, koks aš esu, ir aš nepasirodysiu toks, koks kad aš esu. Nes aš egzistavau trumpą laiko tarpą (...)." 50 ""Kartą, kai aš sėdėjau ir mąsčiau, (jis) atidarė duris. Tas, kurio jūs nekentėte ir kurį persekiojote, įėjo pas mane. Jis pasakė man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aš pakėliau (galvą), stebėdamasis juo, (mano) motina tarė man: "Nebijok, mano sūnau, kad jis pasakė "mano broli" tau. Nes jūs buvote maitinami tuo pačiu pienu. Todėl jis vadina mane "mano motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)." """(...) 51 Šie žodžiai (...) didžiulis (...) aš rasiu juos, ir (jie ateis). (Šiaip ar taip), aš esu svetimas, ir jie nepažįsta manęs (savo) mintyse, nes jie pažįsta mane (čia). Tačiau reikėjo, kad kiti pažintų per tave. """(Tu esi) tas, kuriam aš sakau: Girdėk ir suprask - nes daugelis, kada girdi, lėtai galvoja. Bet tu suprask tai, ką galėsiu tau papasakoti. Tavo tėvas nėra mano tėvas. Tačiau mano tėvas taps (tavo) tėvu. """Ta mergelė, apie kurią tu girdi - tai yra kaip (...) mergelė (...) 52 būtent, mergelė. (...), kaip (...) man už (...) žinoti(...) ne kaip (..) kurį aš (...). Nes tas (...) jam, ir tai taip yra tau naudinga. Tavo tėvas, kurį tu laikai (turtingu), sutiks, kad tu paveldėsi visa tai, ką matai.((4)) """Aš draudžiu tau pasakoti tuos (žodžius), kuriuos kalbėsiu. Todėl, kai tu išgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais (vadovaukis)! Būtent per tave jie bus sužinoti, suformuluoti to, kuris yra šlovingas. O jeigu jie nori sukelti sąmyšį ir (užgrobti) valdžią (...) 53 jis pradėjo (...), nei tie, kurie (ateina), kurie buvo atsiųsti jo, kad sukurtų šį dabartinį (kūrinį). Po (to, kai jis) yra sugėdintas, jam bus sutrukdyta, kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonų, pavirstų į nieką. Ir jo palikimas, kuriuo jis didžiavosi kaip didžiuliu, pasirodys mažas. Ir jo dovanos nėra palaiminimai. Jo pažadai yra blogio pinklės. Nes tu esi ne jo užuojautos (įrankis), bet būtent per tave jis vykdo smurtą. Jis nori neteisingai pasielgti mūsų atžvilgiu, ir jam duotu laiko tarpu naudosis valdžia. """Tačiau suprask ir pažink Tėvą, kuris yra gailestingas. Jis nebuvo davęs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo) (palikimas) (neturi) (riboto) dienų skaičiaus, bet tai yra amžina (diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi (...). Nes iš tikrųjų jis yra ne tas, kuris (ateina) iš (jų), (ir) todėl jis (yra neapkenčiamas). Dėl to jis (giriasi), kad jo negalėtų peikti. Nes dėl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra žemiau, tiems, kurie į tave žiūrėjo iš aukšto. Po to, kai jis įkalino tuos, kurie nuo Tėvo, jis pačiupo juos ir suteikė jiems savo išvaizdą. Ir būtent su juo jie egzistuoja. """ Aš mačiau iš aukštybių tai, kas vyko, ir aš paaiškinau, kaip tai įvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5)) pavidale, ir, kol aš stebėjau, (jie) atėjo pažinti (manęs), koks aš esu, per tuos, kuriuos aš pažįstu. """Tada prieš (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...). Aš žinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) čia 55, (kad) jis galėtų priartėti (...) mažų vaikų, (tačiau aš) noriu atskleisti per tave ir (Jėgos Dvasia), tam, kad jis galėtų atskleisti (tiems), kurie yra tavo. Ir tie, kurie nori įžengti, ir kurie siekia eiti keliu, esančiu priešais duris, atidaro gerąsias duris per tave. Ir jie seka tavimi; jie įžengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir apdovanoji kiekvieną, kuris tam pasiruošęs. Nes tu nesi nei atpirkėjas, nei gelbėtojas svetimiems. Tu esi šviesa ir atpirkėjas tų, kurie yra mano, ir tada tų, kurie yra tavo. Tu atskleisi (jiems); tu atneši gėrį tarp ju visų. Tavimi (jie) gėrėsis dėl kiekvieno galingo (žygio). Tu esi tas, kurį laimina dangūs. Tau jis pavydės, jis, (kuris) vadino save tavo (Viešpačiu) ((6)) Aš esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi šių (dalykų) su (tavimi). Dėl jūsų jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti. Dėl jūsų jie viešpataus (ir) taps karaliais. Dėl jūsų jie pasigailės to, ko jie pasigaili. Nes kadangi jūs esate pirmieji, kurie apsirengėte, jūs taip pat esate pirmieji, kurie nusirengs. Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieš tai, kai buvai nurengtas." ""Ir jis pabučiavo mano lūpas. Jis nutvėrė mane, sakydamas: "Mano mylimasis! Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino nei dangūs, nei jų archontai. Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino jis, tas, kuris (didžiavosi,...nėra) 57 kito, išskyrus mane. Ar aš nesu gyvas? Kadangi aš esu tėvas, (ar) aš (neturiu valdžios) kiekvienam?" Štai, aš atskleisiu tau viską, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir pažink juos, (kad) galėtum ateiti taip, kaip aš. Štai, aš atskleisiu tau jį, kuris (yra paslėptas). Tačiau dabar ištiesk savo (ranką). Dabar stverkis už manęs." (Ir) po to aš ištiesiau savo rankas, ir aš neradau jo ten, kur maniau (jį esant). Bet po to aš išgirdau jį sakant: "Suprask ir laikykis manęs." Tada aš supratau, ir aš išsigandau.Ir aš be galo džiaugiausi. ""Todėl aš sakau jums, teisėjai, jūs buvote teisiami. Ir jūs nesigailėjote, bet buvo jūsų pasigailėta. Būkite protingi ir (...) 58 jūs (nežinojote). Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvėrė dangų ir žemę ir apsigyveno ten, nematė. Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas. Jis buvo šviesa. Jis buvo tas, kuris ateis. Ir vėl jis aprūpins pabaiga tai, kas buvo pradėta, ir pradžia tai, kas turi pasibaigti. Jis buvo Šventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido į žemę. Jis buvo mergelė Marija ir tai, ko jis troško, kad jam atsitiktų. Aš mačiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabužių, jį dengiančių. Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8)) ""(Atsisakyk) šio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus, (ir) elkis pagal jį, kuris trokšta, (kad) jūs taptumėte laisvais žmonėmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis (neteis) (jūsų) už tai, ką jūs padarėte, o pasigailės jūsų. Nes ne jūs tai padarėte, bet (jūsų) Viešpats. (Jis nebuvo) įniršęs, bet buvo švelnus Tėvas. ""Tačiau jūs esate nuteisę (save), ir dėl to jūs pasiliksite jų grandinėse. Jūs save engiate, ir jūs gailėsitės, (bet)jūs neturėsite iš to naudos. üiūrėkite į jį, kuris kalba, ir ieškokite jo, kuris yra tylus. Pažinkite tą, kuris čia ateina, ir supraskite tą, kuris (iš čia) išėjo. Aš esu Teisingasis, ir aš neteisiu. Aš esu ne šeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo atstumtas, prieš jam ištiesiant ranką. Aš (...). ""(...) 60 ir jis leidžia man girdėti. Ir grokite savo trimitais, savo fleitomos ir arfomis (šiame name). Viešpats paėmė tave į nelaisvę iš Viešpaties, uždariusio tavo ausis, kad jos negalėtų girdėti mano žodžio skambėjimo. Tačiau jūs (turėsite kreipti) dėmesį į savo širdis, (ir) jūs vadinsite mane "Teisinguoju". Todėl sakau jums: štai, aš daviau jums jūsų namus, kuriuos, kaip jūs sakote, pastatė Dievas, - (namus), kuriuos jis pažadėjo jums palikti. Šiuos (namus) aš pasmerksiu sugriovimui ir pajuokai tų, kurie nežino. Nes štai, tie, kurie apgalvotai teisia, (...). 61 "Tą dieną visi (žmonės) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodė, kad nėra įtikinti. Ir jis pakilo ir žengė pirmyn kalbėdamas tokiu (būdu). Ir jis įžengė (vėl) tą pačią dieną ir kalbėjo kelatą valandų. Ir aš buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidžiau jokių saitarpio santykių, kadangi visi jie kalbėjo vienu balsu. "Ateik, leisk mums užmušti akmenimis Teisingąjį." Ir jie pakilo, sakydami: "Taip, leisk mums užmušti tą žmogų, kad jis galėtų būti paimtas iš mūsų tarpo. Nes jis mums nebus naudingas." " Ir jie buvo ten ir rado jį stovintį prie šventyklos kolonų, šalia didžiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendė nustumti jį iš aukštai, ir jie numetė jį žemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie sučiupo jį ir (mušė) jį, kai jie nutraukė jį žemėn. Jie pargriovė jį ir užritino jam ant pilvo akmenį. Jie visi spardė jį, sakydami: "Tu klydai!" "Jie vėl pakėlė jį, nes jis buvo gyvas, ir privertė jį iškasti duobę. Jie privertė jį atsistoti joje. Paguldę jį ant pilvo, jie tokiu būdu jį užmėtė akmenimis. "Ir jis ištiesė rankas ir pasakė šią maldą - ne tą, kurią paprastai sakydavo: "Mano Dieve ir mano Tėve, kuris išgelbėjai mane nuo šios mirusios vilties, kuris mane atgaivinai per jo paliktą paslaptį, neleisk, kad šio pasaulio dienos man prailgtų, tačiau, kad tavo (šviesos...) dienos pasiliktų (...) 63 išsigelbėjime. Išvaduok mane iš šios laukinio gyvenimo (vietos)! Neleisk, kad tavo malonė mane paliktų, bet tegu tavo malonė tampa tikra! Gelbėk mane nuo nuodėmingos mirties! Prikelk mane iš kapo gyvą, ((10)) nes tavo malonė - meilė - yra gyva manyje, kad užbaigtų pilnybės darbą! Gelbėk mane nuo nuodėmingo kūno, nes aš pasitikiu tavimi visa savo esybe! Nes tu esi gyvybės gyvybė. Gelbėk mane nuo žeminančio priešo! Neatiduok manęs į rankas teisėjo, kuris yra griežtas su nuodėme! Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienų skolas! Nes aš esu gyvas tavyje, tavo malonė yra gyva manyje. Aš išsižadėjau visko, tik tave aš išpažįstu. Gelbėk mane nuo nuodėmės! Tačiau dabar yra (laikas) ir valanda. O Šventoji (Dvasia), atsiųsk (man) išsigelbėjimą (...) šviesą (...) šviesa (...) jėgoje (...). "Po to kai jis (pasakė,jis) nutilo (...) žodis (...vėliau...) pokalbis (...)."�
5159
2006-11-13T04:09:45Z
Fivetrees
52
/* (ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC) */
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC 5,4)==
===Įvadas===
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
==Vertimas==
(ANTRASIS) APREIŠKIMAS JOKŪBUI NHC 5,4 44,11-63,32
Apreiškimas (Jokūbui) Žia yra užrašyta kalba, kurią Jokūbas Teisingasis pasakė Jeruzalėje ir (kurią) užrašė Mareim, vienas (iš) kunigų. Jis papasakojo tai Theuda, Teisingojo tėvui, kadangi jis buvo jo giminaitis. Jis pasakė: "(Skubėk)! Ateik su (Marija), savo žmona ir savo giminėmis (...) 45 todėl (...) iš šio (...) (jam, jis) supras. Nes štai, daugybė yra susijaudinę del jo (...), ir jie yra didžiai supykę (ant jo...) ir jie meldžiasi (...). Nes (jis) dažnai sakydavo šiuos žodžius, o kiti taip pat. "Jis tebekalbėjo tuos žodžius, kai tuo tarpu daugybė žmonių sėdėjo. Tačiau (progai pasitaikius) jis įėjo ir neatsisėdo į vietą, kaip buvo pratęs. Jis verčiau atsisėdo penktojoje laiptų aikštelėje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mūsų žmonės (...) žodžius (...). ""(...). 46 Aš esu tas, kuriam apreiškė Amžinybės Pleroma. (Aš esu) tas, kuris pirmas buvo pašauktas to, kuris yra didis, ir kuris pakluso (Viešpačiui) - tas, kuris pergyveno (žodžius...), tas, kuris (...tas, kuris) nuplakė (save ir) vaikščiojo nuogas, tas, kuris buvo rastas žūstantis, nors jis ruošėsi būti nunešamas į amžinybę. - Tas Viešpats, kuris yra tikras, (atėjo) kaip sūnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieškomas). Jis ateis pas (...) sukūrė jį, nes (...) ir jis susijungs (...) išlaisvina jį (...) 47 (...) tas, kuris atėjo (į...). ""Dabar vėl esu aš turtingas pažinimu (ir) aš turiu nepaprastą (supratimą), kuris buvo duotas tiktai iš ((2)) aukščiau, ir (...) ateina iš(...). Aš esu(...), kurį aš žinojau. Tai, kas buvo man atskleista, buvo paslėpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik) per jį. Šitie du, kuriuos aš matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbė šiuos (žodžius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris gyveno (be) šventvagiškų kalbų, mirė nuo (šventvagiškų kalbų). Tas, kuris buvo atmestas, (...). """(...48) kūną (ir) taip yra dėl to, kad aš žinau, jog išeisiu iš (kūno), Aš iš tikrųjų mirštu, tačiau tai, ką aš pasieksiu, bus gyvenimas. Aš atėjau tam, kad jie galėtų nuteisti (...aš) ateisiu (į...) teisti (...aš) nekaltinu jo (...) tarnų. Aš skubu išlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukščiau to, kuris nori juos valdyti. Jeigu jie yra išgelbėti, aš esu brolis paslaptyje, kuris meldžiasi Tėvui (tol,kol jis...) (...) 49 viešpatauja: (...amžinybė...) pirma (...). Aš (esu) pirmagimis (sūnus).- Jis sunaikins (jų) visų valdžią.- Aš esu mylimasis. Aš esu teisusis. AŠ esu (Tėvo) sūnus. Aš kalbu kaip tik tada, kai (aš) girdžiu. Aš įsakau kaip tik tada, kai aš (gaunu) įsakymą. Aš parodau jums kaip tik tada, kai aš (surandu). Štai aš kalbu todėl, kad aš galėčiau ((3)) ateiti. Atkreipkite į mane dėmesį, kad jūs galėtumėte mane pamatyti! """Jeigu aš atėjau į gyvenimą, kas tada aš esu? Nes aš neatėjau toks, koks aš esu, ir aš nepasirodysiu toks, koks kad aš esu. Nes aš egzistavau trumpą laiko tarpą (...)." 50 ""Kartą, kai aš sėdėjau ir mąsčiau, (jis) atidarė duris. Tas, kurio jūs nekentėte ir kurį persekiojote, įėjo pas mane. Jis pasakė man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aš pakėliau (galvą), stebėdamasis juo, (mano) motina tarė man: "Nebijok, mano sūnau, kad jis pasakė "mano broli" tau. Nes jūs buvote maitinami tuo pačiu pienu. Todėl jis vadina mane "mano motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)." """(...) 51 Šie žodžiai (...) didžiulis (...) aš rasiu juos, ir (jie ateis). (Šiaip ar taip), aš esu svetimas, ir jie nepažįsta manęs (savo) mintyse, nes jie pažįsta mane (čia). Tačiau reikėjo, kad kiti pažintų per tave. """(Tu esi) tas, kuriam aš sakau: Girdėk ir suprask - nes daugelis, kada girdi, lėtai galvoja. Bet tu suprask tai, ką galėsiu tau papasakoti. Tavo tėvas nėra mano tėvas. Tačiau mano tėvas taps (tavo) tėvu. """Ta mergelė, apie kurią tu girdi - tai yra kaip (...) mergelė (...) 52 būtent, mergelė. (...), kaip (...) man už (...) žinoti(...) ne kaip (..) kurį aš (...). Nes tas (...) jam, ir tai taip yra tau naudinga. Tavo tėvas, kurį tu laikai (turtingu), sutiks, kad tu paveldėsi visa tai, ką matai.((4)) """Aš draudžiu tau pasakoti tuos (žodžius), kuriuos kalbėsiu. Todėl, kai tu išgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais (vadovaukis)! Būtent per tave jie bus sužinoti, suformuluoti to, kuris yra šlovingas. O jeigu jie nori sukelti sąmyšį ir (užgrobti) valdžią (...) 53 jis pradėjo (...), nei tie, kurie (ateina), kurie buvo atsiųsti jo, kad sukurtų šį dabartinį (kūrinį). Po (to, kai jis) yra sugėdintas, jam bus sutrukdyta, kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonų, pavirstų į nieką. Ir jo palikimas, kuriuo jis didžiavosi kaip didžiuliu, pasirodys mažas. Ir jo dovanos nėra palaiminimai. Jo pažadai yra blogio pinklės. Nes tu esi ne jo užuojautos (įrankis), bet būtent per tave jis vykdo smurtą. Jis nori neteisingai pasielgti mūsų atžvilgiu, ir jam duotu laiko tarpu naudosis valdžia. """Tačiau suprask ir pažink Tėvą, kuris yra gailestingas. Jis nebuvo davęs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo) (palikimas) (neturi) (riboto) dienų skaičiaus, bet tai yra amžina (diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi (...). Nes iš tikrųjų jis yra ne tas, kuris (ateina) iš (jų), (ir) todėl jis (yra neapkenčiamas). Dėl to jis (giriasi), kad jo negalėtų peikti. Nes dėl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra žemiau, tiems, kurie į tave žiūrėjo iš aukšto. Po to, kai jis įkalino tuos, kurie nuo Tėvo, jis pačiupo juos ir suteikė jiems savo išvaizdą. Ir būtent su juo jie egzistuoja. """ Aš mačiau iš aukštybių tai, kas vyko, ir aš paaiškinau, kaip tai įvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5)) pavidale, ir, kol aš stebėjau, (jie) atėjo pažinti (manęs), koks aš esu, per tuos, kuriuos aš pažįstu. """Tada prieš (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...). Aš žinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) čia 55, (kad) jis galėtų priartėti (...) mažų vaikų, (tačiau aš) noriu atskleisti per tave ir (Jėgos Dvasia), tam, kad jis galėtų atskleisti (tiems), kurie yra tavo. Ir tie, kurie nori įžengti, ir kurie siekia eiti keliu, esančiu priešais duris, atidaro gerąsias duris per tave. Ir jie seka tavimi; jie įžengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir apdovanoji kiekvieną, kuris tam pasiruošęs. Nes tu nesi nei atpirkėjas, nei gelbėtojas svetimiems. Tu esi šviesa ir atpirkėjas tų, kurie yra mano, ir tada tų, kurie yra tavo. Tu atskleisi (jiems); tu atneši gėrį tarp ju visų. Tavimi (jie) gėrėsis dėl kiekvieno galingo (žygio). Tu esi tas, kurį laimina dangūs. Tau jis pavydės, jis, (kuris) vadino save tavo (Viešpačiu) ((6)) Aš esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi šių (dalykų) su (tavimi). Dėl jūsų jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti. Dėl jūsų jie viešpataus (ir) taps karaliais. Dėl jūsų jie pasigailės to, ko jie pasigaili. Nes kadangi jūs esate pirmieji, kurie apsirengėte, jūs taip pat esate pirmieji, kurie nusirengs. Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieš tai, kai buvai nurengtas." ""Ir jis pabučiavo mano lūpas. Jis nutvėrė mane, sakydamas: "Mano mylimasis! Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino nei dangūs, nei jų archontai. Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino jis, tas, kuris (didžiavosi,...nėra) 57 kito, išskyrus mane. Ar aš nesu gyvas? Kadangi aš esu tėvas, (ar) aš (neturiu valdžios) kiekvienam?" Štai, aš atskleisiu tau viską, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir pažink juos, (kad) galėtum ateiti taip, kaip aš. Štai, aš atskleisiu tau jį, kuris (yra paslėptas). Tačiau dabar ištiesk savo (ranką). Dabar stverkis už manęs." (Ir) po to aš ištiesiau savo rankas, ir aš neradau jo ten, kur maniau (jį esant). Bet po to aš išgirdau jį sakant: "Suprask ir laikykis manęs." Tada aš supratau, ir aš išsigandau.Ir aš be galo džiaugiausi. ""Todėl aš sakau jums, teisėjai, jūs buvote teisiami. Ir jūs nesigailėjote, bet buvo jūsų pasigailėta. Būkite protingi ir (...) 58 jūs (nežinojote). Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvėrė dangų ir žemę ir apsigyveno ten, nematė. Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas. Jis buvo šviesa. Jis buvo tas, kuris ateis. Ir vėl jis aprūpins pabaiga tai, kas buvo pradėta, ir pradžia tai, kas turi pasibaigti. Jis buvo Šventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido į žemę. Jis buvo mergelė Marija ir tai, ko jis troško, kad jam atsitiktų. Aš mačiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabužių, jį dengiančių. Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8)) ""(Atsisakyk) šio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus, (ir) elkis pagal jį, kuris trokšta, (kad) jūs taptumėte laisvais žmonėmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis (neteis) (jūsų) už tai, ką jūs padarėte, o pasigailės jūsų. Nes ne jūs tai padarėte, bet (jūsų) Viešpats. (Jis nebuvo) įniršęs, bet buvo švelnus Tėvas. ""Tačiau jūs esate nuteisę (save), ir dėl to jūs pasiliksite jų grandinėse. Jūs save engiate, ir jūs gailėsitės, (bet)jūs neturėsite iš to naudos. üiūrėkite į jį, kuris kalba, ir ieškokite jo, kuris yra tylus. Pažinkite tą, kuris čia ateina, ir supraskite tą, kuris (iš čia) išėjo. Aš esu Teisingasis, ir aš neteisiu. Aš esu ne šeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo atstumtas, prieš jam ištiesiant ranką. Aš (...). ""(...) 60 ir jis leidžia man girdėti. Ir grokite savo trimitais, savo fleitomos ir arfomis (šiame name). Viešpats paėmė tave į nelaisvę iš Viešpaties, uždariusio tavo ausis, kad jos negalėtų girdėti mano žodžio skambėjimo. Tačiau jūs (turėsite kreipti) dėmesį į savo širdis, (ir) jūs vadinsite mane "Teisinguoju". Todėl sakau jums: štai, aš daviau jums jūsų namus, kuriuos, kaip jūs sakote, pastatė Dievas, - (namus), kuriuos jis pažadėjo jums palikti. Šiuos (namus) aš pasmerksiu sugriovimui ir pajuokai tų, kurie nežino. Nes štai, tie, kurie apgalvotai teisia, (...). 61 "Tą dieną visi (žmonės) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodė, kad nėra įtikinti. Ir jis pakilo ir žengė pirmyn kalbėdamas tokiu (būdu). Ir jis įžengė (vėl) tą pačią dieną ir kalbėjo kelatą valandų. Ir aš buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidžiau jokių saitarpio santykių, kadangi visi jie kalbėjo vienu balsu. "Ateik, leisk mums užmušti akmenimis Teisingąjį." Ir jie pakilo, sakydami: "Taip, leisk mums užmušti tą žmogų, kad jis galėtų būti paimtas iš mūsų tarpo. Nes jis mums nebus naudingas." " Ir jie buvo ten ir rado jį stovintį prie šventyklos kolonų, šalia didžiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendė nustumti jį iš aukštai, ir jie numetė jį žemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie sučiupo jį ir (mušė) jį, kai jie nutraukė jį žemėn. Jie pargriovė jį ir užritino jam ant pilvo akmenį. Jie visi spardė jį, sakydami: "Tu klydai!" "Jie vėl pakėlė jį, nes jis buvo gyvas, ir privertė jį iškasti duobę. Jie privertė jį atsistoti joje. Paguldę jį ant pilvo, jie tokiu būdu jį užmėtė akmenimis. "Ir jis ištiesė rankas ir pasakė šią maldą - ne tą, kurią paprastai sakydavo: "Mano Dieve ir mano Tėve, kuris išgelbėjai mane nuo šios mirusios vilties, kuris mane atgaivinai per jo paliktą paslaptį, neleisk, kad šio pasaulio dienos man prailgtų, tačiau, kad tavo (šviesos...) dienos pasiliktų (...) 63 išsigelbėjime. Išvaduok mane iš šios laukinio gyvenimo (vietos)! Neleisk, kad tavo malonė mane paliktų, bet tegu tavo malonė tampa tikra! Gelbėk mane nuo nuodėmingos mirties! Prikelk mane iš kapo gyvą, ((10)) nes tavo malonė - meilė - yra gyva manyje, kad užbaigtų pilnybės darbą! Gelbėk mane nuo nuodėmingo kūno, nes aš pasitikiu tavimi visa savo esybe! Nes tu esi gyvybės gyvybė. Gelbėk mane nuo žeminančio priešo! Neatiduok manęs į rankas teisėjo, kuris yra griežtas su nuodėme! Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienų skolas! Nes aš esu gyvas tavyje, tavo malonė yra gyva manyje. Aš išsižadėjau visko, tik tave aš išpažįstu. Gelbėk mane nuo nuodėmės! Tačiau dabar yra (laikas) ir valanda. O Šventoji (Dvasia), atsiųsk (man) išsigelbėjimą (...) šviesą (...) šviesa (...) jėgoje (...). "Po to kai jis (pasakė,jis) nutilo (...) žodis (...vėliau...) pokalbis (...)."�
5160
2006-11-13T04:10:09Z
Fivetrees
52
/* Vertimas */
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC 5,4)==
===Įvadas===
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
===Vertimas===
(ANTRASIS) APREIŠKIMAS JOKŪBUI NHC 5,4 (44,11-63,32)
Apreiškimas (Jokūbui) Žia yra užrašyta kalba, kurią Jokūbas Teisingasis pasakė Jeruzalėje ir (kurią) užrašė Mareim, vienas (iš) kunigų. Jis papasakojo tai Theuda, Teisingojo tėvui, kadangi jis buvo jo giminaitis. Jis pasakė: "(Skubėk)! Ateik su (Marija), savo žmona ir savo giminėmis (...) 45 todėl (...) iš šio (...) (jam, jis) supras. Nes štai, daugybė yra susijaudinę del jo (...), ir jie yra didžiai supykę (ant jo...) ir jie meldžiasi (...). Nes (jis) dažnai sakydavo šiuos žodžius, o kiti taip pat. "Jis tebekalbėjo tuos žodžius, kai tuo tarpu daugybė žmonių sėdėjo. Tačiau (progai pasitaikius) jis įėjo ir neatsisėdo į vietą, kaip buvo pratęs. Jis verčiau atsisėdo penktojoje laiptų aikštelėje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mūsų žmonės (...) žodžius (...). ""(...). 46 Aš esu tas, kuriam apreiškė Amžinybės Pleroma. (Aš esu) tas, kuris pirmas buvo pašauktas to, kuris yra didis, ir kuris pakluso (Viešpačiui) - tas, kuris pergyveno (žodžius...), tas, kuris (...tas, kuris) nuplakė (save ir) vaikščiojo nuogas, tas, kuris buvo rastas žūstantis, nors jis ruošėsi būti nunešamas į amžinybę. - Tas Viešpats, kuris yra tikras, (atėjo) kaip sūnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieškomas). Jis ateis pas (...) sukūrė jį, nes (...) ir jis susijungs (...) išlaisvina jį (...) 47 (...) tas, kuris atėjo (į...). ""Dabar vėl esu aš turtingas pažinimu (ir) aš turiu nepaprastą (supratimą), kuris buvo duotas tiktai iš ((2)) aukščiau, ir (...) ateina iš(...). Aš esu(...), kurį aš žinojau. Tai, kas buvo man atskleista, buvo paslėpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik) per jį. Šitie du, kuriuos aš matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbė šiuos (žodžius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris gyveno (be) šventvagiškų kalbų, mirė nuo (šventvagiškų kalbų). Tas, kuris buvo atmestas, (...). """(...48) kūną (ir) taip yra dėl to, kad aš žinau, jog išeisiu iš (kūno), Aš iš tikrųjų mirštu, tačiau tai, ką aš pasieksiu, bus gyvenimas. Aš atėjau tam, kad jie galėtų nuteisti (...aš) ateisiu (į...) teisti (...aš) nekaltinu jo (...) tarnų. Aš skubu išlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukščiau to, kuris nori juos valdyti. Jeigu jie yra išgelbėti, aš esu brolis paslaptyje, kuris meldžiasi Tėvui (tol,kol jis...) (...) 49 viešpatauja: (...amžinybė...) pirma (...). Aš (esu) pirmagimis (sūnus).- Jis sunaikins (jų) visų valdžią.- Aš esu mylimasis. Aš esu teisusis. AŠ esu (Tėvo) sūnus. Aš kalbu kaip tik tada, kai (aš) girdžiu. Aš įsakau kaip tik tada, kai aš (gaunu) įsakymą. Aš parodau jums kaip tik tada, kai aš (surandu). Štai aš kalbu todėl, kad aš galėčiau ((3)) ateiti. Atkreipkite į mane dėmesį, kad jūs galėtumėte mane pamatyti! """Jeigu aš atėjau į gyvenimą, kas tada aš esu? Nes aš neatėjau toks, koks aš esu, ir aš nepasirodysiu toks, koks kad aš esu. Nes aš egzistavau trumpą laiko tarpą (...)." 50 ""Kartą, kai aš sėdėjau ir mąsčiau, (jis) atidarė duris. Tas, kurio jūs nekentėte ir kurį persekiojote, įėjo pas mane. Jis pasakė man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aš pakėliau (galvą), stebėdamasis juo, (mano) motina tarė man: "Nebijok, mano sūnau, kad jis pasakė "mano broli" tau. Nes jūs buvote maitinami tuo pačiu pienu. Todėl jis vadina mane "mano motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)." """(...) 51 Šie žodžiai (...) didžiulis (...) aš rasiu juos, ir (jie ateis). (Šiaip ar taip), aš esu svetimas, ir jie nepažįsta manęs (savo) mintyse, nes jie pažįsta mane (čia). Tačiau reikėjo, kad kiti pažintų per tave. """(Tu esi) tas, kuriam aš sakau: Girdėk ir suprask - nes daugelis, kada girdi, lėtai galvoja. Bet tu suprask tai, ką galėsiu tau papasakoti. Tavo tėvas nėra mano tėvas. Tačiau mano tėvas taps (tavo) tėvu. """Ta mergelė, apie kurią tu girdi - tai yra kaip (...) mergelė (...) 52 būtent, mergelė. (...), kaip (...) man už (...) žinoti(...) ne kaip (..) kurį aš (...). Nes tas (...) jam, ir tai taip yra tau naudinga. Tavo tėvas, kurį tu laikai (turtingu), sutiks, kad tu paveldėsi visa tai, ką matai.((4)) """Aš draudžiu tau pasakoti tuos (žodžius), kuriuos kalbėsiu. Todėl, kai tu išgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais (vadovaukis)! Būtent per tave jie bus sužinoti, suformuluoti to, kuris yra šlovingas. O jeigu jie nori sukelti sąmyšį ir (užgrobti) valdžią (...) 53 jis pradėjo (...), nei tie, kurie (ateina), kurie buvo atsiųsti jo, kad sukurtų šį dabartinį (kūrinį). Po (to, kai jis) yra sugėdintas, jam bus sutrukdyta, kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonų, pavirstų į nieką. Ir jo palikimas, kuriuo jis didžiavosi kaip didžiuliu, pasirodys mažas. Ir jo dovanos nėra palaiminimai. Jo pažadai yra blogio pinklės. Nes tu esi ne jo užuojautos (įrankis), bet būtent per tave jis vykdo smurtą. Jis nori neteisingai pasielgti mūsų atžvilgiu, ir jam duotu laiko tarpu naudosis valdžia. """Tačiau suprask ir pažink Tėvą, kuris yra gailestingas. Jis nebuvo davęs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo) (palikimas) (neturi) (riboto) dienų skaičiaus, bet tai yra amžina (diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi (...). Nes iš tikrųjų jis yra ne tas, kuris (ateina) iš (jų), (ir) todėl jis (yra neapkenčiamas). Dėl to jis (giriasi), kad jo negalėtų peikti. Nes dėl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra žemiau, tiems, kurie į tave žiūrėjo iš aukšto. Po to, kai jis įkalino tuos, kurie nuo Tėvo, jis pačiupo juos ir suteikė jiems savo išvaizdą. Ir būtent su juo jie egzistuoja. """ Aš mačiau iš aukštybių tai, kas vyko, ir aš paaiškinau, kaip tai įvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5)) pavidale, ir, kol aš stebėjau, (jie) atėjo pažinti (manęs), koks aš esu, per tuos, kuriuos aš pažįstu. """Tada prieš (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...). Aš žinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) čia 55, (kad) jis galėtų priartėti (...) mažų vaikų, (tačiau aš) noriu atskleisti per tave ir (Jėgos Dvasia), tam, kad jis galėtų atskleisti (tiems), kurie yra tavo. Ir tie, kurie nori įžengti, ir kurie siekia eiti keliu, esančiu priešais duris, atidaro gerąsias duris per tave. Ir jie seka tavimi; jie įžengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir apdovanoji kiekvieną, kuris tam pasiruošęs. Nes tu nesi nei atpirkėjas, nei gelbėtojas svetimiems. Tu esi šviesa ir atpirkėjas tų, kurie yra mano, ir tada tų, kurie yra tavo. Tu atskleisi (jiems); tu atneši gėrį tarp ju visų. Tavimi (jie) gėrėsis dėl kiekvieno galingo (žygio). Tu esi tas, kurį laimina dangūs. Tau jis pavydės, jis, (kuris) vadino save tavo (Viešpačiu) ((6)) Aš esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi šių (dalykų) su (tavimi). Dėl jūsų jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti. Dėl jūsų jie viešpataus (ir) taps karaliais. Dėl jūsų jie pasigailės to, ko jie pasigaili. Nes kadangi jūs esate pirmieji, kurie apsirengėte, jūs taip pat esate pirmieji, kurie nusirengs. Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieš tai, kai buvai nurengtas." ""Ir jis pabučiavo mano lūpas. Jis nutvėrė mane, sakydamas: "Mano mylimasis! Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino nei dangūs, nei jų archontai. Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino jis, tas, kuris (didžiavosi,...nėra) 57 kito, išskyrus mane. Ar aš nesu gyvas? Kadangi aš esu tėvas, (ar) aš (neturiu valdžios) kiekvienam?" Štai, aš atskleisiu tau viską, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir pažink juos, (kad) galėtum ateiti taip, kaip aš. Štai, aš atskleisiu tau jį, kuris (yra paslėptas). Tačiau dabar ištiesk savo (ranką). Dabar stverkis už manęs." (Ir) po to aš ištiesiau savo rankas, ir aš neradau jo ten, kur maniau (jį esant). Bet po to aš išgirdau jį sakant: "Suprask ir laikykis manęs." Tada aš supratau, ir aš išsigandau.Ir aš be galo džiaugiausi. ""Todėl aš sakau jums, teisėjai, jūs buvote teisiami. Ir jūs nesigailėjote, bet buvo jūsų pasigailėta. Būkite protingi ir (...) 58 jūs (nežinojote). Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvėrė dangų ir žemę ir apsigyveno ten, nematė. Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas. Jis buvo šviesa. Jis buvo tas, kuris ateis. Ir vėl jis aprūpins pabaiga tai, kas buvo pradėta, ir pradžia tai, kas turi pasibaigti. Jis buvo Šventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido į žemę. Jis buvo mergelė Marija ir tai, ko jis troško, kad jam atsitiktų. Aš mačiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabužių, jį dengiančių. Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8)) ""(Atsisakyk) šio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus, (ir) elkis pagal jį, kuris trokšta, (kad) jūs taptumėte laisvais žmonėmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis (neteis) (jūsų) už tai, ką jūs padarėte, o pasigailės jūsų. Nes ne jūs tai padarėte, bet (jūsų) Viešpats. (Jis nebuvo) įniršęs, bet buvo švelnus Tėvas. ""Tačiau jūs esate nuteisę (save), ir dėl to jūs pasiliksite jų grandinėse. Jūs save engiate, ir jūs gailėsitės, (bet)jūs neturėsite iš to naudos. üiūrėkite į jį, kuris kalba, ir ieškokite jo, kuris yra tylus. Pažinkite tą, kuris čia ateina, ir supraskite tą, kuris (iš čia) išėjo. Aš esu Teisingasis, ir aš neteisiu. Aš esu ne šeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo atstumtas, prieš jam ištiesiant ranką. Aš (...). ""(...) 60 ir jis leidžia man girdėti. Ir grokite savo trimitais, savo fleitomos ir arfomis (šiame name). Viešpats paėmė tave į nelaisvę iš Viešpaties, uždariusio tavo ausis, kad jos negalėtų girdėti mano žodžio skambėjimo. Tačiau jūs (turėsite kreipti) dėmesį į savo širdis, (ir) jūs vadinsite mane "Teisinguoju". Todėl sakau jums: štai, aš daviau jums jūsų namus, kuriuos, kaip jūs sakote, pastatė Dievas, - (namus), kuriuos jis pažadėjo jums palikti. Šiuos (namus) aš pasmerksiu sugriovimui ir pajuokai tų, kurie nežino. Nes štai, tie, kurie apgalvotai teisia, (...). 61 "Tą dieną visi (žmonės) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodė, kad nėra įtikinti. Ir jis pakilo ir žengė pirmyn kalbėdamas tokiu (būdu). Ir jis įžengė (vėl) tą pačią dieną ir kalbėjo kelatą valandų. Ir aš buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidžiau jokių saitarpio santykių, kadangi visi jie kalbėjo vienu balsu. "Ateik, leisk mums užmušti akmenimis Teisingąjį." Ir jie pakilo, sakydami: "Taip, leisk mums užmušti tą žmogų, kad jis galėtų būti paimtas iš mūsų tarpo. Nes jis mums nebus naudingas." " Ir jie buvo ten ir rado jį stovintį prie šventyklos kolonų, šalia didžiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendė nustumti jį iš aukštai, ir jie numetė jį žemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie sučiupo jį ir (mušė) jį, kai jie nutraukė jį žemėn. Jie pargriovė jį ir užritino jam ant pilvo akmenį. Jie visi spardė jį, sakydami: "Tu klydai!" "Jie vėl pakėlė jį, nes jis buvo gyvas, ir privertė jį iškasti duobę. Jie privertė jį atsistoti joje. Paguldę jį ant pilvo, jie tokiu būdu jį užmėtė akmenimis. "Ir jis ištiesė rankas ir pasakė šią maldą - ne tą, kurią paprastai sakydavo: "Mano Dieve ir mano Tėve, kuris išgelbėjai mane nuo šios mirusios vilties, kuris mane atgaivinai per jo paliktą paslaptį, neleisk, kad šio pasaulio dienos man prailgtų, tačiau, kad tavo (šviesos...) dienos pasiliktų (...) 63 išsigelbėjime. Išvaduok mane iš šios laukinio gyvenimo (vietos)! Neleisk, kad tavo malonė mane paliktų, bet tegu tavo malonė tampa tikra! Gelbėk mane nuo nuodėmingos mirties! Prikelk mane iš kapo gyvą, ((10)) nes tavo malonė - meilė - yra gyva manyje, kad užbaigtų pilnybės darbą! Gelbėk mane nuo nuodėmingo kūno, nes aš pasitikiu tavimi visa savo esybe! Nes tu esi gyvybės gyvybė. Gelbėk mane nuo žeminančio priešo! Neatiduok manęs į rankas teisėjo, kuris yra griežtas su nuodėme! Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienų skolas! Nes aš esu gyvas tavyje, tavo malonė yra gyva manyje. Aš išsižadėjau visko, tik tave aš išpažįstu. Gelbėk mane nuo nuodėmės! Tačiau dabar yra (laikas) ir valanda. O Šventoji (Dvasia), atsiųsk (man) išsigelbėjimą (...) šviesą (...) šviesa (...) jėgoje (...). "Po to kai jis (pasakė,jis) nutilo (...) žodis (...vėliau...) pokalbis (...)."�
5177
2006-11-13T04:29:24Z
Fivetrees
52
/* Vertimas */
==(ANTRASIS) APREIŠKIAS JOKŪBUI (NHC 5,4)==
===Įvadas===
Ketvirtajam 5 rankraščio traktatui buvo duotas naujas pavadinimas - "(Antrasis) apreiškias Jokūbui - tam, kad atskirtume jį nuo pirmesnio traktato, kadangi abu dokumentai turi tą patį pavadinimą: "Apreiškimas Jokūbui". Traktatą sudarantys 20 puslapių yra išlikę labai fragmentiškai. Apibrėžti literatūrinę formą sunku. Teksto pavadinime sakoma, kad tai apreiškimas, o pirmojoje eilutėje tai vadinama pokalbiu. Atsižvelgiant į tai, kad Jokūbas pasakoja apie jam apsireiškusį prisikėlusį Jėzų, jį galima pavadinti apreiškimo pokalbiu. Šiaip ar taip, dabartinė jo struktūra susideda iš Mareim, kunigo ir Theuda giminaičio, neabejotinai mačiusio Jokūbo užmušimą akmenimis, dviejų dalių pasakojimo Jokūbo tėvui Theuda. Traktatas sudarytas iš keturių meniškai sukomponuotų dalių. Dėl savo pusiausvyros ir stilizuotos formos jos gali būti apibrėžiamos kaip "harmoniška proza', turinti himno savybių. Trys iš šių dalių yra arėtalogijos. Viena (49,5-15) yra prisikėlusio Jėzaus teisių gynimas "aš esu" stiliuje. Kita (58,2-20) - tai eilė Jokūbo teiginių apie prisikėlusį Jėzų, rašomų trečiuoju asmeniu (t.y.,"jis yra"). Sekančioje arėtalogijoje (55,15-56,13) prisikėlęs Jėzus nusako ypatingą Jokūbo vaidmenį antruoju asmeniu (t.y.,"tu esi'). Iš viso trečiosios arėtalogijos pasakojimo galima spręsti, ((2)) kad Jokūbui yra skirta atlikti gnostikų atpirkėjo vaidmenį. Ketvirtoji dalis (62,16-63,29) yra Jokūbui priskiriama malda. Dabartinis jos pateikimas reikalauja, kad ji būtų skaitoma kaip kankinio malda prieš pat mirtį. Šiaip ar taip, jokiais būdais negalima tvirtinti, kad dabartinė maldos forma yra tokia pat, kaip pradinė. Atskirta nuo konteksto, ji panaši į maldą, kurią galima kalbėti prieš persekiojimą ar teismą. Iš prašymo (62,21-22) matyti, kad pasaulyje buvo besitęsiančios egzistencijos perspektyva. Medžiagoje, pateiktoje 63,23-24, pasakojama apie kažką kita, negu skausminga mirtis, jau paminėta 63,5-6, ir faktiškai tai reiškia pergyvenimus ir sunkius išbandymus, kuriuos galima patirti kasdien. Traktatas kaip visuma neabejotinai turi gnosticizmo bruožų, tačiau jame susilaikoma nuo gnostikams būdingų temų. Jis negali būti tapatinamas nė su viena iš žinomų 2 amžiaus gnostikų sistemų. Kita vertus, autorius plačiai naudojosi krikščioniškomis judėjų tradicijomis. Jokūbas, kuris buvo ypatingai žinomas krikščioniškoje judėjų visuomenėje, yra laikomas išskirtiniu asmeniu, kuriam apsireiškė Jėzus, ir jam skirtas vaidmuo gnostikų tradicijoje, kuris konkuruoja su Petro vaidmeniu kanoninėje tradicijoje, ir galbūt jį pralenkia. Pavyzdžiui, Jokūbas yra "palydovas", vedantis Gnostiką pro dangaus karalystės duris ir netgi apdovanojantis jį (55,6-14; 55,15-56,13). Jis atvaizduotas panašiai kaip Petras, kuris užima dangaus raktų saugotojo pareigas (Mt 16:19). Kalbant apie kūrinio parašymo datą ir vietą, beveik nieko tikra pasakyti negalima. Atsižvelgiant į pagrindines Krikščioniškąsias judėjų tradicijas, kuriomis remiantis traktatas buvo sukurtas, galima teigti, kad jo atsiradimas turėtų būti susijęs su judėjų krikščioniškąja visuomene. Tai, kad traktate yra paralelių su vėliau susikūrusiomis gnostikų sistemomis ir beveik visiškai nėra užuominų į Naująjį Testamentą, rodo, kad jis buvo parašytas anksčiau. Dviejų Jokūbo apokalipsių išsidėstymas 5 rankraštyje buvo apgalvotai organizuotas perrašant. Abi apokalipsės pabrėžia skirtingus Jokūbo tradicijos aspektus ir papildo viena kitą. "1 apr. Jok." pasakojime akcentuojamas laikotarpis prieš Jokūbo kentėjimą, kai tuo tarpu "2 apr. Jok." aprašo jo kančią ir mirtį, sutinkamai su "1 apr. Jok." pranašavimais.
===Vertimas===
(ANTRASIS) APREIŠKIMAS JOKŪBUI NHC 5,4 (44,11-63,32)
Apreiškimas (Jokūbui) Žia yra užrašyta kalba, kurią Jokūbas Teisingasis pasakė Jeruzalėje ir (kurią) užrašė Mareim, vienas (iš) kunigų. Jis papasakojo tai Theuda, Teisingojo tėvui, kadangi jis buvo jo giminaitis. Jis pasakė: "(Skubėk)! Ateik su (Marija), savo žmona ir savo giminėmis (...) 45 todėl (...) iš šio (...) (jam, jis) supras. Nes štai, daugybė yra susijaudinę del jo (...), ir jie yra didžiai supykę (ant jo...) ir jie meldžiasi (...). Nes (jis) dažnai sakydavo šiuos žodžius, o kiti taip pat. "Jis tebekalbėjo tuos žodžius, kai tuo tarpu daugybė žmonių sėdėjo. Tačiau (progai pasitaikius) jis įėjo ir neatsisėdo į vietą, kaip buvo pratęs. Jis verčiau atsisėdo penktojoje laiptų aikštelėje, (kuri) yra labai (gerbiama), kai tuo tarpu visi mūsų žmonės (...) žodžius (...). ""(...). 46 Aš esu tas, kuriam apreiškė Amžinybės Pleroma. (Aš esu) tas, kuris pirmas buvo pašauktas to, kuris yra didis, ir kuris pakluso (Viešpačiui) - tas, kuris pergyveno (žodžius...), tas, kuris (...tas, kuris) nuplakė (save ir) vaikščiojo nuogas, tas, kuris buvo rastas žūstantis, nors jis ruošėsi būti nunešamas į amžinybę. - Tas Viešpats, kuris yra tikras, (atėjo) kaip sūnus, kuris mato, ir kaip brolis (jis buvo ieškomas). Jis ateis pas (...) sukūrė jį, nes (...) ir jis susijungs (...) išlaisvina jį (...) 47 (...) tas, kuris atėjo (į...). ""Dabar vėl esu aš turtingas pažinimu (ir) aš turiu nepaprastą (supratimą), kuris buvo duotas tiktai iš ((2)) aukščiau, ir (...) ateina iš(...). Aš esu(...), kurį aš žinojau. Tai, kas buvo man atskleista, buvo paslėpta nuo kiekvieno ir bus atskleista (tik) per jį. Šitie du, kuriuos aš matau, /.../ (ir.) jie jau paskelbė šiuos (žodžius): "Jis bus nuteistas su (bedieviais)". Tas, kuris gyveno (be) šventvagiškų kalbų, mirė nuo (šventvagiškų kalbų). Tas, kuris buvo atmestas, (...). """(...48) kūną (ir) taip yra dėl to, kad aš žinau, jog išeisiu iš (kūno), Aš iš tikrųjų mirštu, tačiau tai, ką aš pasieksiu, bus gyvenimas. Aš atėjau tam, kad jie galėtų nuteisti (...aš) ateisiu (į...) teisti (...aš) nekaltinu jo (...) tarnų. Aš skubu išlaisvinti juos ir noriu pasiimti juos aukščiau to, kuris nori juos valdyti. Jeigu jie yra išgelbėti, aš esu brolis paslaptyje, kuris meldžiasi Tėvui (tol,kol jis...) (...) 49 viešpatauja: (...amžinybė...) pirma (...). Aš (esu) pirmagimis (sūnus).- Jis sunaikins (jų) visų valdžią.- Aš esu mylimasis. Aš esu teisusis. AŠ esu (Tėvo) sūnus. Aš kalbu kaip tik tada, kai (aš) girdžiu. Aš įsakau kaip tik tada, kai aš (gaunu) įsakymą. Aš parodau jums kaip tik tada, kai aš (surandu). Štai aš kalbu todėl, kad aš galėčiau ((3)) ateiti. Atkreipkite į mane dėmesį, kad jūs galėtumėte mane pamatyti! """Jeigu aš atėjau į gyvenimą, kas tada aš esu? Nes aš neatėjau toks, koks aš esu, ir aš nepasirodysiu toks, koks kad aš esu. Nes aš egzistavau trumpą laiko tarpą (...)." 50 ""Kartą, kai aš sėdėjau ir mąsčiau, (jis) atidarė duris. Tas, kurio jūs nekentėte ir kurį persekiojote, įėjo pas mane. Jis pasakė man:"Sveikas, mano broli; mano broli, sveikas." Kai aš pakėliau (galvą), stebėdamasis juo, (mano) motina tarė man: "Nebijok, mano sūnau, kad jis pasakė "mano broli" tau. Nes jūs buvote maitinami tuo pačiu pienu. Todėl jis vadina mane "mano motina". Nes jis mums nesvetimas. Jis yra tavo (brolis...)." """(...) 51 Šie žodžiai (...) didžiulis (...) aš rasiu juos, ir (jie ateis). (Šiaip ar taip), aš esu svetimas, ir jie nepažįsta manęs (savo) mintyse, nes jie pažįsta mane (čia). Tačiau reikėjo, kad kiti pažintų per tave. """(Tu esi) tas, kuriam aš sakau: Girdėk ir suprask - nes daugelis, kada girdi, lėtai galvoja. Bet tu suprask tai, ką galėsiu tau papasakoti. Tavo tėvas nėra mano tėvas. Tačiau mano tėvas taps (tavo) tėvu. """Ta mergelė, apie kurią tu girdi - tai yra kaip (...) mergelė (...) 52 būtent, mergelė. (...), kaip (...) man už (...) žinoti(...) ne kaip (..) kurį aš (...). Nes tas (...) jam, ir tai taip yra tau naudinga. Tavo tėvas, kurį tu laikai (turtingu), sutiks, kad tu paveldėsi visa tai, ką matai.((4)) """Aš draudžiu tau pasakoti tuos (žodžius), kuriuos kalbėsiu. Todėl, kai tu išgirsi, atverk savo ausis ir suprask ir jais (vadovaukis)! Būtent per tave jie bus sužinoti, suformuluoti to, kuris yra šlovingas. O jeigu jie nori sukelti sąmyšį ir (užgrobti) valdžią (...) 53 jis pradėjo (...), nei tie, kurie (ateina), kurie buvo atsiųsti jo, kad sukurtų šį dabartinį (kūrinį). Po (to, kai jis) yra sugėdintas, jam bus sutrukdyta, kad jo darbas, kuris yra toli (nuo) eonų, pavirstų į nieką. Ir jo palikimas, kuriuo jis didžiavosi kaip didžiuliu, pasirodys mažas. Ir jo dovanos nėra palaiminimai. Jo pažadai yra blogio pinklės. Nes tu esi ne jo užuojautos (įrankis), bet būtent per tave jis vykdo smurtą. Jis nori neteisingai pasielgti mūsų atžvilgiu, ir jam duotu laiko tarpu naudosis valdžia. """Tačiau suprask ir pažink Tėvą, kuris yra gailestingas. Jis nebuvo davęs palikimo, kuris buvo neribotas, (nei) (jo) (palikimas) (neturi) (riboto) dienų skaičiaus, bet tai yra amžina (diena...) tai yra (...) 54 supranta (...). Ir jis naudojosi (...). Nes iš tikrųjų jis yra ne tas, kuris (ateina) iš (jų), (ir) todėl jis (yra neapkenčiamas). Dėl to jis (giriasi), kad jo negalėtų peikti. Nes dėl to jis yra vyresnis tiems, kurie yra žemiau, tiems, kurie į tave žiūrėjo iš aukšto. Po to, kai jis įkalino tuos, kurie nuo Tėvo, jis pačiupo juos ir suteikė jiems savo išvaizdą. Ir būtent su juo jie egzistuoja. """ Aš mačiau iš aukštybių tai, kas vyko, ir aš paaiškinau, kaip tai įvyko. Jie buvo aplankyti, kai jie buvo kitokiame ((5)) pavidale, ir, kol aš stebėjau, (jie) atėjo pažinti (manęs), koks aš esu, per tuos, kuriuos aš pažįstu. """Tada prieš (atsitinkant) tiems (dalykams) jie padarys (...). Aš žinau, (kaip) jie stengiasi (ateiti) čia 55, (kad) jis galėtų priartėti (...) mažų vaikų, (tačiau aš) noriu atskleisti per tave ir (Jėgos Dvasia), tam, kad jis galėtų atskleisti (tiems), kurie yra tavo. Ir tie, kurie nori įžengti, ir kurie siekia eiti keliu, esančiu priešais duris, atidaro gerąsias duris per tave. Ir jie seka tavimi; jie įžengia, (ir tu) palydi juos vidun, ir apdovanoji kiekvieną, kuris tam pasiruošęs. Nes tu nesi nei atpirkėjas, nei gelbėtojas svetimiems. Tu esi šviesa ir atpirkėjas tų, kurie yra mano, ir tada tų, kurie yra tavo. Tu atskleisi (jiems); tu atneši gėrį tarp ju visų. Tavimi (jie) gėrėsis dėl kiekvieno galingo (žygio). Tu esi tas, kurį laimina dangūs. Tau jis pavydės, jis, (kuris) vadino save tavo (Viešpačiu) ((6)) Aš esu (...) 56 (tie, kurie) yra mokomi šių (dalykų) su (tavimi). Dėl jūsų jiems bus papasakoti (tie dalykai), ir bus palikti. Dėl jūsų jie viešpataus (ir) taps karaliais. Dėl jūsų jie pasigailės to, ko jie pasigaili. Nes kadangi jūs esate pirmieji, kurie apsirengėte, jūs taip pat esate pirmieji, kurie nusirengs. Ir tu tapsi toks, koks buvai, prieš tai, kai buvai nurengtas." ""Ir jis pabučiavo mano lūpas. Jis nutvėrė mane, sakydamas: "Mano mylimasis! Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino nei dangūs, nei jų archontai. Štai, aš atskleisiu tau šiuos (dalykus), kurių nežino jis, tas, kuris (didžiavosi,...nėra) 57 kito, išskyrus mane. Ar aš nesu gyvas? Kadangi aš esu tėvas, (ar) aš (neturiu valdžios) kiekvienam?" Štai, aš atskleisiu tau viską, mano ((7)) mylimasis. (Suprask) ir pažink juos, (kad) galėtum ateiti taip, kaip aš. Štai, aš atskleisiu tau jį, kuris (yra paslėptas). Tačiau dabar ištiesk savo (ranką). Dabar stverkis už manęs." (Ir) po to aš ištiesiau savo rankas, ir aš neradau jo ten, kur maniau (jį esant). Bet po to aš išgirdau jį sakant: "Suprask ir laikykis manęs." Tada aš supratau, ir aš išsigandau.Ir aš be galo džiaugiausi. ""Todėl aš sakau jums, teisėjai, jūs buvote teisiami. Ir jūs nesigailėjote, bet buvo jūsų pasigailėta. Būkite protingi ir (...) 58 jūs (nežinojote). Jis buvo tas, kurio jis, kuris sutvėrė dangų ir žemę ir apsigyveno ten, nematė. Jis buvo (tas, kuris) yra gyvenimas. Jis buvo šviesa. Jis buvo tas, kuris ateis. Ir vėl jis aprūpins pabaiga tai, kas buvo pradėta, ir pradžia tai, kas turi pasibaigti. Jis buvo Šventoji Dvasia ir Nematomasis, kuris nenusileido į žemę. Jis buvo mergelė Marija ir tai, ko jis troško, kad jam atsitiktų. Aš mačiau, kad jis buvo nuogas, ir nebuvo drabužių, jį dengiančių. Tai, ko jis nori, jam atsitinka (...). 59 ((8)) ""(Atsisakyk) šio sunkaus kelio, kuris yra (toks) nepastovus, (ir) elkis pagal jį, kuris trokšta, (kad) jūs taptumėte laisvais žmonėmis (su) manimi, kai praeisite pro visas (valdas). Nes jis (neteis) (jūsų) už tai, ką jūs padarėte, o pasigailės jūsų. Nes ne jūs tai padarėte, bet (jūsų) Viešpats. (Jis nebuvo) įniršęs, bet buvo švelnus Tėvas. ""Tačiau jūs esate nuteisę (save), ir dėl to jūs pasiliksite jų grandinėse. Jūs save engiate, ir jūs gailėsitės, (bet)jūs neturėsite iš to naudos. üiūrėkite į jį, kuris kalba, ir ieškokite jo, kuris yra tylus. Pažinkite tą, kuris čia ateina, ir supraskite tą, kuris (iš čia) išėjo. Aš esu Teisingasis, ir aš neteisiu. Aš esu ne šeimininkas, bet pagalbininkas. Jis buvo atstumtas, prieš jam ištiesiant ranką. Aš (...). ""(...) 60 ir jis leidžia man girdėti. Ir grokite savo trimitais, savo fleitomos ir arfomis (šiame name). Viešpats paėmė tave į nelaisvę iš Viešpaties, uždariusio tavo ausis, kad jos negalėtų girdėti mano žodžio skambėjimo. Tačiau jūs (turėsite kreipti) dėmesį į savo širdis, (ir) jūs vadinsite mane "Teisinguoju". Todėl sakau jums: štai, aš daviau jums jūsų namus, kuriuos, kaip jūs sakote, pastatė Dievas, - (namus), kuriuos jis pažadėjo jums palikti. Šiuos (namus) aš pasmerksiu sugriovimui ir pajuokai tų, kurie nežino. Nes štai, tie, kurie apgalvotai teisia, (...). 61 "Tą dieną visi (žmonės) ir minia buvo sujudusi, ir jie rodė, kad nėra įtikinti. Ir jis pakilo ir žengė pirmyn kalbėdamas tokiu (būdu). Ir jis įžengė (vėl) tą pačią dieną ir kalbėjo kelatą valandų. Ir aš buvau su kunigais,ir ((9)) neatskleidžiau jokių saitarpio santykių, kadangi visi jie kalbėjo vienu balsu. "Ateik, leisk mums užmušti akmenimis Teisingąjį." Ir jie pakilo, sakydami: "Taip, leisk mums užmušti tą žmogų, kad jis galėtų būti paimtas iš mūsų tarpo. Nes jis mums nebus naudingas." " Ir jie buvo ten ir rado jį stovintį prie šventyklos kolonų, šalia didžiulio kampuoto akmens. Ir jie nusprendė nustumti jį iš aukštai, ir jie numetė jį žemyn. Ir jie (...) jie (...). 62 Jie sučiupo jį ir (mušė) jį, kai jie nutraukė jį žemėn. Jie pargriovė jį ir užritino jam ant pilvo akmenį. Jie visi spardė jį, sakydami: "Tu klydai!" "Jie vėl pakėlė jį, nes jis buvo gyvas, ir privertė jį iškasti duobę. Jie privertė jį atsistoti joje. Paguldę jį ant pilvo, jie tokiu būdu jį užmėtė akmenimis. "Ir jis ištiesė rankas ir pasakė šią maldą - ne tą, kurią paprastai sakydavo: "Mano Dieve ir mano Tėve, kuris išgelbėjai mane nuo šios mirusios vilties, kuris mane atgaivinai per jo paliktą paslaptį, neleisk, kad šio pasaulio dienos man prailgtų, tačiau, kad tavo (šviesos...) dienos pasiliktų (...) 63 išsigelbėjime. Išvaduok mane iš šios laukinio gyvenimo (vietos)! Neleisk, kad tavo malonė mane paliktų, bet tegu tavo malonė tampa tikra! Gelbėk mane nuo nuodėmingos mirties! Prikelk mane iš kapo gyvą, ((10)) nes tavo malonė - meilė - yra gyva manyje, kad užbaigtų pilnybės darbą! Gelbėk mane nuo nuodėmingo kūno, nes aš pasitikiu tavimi visa savo esybe! Nes tu esi gyvybės gyvybė. Gelbėk mane nuo žeminančio priešo! Neatiduok manęs į rankas teisėjo, kuris yra griežtas su nuodėme! Dovanok man visas (mano gyvenimo) dienų skolas! Nes aš esu gyvas tavyje, tavo malonė yra gyva manyje. Aš išsižadėjau visko, tik tave aš išpažįstu. Gelbėk mane nuo nuodėmės! Tačiau dabar yra (laikas) ir valanda. O Šventoji (Dvasia), atsiųsk (man) išsigelbėjimą (...) šviesą (...) šviesa (...) jėgoje (...). "Po to kai jis (pasakė,jis) nutilo (...) žodis (...vėliau...) pokalbis (...)."� '''Vertė Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
Jono Apokrifas
2073
5161
2006-11-13T04:11:18Z
Fivetrees
52
==JONO APOKRIFAS NHC II,1==
29/6/92 I Gelbėtojo mokymas ir paslapčių, bei visų tyloje paslėptų dalykų atskleidimas. Vien šių dalykų jis mokė savo mokinį Joną. Ir Jonas tai užrašė. Tai įvyko vieną dieną, kai Jonui, Jokūbo broliui (jie Zebediejaus sūnūs), atėjus į šventyklą, prisiartino fariziejus Arimanas ir kreipėsi, tardamas: "Kur yra tavo mokytojas, kuriuo tu sekei?" Jonas atsakė: "Jis išėjo į tą vietą, iš kurios atėjo". Fariziejus tarė jam: "Gudrumu šis nazarėnas apgavo jus ir pripildė jūsų ausis melo, užvėrė jūsų širdis bei nukreipė nuo tėvų papročių. Kai aš, Jonas, išgirdau šiuos dalykus, tai pasukau nuošventyklos tolyn, į dykumą. Ir aš labai nuliūdau, širdyjetardamas: "Kaip Išgelbėtojas buvo paskirtas, ir kodėl jis buvoTėvo siųstas į pasaulį; kas yra jį siuntęs Tėvas ir kuo ypatingas yra tas eonas, į kurį mes eisime? Ką jis galvojo, sakydamas: "Eonas, į kurį jūs eisite, yra amžinas"; tačiau jis nemokė apie jo ypatybes. Man mąstant šiuos dalykus, staiga atsivėrė dangūs, o po ja esanti kūrinija nušvito ir pasaulis sudrebėjo.
II Aš išsigandau ir priešais save išvydau šviesoje stovintį jaunuolį. Kol žiūrėjau į jį, jis pasidarė panašus į seną žmogų. Jo išvaizda mainėsi - jis darėsi panašus į nuolankų tarną. Prieš mane buvo ne daugybė, bet atvaizdas šviesoje, turintis daug pavidalų, ir vaizdai šviesoje kilo vienas iš kito. Šis atvaizdas buvo trijų formų. Ir jis tarė man: "Jonai, Jonai, kodėl gi tu abejoji, kodėl tu bijai?" Ar tu nepažįsti šio atvaizdo? Nebūk baikštus! Aš esu su jumis visuomet. Aš esu Tėvas, Aš esu Motina, Aš esu Sūnus. Aš esu nesuteptasis, aš esu nesunaikinamasis. Dabar atėjau mokyti tave epie tai, kas yra, kas buvo ir kas bus, kad tu galėtum suprasti neapreikštus dalykus ir tuos, kurie jau apreikšti, atėjau mokyti tave apie tvirtą tobulo žmogaus giminę. Dabar, tad, pakelk savo akis, kad galėtum gauti tai, ko šiandien tave mokysiu, bei galėtum persakyti tai dvasios bendraminčiams, kurie kilę iš tobulo, nepajudinamo žmogaus giminės. Ir aš klausiau, norėdamas sužinoti tai, o jis tarė: "Monada - tai vienvaldystė, aukščiau už kurią nieko nėra. [Tai yra jis, kuris egzistuoja kaip Dievas ir visa ko Tėvas, tas nematomasis/ neregimasis, kuris yra virš visko,kuris egzistuoja kaip /negendamybė/, kuris yra skaisčioješviesoje, į kurią jokia akis negali pažvelgti. Jis yra nematomaDvasia, apie kurią nedera galvoti kaip apie dievą, ar kažkąpanašaus. Mat jis yra daugiau nei dievas, nes nieko nėra
III aukščiau už jį, ir niekas neviešpatauja virš jo/jam. Jisniekamnepavaldus, nes viskas yra jame. [IV 4,9-1O"[ nes tai jis kuria] save. Jis yra nesikeičiąs, nes jis [nieko] nestokoja. Nes jis yrvisiškas tobulumas. Jam nereikia nieko, kas galėtų jį užbaigti/ papildyti; tačiau jis visuomet pilnai tobulas šviesoje. Jis yra beribis, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtų jį apriboti. Jis nesuvokiamas, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtū ištirti jį. Jis neišmatuojamas, nes nėra nieko, kas galėtų jį išmatuoti. Jis neregimas, nes niekas jo nemato. Jis amžinas, nes egzistuoja/ esti amžinai. Jis yra neišreiškiamas, nes niekam ne pagal jėgas jį apimti, kad galėtų išreikšti. Jis bevardis, nes nieko nėra prieš jį kas jam duotų vardą. Tai neišmatuojama, skaisti, šventa ir tyra šviesa, Jis neišsakomai tobulas nesugriaunamume/ negendamume. Jis nėra nei tobulume, nei palaimoje, nei dievuškume, tačiau žymiai aukščiau. Jis nėra kūniškas, jis nėra nekūniškas. Jis nei didelis, nei mažas. Nėra galimybės/ kaip sakyti: "Koks yra jo kiekis?" arba"Kokia jo kokybė?", nes nė vienas negali jo suvokti. Jis nėra išbūtybių tarpo, bet žymiai pranašesnis. Nei tai, kad jis yra tiesiog aukščiau, bet jo esmė nepriklauso nei eonams, nei laikui. Nes tas, kuris priklauso eonui, buvo paruoštas aukščiau. Laikas nebuvo jam padalintas, nes jis nieko negauna/ nepriima iš kito, nes tai būtų skola. Nes tas kuris už kažką pirmesnis, nestokoja, nieko ką iš jo galėtų gauti. Nes greičiau paskutinysis/ vėlesnysis žiūri laukiančiai į jį
IV jo šviesoje. Nes tobulumas yra didingas. Jis yra grynas/ tyras protas/ dvasia. Jis yra eoną duodąs eonas. Jis - gyvybę duodantigyvybė. Jis yra palaimą duodanti palaima. Jis yra žinojimą duodąs žinojimas. Jis yra gėrį duodantis gėris. Jis yra gailestį ir išgelbėjimą duodantis gailestis. Jis yra malonę duodanti malonė, ne todėl, kad jis ją turi, bet todėl, kad jis duoda neišmatuojamą, nesuvokiamą šviesą. Ką aš pasakysiu apie jį? Jis - nesunaikinamas Eonas, nepajudinamas, esantis tyloje ir ramybėje, jis iki visų daiktų. Mat jis yra visų eonų galva, ir jis yra tas, kuris duoda jiems stiprybę savo gerumo dėka. Mes nežinome neapsakomų dalykų ir nesuprantame, kas yra neišmatuojama, jeigu ne per jį, kuris atėjo iš jo, t.y. iš Tėvo. Mat tai jis pasakojo mums vieniems. Tai jis žiūri į save/ mato savesavo supančioje šviesoje, t.y. gyvybės vandens šaltinyje. Tai jis duoda visiems eonams visais būdais ir jis įdėmiaia žvelgia į savo atvaizdą, kurį mato Dvasios šaltinyje. Jis nukreipia savo troškimą į savo vandenį - šviesą, kuris yrajį supančios tyros šviesos - vandens šaltinyje. Ir jo mintis padarė veiksmą ir ji pasirodė prieš jį jo šviesos spindesyje. Tai pirmoji jėga, kuri buvo iki visų jų (eonų?), kuri pasirodė iš jo proto/ minties, tai visa ko PRONOJA - jos šviesa, kuri šviečia, šviesos pavidalas, tobula galia, tai yra pavidalas neregimosios, tobulas, nekaltos/ skaisčios dvasios. Ji - jėga, šlovė, BARBELO, tobula
V šlovė eonuose, apreiškimo šlovė, ji pašlovino nekaltąją dvasią ir tai ji meldė jį, nes per jį ji apsireiškė. Tai pirmoji jo atvaizdo mintis. Ji tapo visko motina, nes egzistavo iki jų visų, MėTROPATOR, pirmasis vyras, Šventoji Dvasia, triskart vyriškas,triskart galingas, triskart pavadintas androgenas ir amžinasis eonas tarp neregimųjų. Tai pirmasis atėjęs/ gimęs. "Ji paprašė nematomos skaisčiosios Dvasios, t.y. BARBELO - duoti jai PROGNOZš ir Dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, PROGNOZė pasirodė ir sustojo prie PRONOJOS; ji kilo iš nematomos, skaisčios Dvasios minties. Ji pašlovino Dvasią ir jos tobulą stiprybę, BARBELO, nes per šią ji atsirado". " Vėl ji paprašė padovanoti jai [nesugriaunamumą] ir ši sutiko. Kai ji [sutiko], nesugriaunamumas apsireiškė ir stojo šalia MINTIES ir PROGNOZņS. Jie pagarbino nematomąją ir BARBELO, per kurią jis atsirado. Ir BARBELO paprašė duoti jai amžinąjį gyvenimą. neregimoji dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, amžinasis gvenimas atsirado ir ji atsistojo bei pagarbino nematomąją dvasią ir BARBELO, per kurią atsirado. Ir vėl ji paprašė dovanoti tiesą. Ir neregimoji dvasia sutiko. Tiesa atsirado ir jie atsistojo ir jie pagarbin
VI neregimąją dvasią... kurią tu vadini BARBELO, per kurią jieatsirado. Tai Tėvo, kuris yra pirmasis ümogus, nematomsios dvasiosatvaizdas eonų PENTADA; tai PRONOJA, t.y. BARBELO: mintis ir numatymas, nesugriaunamumas ir amžinasis gyvenimas ir tiesa. Taipenketas androgeninių eonų, tai eonų dekada, t.y. Tėvas. Ir jis pažvelgė į BARBELO tyrą šviesą, kuri supa neregimąją dvasią ir jo spindesiu ir ji pastojo nuo jo. Ir jis pagimdė šviesos kibirkštį; šviesos su palaimintos šviesos panašumu. Tačiau tai nelygu jo didybei. Tai buvo METROPATORIAUS vienturtis, tas, kuris atsisikleidė; tai vienintelis iš jo gimęs, Tėvo vienturtis, tobula šviesa. neregimoji skaisti dvasia pradžiugo virš šviesos, kuri atsirado, kuri pirma buvo atskleista PRONOJOS pirmąja jėga, t.y. BARBELO. Ir ji patepė ją savo gerumu, kol jis netapo tobulu, kuriam nereikia jokio gėrio, nes ji patepė ją neregimosios dvasios [gėriu]. Ir ji stojo prieš ją kai ji išliejo (tai) ant jos. Kai ji gavo (tai) iš dvasios, ji pašlovino šventąją dvasią ir tobuląją pronoją {...} dėl kurios/ per kurią ji atsirado. Ir (sūnus) paprašė duoti jam padėjėją darbe, t.y. protą, ir Dvasia sutiko;
VII protas apsireiškė ir stojo šalia KRISTAUS ir pagarbino jį bei BARBELO. Visi jie tyloje ėmė egzistuoti. Ir protas panoro atlikti darbą per neregimosios dvasios žodį ir jo valia ėmė veikti ir jis atsirado šalia proto ir šviesa pagerbė jį. Ir žodis sekė paskui valią. Nes žodžiu KRISTUS, dieviškasis AUTOGENAS, sutvėrė visus daiktus. Ir amžinasis gyvenimas, ir jo valia ir protas ir numatymas atsistojo ir paragino neregimąją Dvasią iš BARBELO. Nes per ją jie visi atsirado. Ir šventoji dvasia dieviškąjam AUTOGENUI, jo sūnui iš BARBELO davė tobulumą taip, kad jis atsistojo prieš galingą ir neregimą skaisčiąją Dvasią kaip dieviškasis AUTOGENAS, KRISTUS, kuriam ji (Dvasia) garsiu balsu suteikė šlovę. Jis (sūnus) atsiskleidė per PRONOJĄ ir neregima skaisti Dvasia pastatė dieviškąjį tiesos AUTOGENĄ virš visų daiktų. Ir jis padarė jam paklusnia bet kokią valdžią ir tiesą, kuri yra jame, kad jis galėtų žinoti viską, kas buvo pavadinta vardu,išaukštinti virš bet kokio vardo. Mat šį vardą ištars tiems, kurie jo verti. Iš šviesos, kuri yra KRISTUS/ CHRISTOS ir negendantis per dvasias dovaną, atsirado keturios šviesos iš dieviškojo AITOGENO. Jis žiūrėjo, kad jie išstotų
VIII prieš jį. Ir trejetas - valia, ENNOJA ir gyvenimas. Ir keturios jėgos - tai išmintis, malonė, pojūtis, supratimas. Malonė yra pas šviesos eoną ARMOCĖLĮ, kuris - pirmasis angelas. Kartu su šiuo eonu yra trys kiti eonai: malonė, tiesa ir forma.Tačiau antra šviesa - tai ARIELIS, kuris buvo patalpintas į antrą eoną. Kartu su juo yra trys likę eonai: mintis, pojūtis ir atmintis. Trečioji šviesa - tai DAVAITĖJAS kuris yra trečiajame eone. Kartu su jais yra kiti trys eonai: išmintis - supratimas, meilė ir forma - idėja. Ketvirtasis eonas yra patalpintas ketvirtoje šviesoje ELELET. Kartu su juo/ ja? yra trys kiti eonai: TOBULUMAS, TAIKA ir SOFIJA. Tai keturi eonai atsistoję priešais dieviškąjį AUTOGENĄ. Tai dvylika eooonų, kurie atsistojo prieš sūnų, didį AUTOGENĄ - KRISTų per neregimosios dvasios valią ir dovaną�
5173
2006-11-13T04:22:56Z
Fivetrees
52
/* JONO APOKRIFAS NHC II,1 */
==JONO APOKRIFAS NHC II,1==
29/6/92 I Gelbėtojo mokymas ir paslapčių, bei visų tyloje paslėptų dalykų atskleidimas. Vien šių dalykų jis mokė savo mokinį Joną. Ir Jonas tai užrašė. Tai įvyko vieną dieną, kai Jonui, Jokūbo broliui (jie Zebediejaus sūnūs), atėjus į šventyklą, prisiartino fariziejus Arimanas ir kreipėsi, tardamas: "Kur yra tavo mokytojas, kuriuo tu sekei?" Jonas atsakė: "Jis išėjo į tą vietą, iš kurios atėjo". Fariziejus tarė jam: "Gudrumu šis nazarėnas apgavo jus ir pripildė jūsų ausis melo, užvėrė jūsų širdis bei nukreipė nuo tėvų papročių. Kai aš, Jonas, išgirdau šiuos dalykus, tai pasukau nuošventyklos tolyn, į dykumą. Ir aš labai nuliūdau, širdyjetardamas: "Kaip Išgelbėtojas buvo paskirtas, ir kodėl jis buvoTėvo siųstas į pasaulį; kas yra jį siuntęs Tėvas ir kuo ypatingas yra tas eonas, į kurį mes eisime? Ką jis galvojo, sakydamas: "Eonas, į kurį jūs eisite, yra amžinas"; tačiau jis nemokė apie jo ypatybes. Man mąstant šiuos dalykus, staiga atsivėrė dangūs, o po ja esanti kūrinija nušvito ir pasaulis sudrebėjo.
II Aš išsigandau ir priešais save išvydau šviesoje stovintį jaunuolį. Kol žiūrėjau į jį, jis pasidarė panašus į seną žmogų. Jo išvaizda mainėsi - jis darėsi panašus į nuolankų tarną. Prieš mane buvo ne daugybė, bet atvaizdas šviesoje, turintis daug pavidalų, ir vaizdai šviesoje kilo vienas iš kito. Šis atvaizdas buvo trijų formų. Ir jis tarė man: "Jonai, Jonai, kodėl gi tu abejoji, kodėl tu bijai?" Ar tu nepažįsti šio atvaizdo? Nebūk baikštus! Aš esu su jumis visuomet. Aš esu Tėvas, Aš esu Motina, Aš esu Sūnus. Aš esu nesuteptasis, aš esu nesunaikinamasis. Dabar atėjau mokyti tave epie tai, kas yra, kas buvo ir kas bus, kad tu galėtum suprasti neapreikštus dalykus ir tuos, kurie jau apreikšti, atėjau mokyti tave apie tvirtą tobulo žmogaus giminę. Dabar, tad, pakelk savo akis, kad galėtum gauti tai, ko šiandien tave mokysiu, bei galėtum persakyti tai dvasios bendraminčiams, kurie kilę iš tobulo, nepajudinamo žmogaus giminės. Ir aš klausiau, norėdamas sužinoti tai, o jis tarė: "Monada - tai vienvaldystė, aukščiau už kurią nieko nėra. [Tai yra jis, kuris egzistuoja kaip Dievas ir visa ko Tėvas, tas nematomasis/ neregimasis, kuris yra virš visko,kuris egzistuoja kaip /negendamybė/, kuris yra skaisčioješviesoje, į kurią jokia akis negali pažvelgti. Jis yra nematomaDvasia, apie kurią nedera galvoti kaip apie dievą, ar kažkąpanašaus. Mat jis yra daugiau nei dievas, nes nieko nėra
III aukščiau už jį, ir niekas neviešpatauja virš jo/jam. Jisniekamnepavaldus, nes viskas yra jame. [IV 4,9-1O"[ nes tai jis kuria] save. Jis yra nesikeičiąs, nes jis [nieko] nestokoja. Nes jis yrvisiškas tobulumas. Jam nereikia nieko, kas galėtų jį užbaigti/ papildyti; tačiau jis visuomet pilnai tobulas šviesoje. Jis yra beribis, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtų jį apriboti. Jis nesuvokiamas, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtū ištirti jį. Jis neišmatuojamas, nes nėra nieko, kas galėtų jį išmatuoti. Jis neregimas, nes niekas jo nemato. Jis amžinas, nes egzistuoja/ esti amžinai. Jis yra neišreiškiamas, nes niekam ne pagal jėgas jį apimti, kad galėtų išreikšti. Jis bevardis, nes nieko nėra prieš jį kas jam duotų vardą. Tai neišmatuojama, skaisti, šventa ir tyra šviesa, Jis neišsakomai tobulas nesugriaunamume/ negendamume. Jis nėra nei tobulume, nei palaimoje, nei dievuškume, tačiau žymiai aukščiau. Jis nėra kūniškas, jis nėra nekūniškas. Jis nei didelis, nei mažas. Nėra galimybės/ kaip sakyti: "Koks yra jo kiekis?" arba"Kokia jo kokybė?", nes nė vienas negali jo suvokti. Jis nėra išbūtybių tarpo, bet žymiai pranašesnis. Nei tai, kad jis yra tiesiog aukščiau, bet jo esmė nepriklauso nei eonams, nei laikui. Nes tas, kuris priklauso eonui, buvo paruoštas aukščiau. Laikas nebuvo jam padalintas, nes jis nieko negauna/ nepriima iš kito, nes tai būtų skola. Nes tas kuris už kažką pirmesnis, nestokoja, nieko ką iš jo galėtų gauti. Nes greičiau paskutinysis/ vėlesnysis žiūri laukiančiai į jį
IV jo šviesoje. Nes tobulumas yra didingas. Jis yra grynas/ tyras protas/ dvasia. Jis yra eoną duodąs eonas. Jis - gyvybę duodantigyvybė. Jis yra palaimą duodanti palaima. Jis yra žinojimą duodąs žinojimas. Jis yra gėrį duodantis gėris. Jis yra gailestį ir išgelbėjimą duodantis gailestis. Jis yra malonę duodanti malonė, ne todėl, kad jis ją turi, bet todėl, kad jis duoda neišmatuojamą, nesuvokiamą šviesą. Ką aš pasakysiu apie jį? Jis - nesunaikinamas Eonas, nepajudinamas, esantis tyloje ir ramybėje, jis iki visų daiktų. Mat jis yra visų eonų galva, ir jis yra tas, kuris duoda jiems stiprybę savo gerumo dėka. Mes nežinome neapsakomų dalykų ir nesuprantame, kas yra neišmatuojama, jeigu ne per jį, kuris atėjo iš jo, t.y. iš Tėvo. Mat tai jis pasakojo mums vieniems. Tai jis žiūri į save/ mato savesavo supančioje šviesoje, t.y. gyvybės vandens šaltinyje. Tai jis duoda visiems eonams visais būdais ir jis įdėmiaia žvelgia į savo atvaizdą, kurį mato Dvasios šaltinyje. Jis nukreipia savo troškimą į savo vandenį - šviesą, kuris yrajį supančios tyros šviesos - vandens šaltinyje. Ir jo mintis padarė veiksmą ir ji pasirodė prieš jį jo šviesos spindesyje. Tai pirmoji jėga, kuri buvo iki visų jų (eonų?), kuri pasirodė iš jo proto/ minties, tai visa ko PRONOJA - jos šviesa, kuri šviečia, šviesos pavidalas, tobula galia, tai yra pavidalas neregimosios, tobulas, nekaltos/ skaisčios dvasios. Ji - jėga, šlovė, BARBELO, tobula
V šlovė eonuose, apreiškimo šlovė, ji pašlovino nekaltąją dvasią ir tai ji meldė jį, nes per jį ji apsireiškė. Tai pirmoji jo atvaizdo mintis. Ji tapo visko motina, nes egzistavo iki jų visų, MėTROPATOR, pirmasis vyras, Šventoji Dvasia, triskart vyriškas,triskart galingas, triskart pavadintas androgenas ir amžinasis eonas tarp neregimųjų. Tai pirmasis atėjęs/ gimęs. "Ji paprašė nematomos skaisčiosios Dvasios, t.y. BARBELO - duoti jai PROGNOZš ir Dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, PROGNOZė pasirodė ir sustojo prie PRONOJOS; ji kilo iš nematomos, skaisčios Dvasios minties. Ji pašlovino Dvasią ir jos tobulą stiprybę, BARBELO, nes per šią ji atsirado". " Vėl ji paprašė padovanoti jai [nesugriaunamumą] ir ši sutiko. Kai ji [sutiko], nesugriaunamumas apsireiškė ir stojo šalia MINTIES ir PROGNOZņS. Jie pagarbino nematomąją ir BARBELO, per kurią jis atsirado. Ir BARBELO paprašė duoti jai amžinąjį gyvenimą. neregimoji dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, amžinasis gvenimas atsirado ir ji atsistojo bei pagarbino nematomąją dvasią ir BARBELO, per kurią atsirado. Ir vėl ji paprašė dovanoti tiesą. Ir neregimoji dvasia sutiko. Tiesa atsirado ir jie atsistojo ir jie pagarbin
VI neregimąją dvasią... kurią tu vadini BARBELO, per kurią jieatsirado. Tai Tėvo, kuris yra pirmasis ümogus, nematomsios dvasiosatvaizdas eonų PENTADA; tai PRONOJA, t.y. BARBELO: mintis ir numatymas, nesugriaunamumas ir amžinasis gyvenimas ir tiesa. Taipenketas androgeninių eonų, tai eonų dekada, t.y. Tėvas. Ir jis pažvelgė į BARBELO tyrą šviesą, kuri supa neregimąją dvasią ir jo spindesiu ir ji pastojo nuo jo. Ir jis pagimdė šviesos kibirkštį; šviesos su palaimintos šviesos panašumu. Tačiau tai nelygu jo didybei. Tai buvo METROPATORIAUS vienturtis, tas, kuris atsisikleidė; tai vienintelis iš jo gimęs, Tėvo vienturtis, tobula šviesa. neregimoji skaisti dvasia pradžiugo virš šviesos, kuri atsirado, kuri pirma buvo atskleista PRONOJOS pirmąja jėga, t.y. BARBELO. Ir ji patepė ją savo gerumu, kol jis netapo tobulu, kuriam nereikia jokio gėrio, nes ji patepė ją neregimosios dvasios [gėriu]. Ir ji stojo prieš ją kai ji išliejo (tai) ant jos. Kai ji gavo (tai) iš dvasios, ji pašlovino šventąją dvasią ir tobuląją pronoją {...} dėl kurios/ per kurią ji atsirado. Ir (sūnus) paprašė duoti jam padėjėją darbe, t.y. protą, ir Dvasia sutiko;
VII protas apsireiškė ir stojo šalia KRISTAUS ir pagarbino jį bei BARBELO. Visi jie tyloje ėmė egzistuoti. Ir protas panoro atlikti darbą per neregimosios dvasios žodį ir jo valia ėmė veikti ir jis atsirado šalia proto ir šviesa pagerbė jį. Ir žodis sekė paskui valią. Nes žodžiu KRISTUS, dieviškasis AUTOGENAS, sutvėrė visus daiktus. Ir amžinasis gyvenimas, ir jo valia ir protas ir numatymas atsistojo ir paragino neregimąją Dvasią iš BARBELO. Nes per ją jie visi atsirado. Ir šventoji dvasia dieviškąjam AUTOGENUI, jo sūnui iš BARBELO davė tobulumą taip, kad jis atsistojo prieš galingą ir neregimą skaisčiąją Dvasią kaip dieviškasis AUTOGENAS, KRISTUS, kuriam ji (Dvasia) garsiu balsu suteikė šlovę. Jis (sūnus) atsiskleidė per PRONOJĄ ir neregima skaisti Dvasia pastatė dieviškąjį tiesos AUTOGENĄ virš visų daiktų. Ir jis padarė jam paklusnia bet kokią valdžią ir tiesą, kuri yra jame, kad jis galėtų žinoti viską, kas buvo pavadinta vardu,išaukštinti virš bet kokio vardo. Mat šį vardą ištars tiems, kurie jo verti. Iš šviesos, kuri yra KRISTUS/ CHRISTOS ir negendantis per dvasias dovaną, atsirado keturios šviesos iš dieviškojo AITOGENO. Jis žiūrėjo, kad jie išstotų
VIII prieš jį. Ir trejetas - valia, ENNOJA ir gyvenimas. Ir keturios jėgos - tai išmintis, malonė, pojūtis, supratimas. Malonė yra pas šviesos eoną ARMOCĖLĮ, kuris - pirmasis angelas. Kartu su šiuo eonu yra trys kiti eonai: malonė, tiesa ir forma.Tačiau antra šviesa - tai ARIELIS, kuris buvo patalpintas į antrą eoną. Kartu su juo yra trys likę eonai: mintis, pojūtis ir atmintis. Trečioji šviesa - tai DAVAITĖJAS kuris yra trečiajame eone. Kartu su jais yra kiti trys eonai: išmintis - supratimas, meilė ir forma - idėja. Ketvirtasis eonas yra patalpintas ketvirtoje šviesoje ELELET. Kartu su juo/ ja? yra trys kiti eonai: TOBULUMAS, TAIKA ir SOFIJA. Tai keturi eonai atsistoję priešais dieviškąjį AUTOGENĄ. Tai dvylika eooonų, kurie atsistojo prieš sūnų, didį AUTOGENĄ - KRISTų per neregimosios dvasios valią ir dovaną� '''Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
5213
2006-11-13T05:09:15Z
Fivetrees
52
/* JONO APOKRIFAS NHC II,1 */
==JONO APOKRIFAS NHC II,1==
===Įvadas===
Slaptas mokymas, kurį Jėzus areiškė tyloje sakydamas slaptus žodžius. Ir Gelbėtojas mokė jų Joną ir Jonas užrašė juos. Tačiau tai įvyko vieną dieną kai Jonas pakilo - brolis Jokūbo - šie yra sūnųs Zebediejaus - kai jis pakilo prie šventyklos fariziejus Arimanas priėjo prie jo ir tarė jam:" Kur yra tavo ponas, tas, kuriuo jūs sekėte?" Ir šis tarė jam: " Į tą vietą, iš kurios jis atėjo, jis nuėjo vėl. Jam tarė fariziejus: "Į klaidą šis Nazarėnas nuvedė jus blogu keliu ir jis [ ] ir jis uždarė jūsų širdis ir nukreipė jus nuo jūsų tėvų tradicijos". Kai aš išgirdau, tai aš nusigręžiau nuo šventyklos [ į kalną ... ] ir aš ėmiau sielvartauti [...] ir kodėl jis buvo pasiųstas į pasaulį jo tėvo? Ir kas yra jį pasiuntęs tėvas? Ir kokios prigimties yra tas eonas į kurį mes eisime? Juk kodėl jis tai sakė mums: " šis eonas, kuris yra gendąs, talpino savyje.�
'''Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
===Vertimas===
29/6/92 I Gelbėtojo mokymas ir paslapčių, bei visų tyloje paslėptų dalykų atskleidimas. Vien šių dalykų jis mokė savo mokinį Joną. Ir Jonas tai užrašė. Tai įvyko vieną dieną, kai Jonui, Jokūbo broliui (jie Zebediejaus sūnūs), atėjus į šventyklą, prisiartino fariziejus Arimanas ir kreipėsi, tardamas: "Kur yra tavo mokytojas, kuriuo tu sekei?" Jonas atsakė: "Jis išėjo į tą vietą, iš kurios atėjo". Fariziejus tarė jam: "Gudrumu šis nazarėnas apgavo jus ir pripildė jūsų ausis melo, užvėrė jūsų širdis bei nukreipė nuo tėvų papročių. Kai aš, Jonas, išgirdau šiuos dalykus, tai pasukau nuošventyklos tolyn, į dykumą. Ir aš labai nuliūdau, širdyjetardamas: "Kaip Išgelbėtojas buvo paskirtas, ir kodėl jis buvoTėvo siųstas į pasaulį; kas yra jį siuntęs Tėvas ir kuo ypatingas yra tas eonas, į kurį mes eisime? Ką jis galvojo, sakydamas: "Eonas, į kurį jūs eisite, yra amžinas"; tačiau jis nemokė apie jo ypatybes. Man mąstant šiuos dalykus, staiga atsivėrė dangūs, o po ja esanti kūrinija nušvito ir pasaulis sudrebėjo.
II Aš išsigandau ir priešais save išvydau šviesoje stovintį jaunuolį. Kol žiūrėjau į jį, jis pasidarė panašus į seną žmogų. Jo išvaizda mainėsi - jis darėsi panašus į nuolankų tarną. Prieš mane buvo ne daugybė, bet atvaizdas šviesoje, turintis daug pavidalų, ir vaizdai šviesoje kilo vienas iš kito. Šis atvaizdas buvo trijų formų. Ir jis tarė man: "Jonai, Jonai, kodėl gi tu abejoji, kodėl tu bijai?" Ar tu nepažįsti šio atvaizdo? Nebūk baikštus! Aš esu su jumis visuomet. Aš esu Tėvas, Aš esu Motina, Aš esu Sūnus. Aš esu nesuteptasis, aš esu nesunaikinamasis. Dabar atėjau mokyti tave epie tai, kas yra, kas buvo ir kas bus, kad tu galėtum suprasti neapreikštus dalykus ir tuos, kurie jau apreikšti, atėjau mokyti tave apie tvirtą tobulo žmogaus giminę. Dabar, tad, pakelk savo akis, kad galėtum gauti tai, ko šiandien tave mokysiu, bei galėtum persakyti tai dvasios bendraminčiams, kurie kilę iš tobulo, nepajudinamo žmogaus giminės. Ir aš klausiau, norėdamas sužinoti tai, o jis tarė: "Monada - tai vienvaldystė, aukščiau už kurią nieko nėra. [Tai yra jis, kuris egzistuoja kaip Dievas ir visa ko Tėvas, tas nematomasis/ neregimasis, kuris yra virš visko,kuris egzistuoja kaip /negendamybė/, kuris yra skaisčioješviesoje, į kurią jokia akis negali pažvelgti. Jis yra nematomaDvasia, apie kurią nedera galvoti kaip apie dievą, ar kažkąpanašaus. Mat jis yra daugiau nei dievas, nes nieko nėra
III aukščiau už jį, ir niekas neviešpatauja virš jo/jam. Jisniekamnepavaldus, nes viskas yra jame. [IV 4,9-1O"[ nes tai jis kuria] save. Jis yra nesikeičiąs, nes jis [nieko] nestokoja. Nes jis yrvisiškas tobulumas. Jam nereikia nieko, kas galėtų jį užbaigti/ papildyti; tačiau jis visuomet pilnai tobulas šviesoje. Jis yra beribis, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtų jį apriboti. Jis nesuvokiamas, nes nėra nieko prieš jį, kas galėtū ištirti jį. Jis neišmatuojamas, nes nėra nieko, kas galėtų jį išmatuoti. Jis neregimas, nes niekas jo nemato. Jis amžinas, nes egzistuoja/ esti amžinai. Jis yra neišreiškiamas, nes niekam ne pagal jėgas jį apimti, kad galėtų išreikšti. Jis bevardis, nes nieko nėra prieš jį kas jam duotų vardą. Tai neišmatuojama, skaisti, šventa ir tyra šviesa, Jis neišsakomai tobulas nesugriaunamume/ negendamume. Jis nėra nei tobulume, nei palaimoje, nei dievuškume, tačiau žymiai aukščiau. Jis nėra kūniškas, jis nėra nekūniškas. Jis nei didelis, nei mažas. Nėra galimybės/ kaip sakyti: "Koks yra jo kiekis?" arba"Kokia jo kokybė?", nes nė vienas negali jo suvokti. Jis nėra išbūtybių tarpo, bet žymiai pranašesnis. Nei tai, kad jis yra tiesiog aukščiau, bet jo esmė nepriklauso nei eonams, nei laikui. Nes tas, kuris priklauso eonui, buvo paruoštas aukščiau. Laikas nebuvo jam padalintas, nes jis nieko negauna/ nepriima iš kito, nes tai būtų skola. Nes tas kuris už kažką pirmesnis, nestokoja, nieko ką iš jo galėtų gauti. Nes greičiau paskutinysis/ vėlesnysis žiūri laukiančiai į jį
IV jo šviesoje. Nes tobulumas yra didingas. Jis yra grynas/ tyras protas/ dvasia. Jis yra eoną duodąs eonas. Jis - gyvybę duodantigyvybė. Jis yra palaimą duodanti palaima. Jis yra žinojimą duodąs žinojimas. Jis yra gėrį duodantis gėris. Jis yra gailestį ir išgelbėjimą duodantis gailestis. Jis yra malonę duodanti malonė, ne todėl, kad jis ją turi, bet todėl, kad jis duoda neišmatuojamą, nesuvokiamą šviesą. Ką aš pasakysiu apie jį? Jis - nesunaikinamas Eonas, nepajudinamas, esantis tyloje ir ramybėje, jis iki visų daiktų. Mat jis yra visų eonų galva, ir jis yra tas, kuris duoda jiems stiprybę savo gerumo dėka. Mes nežinome neapsakomų dalykų ir nesuprantame, kas yra neišmatuojama, jeigu ne per jį, kuris atėjo iš jo, t.y. iš Tėvo. Mat tai jis pasakojo mums vieniems. Tai jis žiūri į save/ mato savesavo supančioje šviesoje, t.y. gyvybės vandens šaltinyje. Tai jis duoda visiems eonams visais būdais ir jis įdėmiaia žvelgia į savo atvaizdą, kurį mato Dvasios šaltinyje. Jis nukreipia savo troškimą į savo vandenį - šviesą, kuris yrajį supančios tyros šviesos - vandens šaltinyje. Ir jo mintis padarė veiksmą ir ji pasirodė prieš jį jo šviesos spindesyje. Tai pirmoji jėga, kuri buvo iki visų jų (eonų?), kuri pasirodė iš jo proto/ minties, tai visa ko PRONOJA - jos šviesa, kuri šviečia, šviesos pavidalas, tobula galia, tai yra pavidalas neregimosios, tobulas, nekaltos/ skaisčios dvasios. Ji - jėga, šlovė, BARBELO, tobula
V šlovė eonuose, apreiškimo šlovė, ji pašlovino nekaltąją dvasią ir tai ji meldė jį, nes per jį ji apsireiškė. Tai pirmoji jo atvaizdo mintis. Ji tapo visko motina, nes egzistavo iki jų visų, MėTROPATOR, pirmasis vyras, Šventoji Dvasia, triskart vyriškas,triskart galingas, triskart pavadintas androgenas ir amžinasis eonas tarp neregimųjų. Tai pirmasis atėjęs/ gimęs. "Ji paprašė nematomos skaisčiosios Dvasios, t.y. BARBELO - duoti jai PROGNOZš ir Dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, PROGNOZė pasirodė ir sustojo prie PRONOJOS; ji kilo iš nematomos, skaisčios Dvasios minties. Ji pašlovino Dvasią ir jos tobulą stiprybę, BARBELO, nes per šią ji atsirado". " Vėl ji paprašė padovanoti jai [nesugriaunamumą] ir ši sutiko. Kai ji [sutiko], nesugriaunamumas apsireiškė ir stojo šalia MINTIES ir PROGNOZņS. Jie pagarbino nematomąją ir BARBELO, per kurią jis atsirado. Ir BARBELO paprašė duoti jai amžinąjį gyvenimą. neregimoji dvasia sutiko. Ir kai ji sutiko, amžinasis gvenimas atsirado ir ji atsistojo bei pagarbino nematomąją dvasią ir BARBELO, per kurią atsirado. Ir vėl ji paprašė dovanoti tiesą. Ir neregimoji dvasia sutiko. Tiesa atsirado ir jie atsistojo ir jie pagarbin
VI neregimąją dvasią... kurią tu vadini BARBELO, per kurią jieatsirado. Tai Tėvo, kuris yra pirmasis ümogus, nematomsios dvasiosatvaizdas eonų PENTADA; tai PRONOJA, t.y. BARBELO: mintis ir numatymas, nesugriaunamumas ir amžinasis gyvenimas ir tiesa. Taipenketas androgeninių eonų, tai eonų dekada, t.y. Tėvas. Ir jis pažvelgė į BARBELO tyrą šviesą, kuri supa neregimąją dvasią ir jo spindesiu ir ji pastojo nuo jo. Ir jis pagimdė šviesos kibirkštį; šviesos su palaimintos šviesos panašumu. Tačiau tai nelygu jo didybei. Tai buvo METROPATORIAUS vienturtis, tas, kuris atsisikleidė; tai vienintelis iš jo gimęs, Tėvo vienturtis, tobula šviesa. neregimoji skaisti dvasia pradžiugo virš šviesos, kuri atsirado, kuri pirma buvo atskleista PRONOJOS pirmąja jėga, t.y. BARBELO. Ir ji patepė ją savo gerumu, kol jis netapo tobulu, kuriam nereikia jokio gėrio, nes ji patepė ją neregimosios dvasios [gėriu]. Ir ji stojo prieš ją kai ji išliejo (tai) ant jos. Kai ji gavo (tai) iš dvasios, ji pašlovino šventąją dvasią ir tobuląją pronoją {...} dėl kurios/ per kurią ji atsirado. Ir (sūnus) paprašė duoti jam padėjėją darbe, t.y. protą, ir Dvasia sutiko;
VII protas apsireiškė ir stojo šalia KRISTAUS ir pagarbino jį bei BARBELO. Visi jie tyloje ėmė egzistuoti. Ir protas panoro atlikti darbą per neregimosios dvasios žodį ir jo valia ėmė veikti ir jis atsirado šalia proto ir šviesa pagerbė jį. Ir žodis sekė paskui valią. Nes žodžiu KRISTUS, dieviškasis AUTOGENAS, sutvėrė visus daiktus. Ir amžinasis gyvenimas, ir jo valia ir protas ir numatymas atsistojo ir paragino neregimąją Dvasią iš BARBELO. Nes per ją jie visi atsirado. Ir šventoji dvasia dieviškąjam AUTOGENUI, jo sūnui iš BARBELO davė tobulumą taip, kad jis atsistojo prieš galingą ir neregimą skaisčiąją Dvasią kaip dieviškasis AUTOGENAS, KRISTUS, kuriam ji (Dvasia) garsiu balsu suteikė šlovę. Jis (sūnus) atsiskleidė per PRONOJĄ ir neregima skaisti Dvasia pastatė dieviškąjį tiesos AUTOGENĄ virš visų daiktų. Ir jis padarė jam paklusnia bet kokią valdžią ir tiesą, kuri yra jame, kad jis galėtų žinoti viską, kas buvo pavadinta vardu,išaukštinti virš bet kokio vardo. Mat šį vardą ištars tiems, kurie jo verti. Iš šviesos, kuri yra KRISTUS/ CHRISTOS ir negendantis per dvasias dovaną, atsirado keturios šviesos iš dieviškojo AITOGENO. Jis žiūrėjo, kad jie išstotų
VIII prieš jį. Ir trejetas - valia, ENNOJA ir gyvenimas. Ir keturios jėgos - tai išmintis, malonė, pojūtis, supratimas. Malonė yra pas šviesos eoną ARMOCĖLĮ, kuris - pirmasis angelas. Kartu su šiuo eonu yra trys kiti eonai: malonė, tiesa ir forma.Tačiau antra šviesa - tai ARIELIS, kuris buvo patalpintas į antrą eoną. Kartu su juo yra trys likę eonai: mintis, pojūtis ir atmintis. Trečioji šviesa - tai DAVAITĖJAS kuris yra trečiajame eone. Kartu su jais yra kiti trys eonai: išmintis - supratimas, meilė ir forma - idėja. Ketvirtasis eonas yra patalpintas ketvirtoje šviesoje ELELET. Kartu su juo/ ja? yra trys kiti eonai: TOBULUMAS, TAIKA ir SOFIJA. Tai keturi eonai atsistoję priešais dieviškąjį AUTOGENĄ. Tai dvylika eooonų, kurie atsistojo prieš sūnų, didį AUTOGENĄ - KRISTų per neregimosios dvasios valią ir dovaną� '''Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
Tomo Kovotojo knyga
2074
5162
2006-11-13T04:12:09Z
Fivetrees
52
===TOMO KOVOTOJO KNYGA NHC 2.7===
Slaptus žodžius, kuriuos išgelbėtojas kalbėjo Judui Tomui, užrašiau aš, kaip tik aš, Mathaias, vaikščiodamas ir klausydamasis, kaip jie kalbėjosi vienas su kitu. Išgelbėtojas pasakė: "Broli Tomai, nors tu gyveni pasaulyje, paklausyk manęs, ir aš atskleisiu tau dalykus, kuriuos tu turi apmąstyti. "Dabar, kadangi sakoma, kad esi mano dvynys ir tikras draugas, ištirk save ir sužinok, kas esi, kokiu būdu egzistuoji ir kaip tu atgimsi. Kadangi esi vadinamas mano broliu, tau nedera neišmanyti apie save. Ir aš žinau, kad tu supranti, nes tu jau supratai, kad aš esu tiesos pažinimas. Kadangi tu lydi mane, tai , nors ir gerai pats nesuvokdamas, (iš tikrųjų) tu jau praded pažinti, ir tu būsi vadinamas "save pažįstančiu". Nes tas, kuris nepažįsta savęs, nepažįsta nieko, o tas, kuris pažįsta save, tuo pačiu jau giliai pažįsta viską. Taigi, tu, mano broli Tomai, pastebi tai, kas paslėpta nuo žmonių, tai yra ką jie nežinodami atsitiktinai atranda." Tada Tomas tarė Viešpačiui: "Todėl prašau pasakyti man tai, ko klausiu tavęs prieš tau įžengiant į dangų, o kai išgirsiu iš tavęs apie slaptus dalykus, tai galėsiu galėsiu apie juos kalbėti. Ir man aišku, kad sunku yra žmonėms parodyti tiesą." Išgelbėtojas atsakė, tardamas: "Jeigu regimi dalykai jums yra slapti, tai kaip jūs galite ką nors sužinoti apie dalykus, kurie neregimi? Jeigu tiesos darbus, regimus pasauliui, jums yra sunku parodyti, tai kaip, iš tiesų, tada jūs parodysite tuos, kurie priklauso aukštybei ir pilnybei, kuri nėra regima? Ir kaip jūs vadinsitės "darbininkais"? Šiuo atžvilgiu jūs esate mokiniai ir net nesuvokiate tobulybės aukštumo." Tada Tomas atsakydamas tarė Išgelbėtojui: "Papasakok mums apie šiuos dalykus, kurie, kaip tu sakei, yra neregimi,(o) paslėpti nuo mūsų." Išgelbėtojas pasakė: "(Visi) kūnai (...) gyvuliai yra sukurti (...) ... tai yra aišku kaip (...) ... (...) ... tai, taip pat tai, kas yra auksčiau (...) regimų daiktų, bet (jie yra) regimi savo pačių priežastyje, ir jų vaisiai maitina juos. Tačiau tie regimi kūnai gyvuoja naikindami panašius į save sutvėrimus, dėl ko kūnai pasikeičia. Dabar tas, kuris pasikeičia, išnyks ir žus , ir nuo to laiko neturi jokios vilties gyventi, kadangi kūnas yra gyvulio. Lygiai taip, kaip žūsta gyvulių kūnas, taip žus ir tie, kurie susiformavo. Argi jie neatsirado iš santykiavimo, kaip gyvuliai? Jeigu jis (kūnas) taip pat atsiranda iš santykiavimo, kaip jis galės pagimdyti ką nors besiskiriantį nuo gyvulių? Todėl jūs esate kūdikiai, kol tampate tobulais." Ir Tomas atsakė: "Todėl aš sakau tau, Viešpatie, kad tie, kurie kalba apie neregimus ir sunkius paaiškinti dalykus, yra kaip tik tie, kurie naktie paleidžia strėles į taikinį. Būdami įsitikinę, jie paled-ia strėles, kaip paleistų bet kas, - nes jie šauna į taikinį, - bet jis yra nematomas. Tačiau kai pasirodo šviesa ir paslepia tamsą, tada matosi kiekvieno darbas. Ir tu, savo šviesa apšviesk, o Viešpatie!" Jėzus pasakė: "Tikrai šviesoje egzistuoja šviesa." Tomas kalbėjo, sakydamas: "Viešpatie, kodėl ta regima šviesa, kuri šviečia žmonėms, pakyla ir nusileidžia?" Išgelbėtojas tarė: "O, šventasis Tomai, žinoma, toji regima šviesa šviečia jums - ne dėl to, kad jūs pasiliktumėte čia, o greičiau, kad galėtumėte eiti pirmyn, - ir kai tik visi išrinktieji atsisakys gyvuliškumo, toji šviesa grįš į savo esmę, ir jos esmė sveikins ją, nes ji yra geras tarnas." Po to Išgelbėtojas tęsė, tardamas: "O nepasiekiama šviesos meile! O, skausmingume ugnies, kuri liepsnoja žmonių kūnuose ir kaulų smegenyse, degdama juose naktį ir dieną, svilindama žmonių galūnes ir (paversdama) jų protus girtais ir jų sielas pamišusiomis, (...) juos vyrų ir moterų viduje ...(...) naktį ir išjudinanti juos, (...) ... paslapčia ir neregimai. Nes vyrus (traukia ... prie moterų), o moteris prie (vyrų. Todėl yra) pasakyta: "Kiekvieenas, kuris ieško tiesos tikroje išmintyje, užsiaugins sparnus tarsi skrydžiui, vengdamas aistros, deginančos žmonių sielas. Ir užsiaugins jis sparnus, kad išvengtų kiekvienos regimos dvasios." Ir Tomas atsakė, sakydamas: "Viešpatie, tai yra būtent tai, apie ką aš tavęs klausiu, kadangi tu esi vienintelis, kuris mums palankus, kaip tu sakai." Vėl Išganytojas atsakė ir tarė: "Todėl mums yra būtina kalbėti jums, kadangi tai yra tobulybės doktrina. Jeigu tu trokšti tapti tobulu, turėsi laikytis šių dalykų; jei ne, tavo vardas yra "neišmanantis", nes protingam žmogui neįmanoma būti su kvailu, juk protingas žmogus nepriekaištingai išmintingas. O kvailiui gėris ir blogis yra tas pats - iš tikrųjų, išmintingas žmogus bus maitinamas tiesa ir (Ps 1:3) "bus kaip medis, augantis prie upelio", matantis, kad kai kurie, nors ir turėdami sparnus, veržiasi prie regimų dalykų, esančių labai toli nuo tiesos. Nes tai, kas juos veda, ugnis, sudarys jiems tiesos iliuziją, (ir) apšvies juos (trumpalaikiu) grožiu, ir įkalins juos tamsiuose džiaugsmuose, ir sužavės juos kvapniais malonumais. Ir ji apakins juos nepasotinamu geismu, ir sudegins jų sielas, ir taps jų širdyse rakštimi, kurios niekad negalės ištraukti. Ir tarsi žąslai ji veda juos ten, kur pati nori. "Ir ji sukaustė juos savo grandinėmis, ir supančiojo juos skausminga geismo vergija, nes juk regimi dalykai gli suirti ir pasikeisti ir, impulso pagauti, pasukti į šalį. Jie visada yra traukiami žemyn; kajie nužudomi, tampa panašūs į visus yrančios srities gyvulius." Tomas atsakydamas tarė: "Tai akivaizdu, ir yra pasakyta: "(Daug yra .. ... tokių, kurie nežino (...) ...siela." Ir (Išgelbėtojas) atsakė, tardamas: "(Palaimintas yra) išmintingas žmogus, kuris (ieško tiesos ir), radęs ją, per amžius jaikosi jos ir nebijo tų, kurie nori jam sutrukdyti." Tomas atsakė: "Ar mums naudinga, Viešpatie, likti su savo pačių tiesomis?" Išgelbėtojas atsakė: "Taip, naudinga. Ir tai yra gera jums, nes regimi žmonių tarpe dalykai pamažu išnyks - nes jų kūno indai išnyks, ir jie bus paversti į nieką, taip atsitiks su regimais dalykais, su tais, kurie matomi. Ir tada ugnis, kurią jie mato, sukels jiems skausmą del meilės tikėjimui, kurią anksčiau turėjo. Jie bus sugrąžinti atgal prie to, kas regima. Dar daugiau, tie, kurie įžvelgė neregimus dalykus, be pirminės meilės, žus nuo tokio gyvenimo ir degančios ugnies. Dar truputėlis, ir tai, kas regima, išnyks; tada atsiras kapuose beformiai šešėliai, jie amžiams apsigyvens lavonuose, kankindami ir pūdydami sielą." Tomas atsakydamas tarė: "Ką mes privalome pasakyti šių dalykų akivaizdoje? Ką turime pasakyti akliems žmonėms? Kokią doktriną turime turime išreikšti tiems vargšams mirtingiesiems, kurie sako: "Mes siekėme (daryti) gera, o ne atnešti nelaimę", ir dar tvirtina: "Jei mes neturėtume kūno, tai nebūtume pažinę (blogio)?" Išgelbėtojas tarė: "Iš tiesų, kai dėl (šitų), mes tikrai negerbiame jų kaip žmonių; o žiūrime į juos kaip į gyvulius, nes lygiai taip, kaip gyvuliai ėda vienas kitą, taip ir šios rūšies žmonės ėda vienas kitą. Priešingai, jie neįleidžiami į (karalystę), nes jie myli ugnies malonumus ir veržiasi prie ištvirkavimo. Jie užbaigia savo tėvų aistras. Jie bus įstumti į prarają ir kentės skausmus dėl savo netikusios prigimties. Nes jie bus kankinami ir priverčiami bėgti atgal, nežinodami, kur, atkakliai, tačiau (be) jokios vilties, kol visai (nusivarys) nuo kojų. Ir jie džiūgaus virš (...) (...) beprotybės ir suirutės ...(Jie) siekia (tos) suirutės, nesuvokdami (savo pamišimo, manydami) esą išmintingi. (Jie...) ...savo kūną (...) 142 Jų protas yra nukreiptas į juos pačius, nes jiems rūpi tik tai, ką jie daro. Tačiau ugnis juos sudegins!" Ir Tomas atsakė, tardamas: "Viešpatie, ką gali padaryti nustumtas pas juos? Nae aš labiausiai nerimauju dėl jų; daug yra tų, kurie nugali juos." Išgelbėtojas ataskė, tardamas: "Kaip tu pats manai?" Judas, kurį vadina Tomu, pasakė: "Tai tau, Viešpatie, pridera kalbėti, o man klausytis." Išgelbėtojas atsakė: "Paklausyk, ką ketinu tau papasakoti, ir iš tikrųjų patikėk. Tai, kas sėja ir kas yra pasėjama, išnyks savo ugnyje - ugnyje ir vandenyje - ir pasislėps tamsybės kapuose. Ir po ilgo laiko jie duos vaisių nuo blogio medžių, nubausti, pražuvę gyvulių ir žmonių nasruose, raginami lietaus ir vėjo, ir šviesos, kuri šviečia viršuje." Tomas atsakė: "Tu iš tiesų įtikinai mus, Viešpatie. Mes savo širdyse supratome, ir akivaizdu, kad (taip yra), ir kad tavo žodis yra mokantis. Tačiau tie žodžiai, kuriuos mums kalbi, pasauliui atrodo kvaili ir niekingi, nes jie neteisingai suprantami. Todėl kaip mes galime juos skelbti, jeigu (nesame) gerbiami pasaulyje?" Išgelbėtojas atsakydamas tarė: "Iš tiesų, sakau jums, kad tas, kuris klausysis (jūsų) žodžio ir nusigręš ir šaipysis iš jo, ar tyčiosis iš šių dalykų, iš tiesų, sakau jums, kad tas bus atiduotas valdovui, kuris valdo visas jėgas jėgas kaip jų karalius, ir jis nukreips ir nustums jį iš dangaus į prarają, ir jis bus įkalintas tamsioje ankštoje vietoje. Dar daugiau, jis negalės nei apsisukti, nei pasijudinti dėl baisaus Tartaro gilumo ir Hado (sunkios naštos), kuri yra nepakeliama (...)(...) jiems tai...(...) jie neatleis...(...) sekti jumis> Jie bus atiduoti (...)(...) pragaro angelui (...) ugnis, persekiojanti juos, 143 (...) liepsnodama svaidys žiežirbų spiečius į veidą kiekvienam, kuris bus persekiojamas. Jeigu jis bėgs į vakarus, ten ras ugnį. Jeigu pasuks į pietus, taip pat ją ras. Jeigu jis apsigręš į šiaurę, jį vėl pasitiks deginančios ugnies grėsmė. Taip pat neras jis kelio nė į rytus, kad pabėgęs ten išsigelbėtų, nes jeigu jis nerado jo tada, kai turėjo kūną, tai negalės rasti ir teismo dieną." Po to išgelbėtojas tęsė, sakydamas: "Vargas jums, bedieviai, kurie neturite vilties, kurie pasikliaujate neįvyksiančiais dalykais! "Vargas jums, kurie pasitikite kūnu ir kalėjimu, kuris suirs! Ar ilgai jūs išbūsite užmarštyje? Ir ar ilgai jūs manysite, kad tai kas amžina taip pat žus? Jūsų viltis yra šis pasaulis, o jūsų dievas yra šis gyvenimas! Jūs gadinate savo sielas!" "Vargas jums, ugnyje, deginančioje jus, nes ji yra nepasotinama!" "Vargas jums, kurių protai yra valdomi!" "Vargas jums, esantiems liepsnojančiuose gniaužtuose, kurie yra jumyse, nes jie atvirai sunaikins jūsų kūnus ir slapčia suplėšys jūsų sielas, ir paruoš ju jūsų draugams!" "Vargas jums, belaisviai, nes jūs esate uždaryti urvuose! Jūs juokiatės! Beprotiškai juokdamiesi jūs džiaugiatės! �
5170
2006-11-13T04:20:38Z
Fivetrees
52
/* TOMO KOVOTOJO KNYGA NHC 2.7 */
===TOMO KOVOTOJO KNYGA NHC 2.7===
Slaptus žodžius, kuriuos išgelbėtojas kalbėjo Judui Tomui, užrašiau aš, kaip tik aš, Mathaias, vaikščiodamas ir klausydamasis, kaip jie kalbėjosi vienas su kitu. Išgelbėtojas pasakė: "Broli Tomai, nors tu gyveni pasaulyje, paklausyk manęs, ir aš atskleisiu tau dalykus, kuriuos tu turi apmąstyti. "Dabar, kadangi sakoma, kad esi mano dvynys ir tikras draugas, ištirk save ir sužinok, kas esi, kokiu būdu egzistuoji ir kaip tu atgimsi. Kadangi esi vadinamas mano broliu, tau nedera neišmanyti apie save. Ir aš žinau, kad tu supranti, nes tu jau supratai, kad aš esu tiesos pažinimas. Kadangi tu lydi mane, tai , nors ir gerai pats nesuvokdamas, (iš tikrųjų) tu jau praded pažinti, ir tu būsi vadinamas "save pažįstančiu". Nes tas, kuris nepažįsta savęs, nepažįsta nieko, o tas, kuris pažįsta save, tuo pačiu jau giliai pažįsta viską. Taigi, tu, mano broli Tomai, pastebi tai, kas paslėpta nuo žmonių, tai yra ką jie nežinodami atsitiktinai atranda." Tada Tomas tarė Viešpačiui: "Todėl prašau pasakyti man tai, ko klausiu tavęs prieš tau įžengiant į dangų, o kai išgirsiu iš tavęs apie slaptus dalykus, tai galėsiu galėsiu apie juos kalbėti. Ir man aišku, kad sunku yra žmonėms parodyti tiesą." Išgelbėtojas atsakė, tardamas: "Jeigu regimi dalykai jums yra slapti, tai kaip jūs galite ką nors sužinoti apie dalykus, kurie neregimi? Jeigu tiesos darbus, regimus pasauliui, jums yra sunku parodyti, tai kaip, iš tiesų, tada jūs parodysite tuos, kurie priklauso aukštybei ir pilnybei, kuri nėra regima? Ir kaip jūs vadinsitės "darbininkais"? Šiuo atžvilgiu jūs esate mokiniai ir net nesuvokiate tobulybės aukštumo." Tada Tomas atsakydamas tarė Išgelbėtojui: "Papasakok mums apie šiuos dalykus, kurie, kaip tu sakei, yra neregimi,(o) paslėpti nuo mūsų." Išgelbėtojas pasakė: "(Visi) kūnai (...) gyvuliai yra sukurti (...) ... tai yra aišku kaip (...) ... (...) ... tai, taip pat tai, kas yra auksčiau (...) regimų daiktų, bet (jie yra) regimi savo pačių priežastyje, ir jų vaisiai maitina juos. Tačiau tie regimi kūnai gyvuoja naikindami panašius į save sutvėrimus, dėl ko kūnai pasikeičia. Dabar tas, kuris pasikeičia, išnyks ir žus , ir nuo to laiko neturi jokios vilties gyventi, kadangi kūnas yra gyvulio. Lygiai taip, kaip žūsta gyvulių kūnas, taip žus ir tie, kurie susiformavo. Argi jie neatsirado iš santykiavimo, kaip gyvuliai? Jeigu jis (kūnas) taip pat atsiranda iš santykiavimo, kaip jis galės pagimdyti ką nors besiskiriantį nuo gyvulių? Todėl jūs esate kūdikiai, kol tampate tobulais." Ir Tomas atsakė: "Todėl aš sakau tau, Viešpatie, kad tie, kurie kalba apie neregimus ir sunkius paaiškinti dalykus, yra kaip tik tie, kurie naktie paleidžia strėles į taikinį. Būdami įsitikinę, jie paled-ia strėles, kaip paleistų bet kas, - nes jie šauna į taikinį, - bet jis yra nematomas. Tačiau kai pasirodo šviesa ir paslepia tamsą, tada matosi kiekvieno darbas. Ir tu, savo šviesa apšviesk, o Viešpatie!" Jėzus pasakė: "Tikrai šviesoje egzistuoja šviesa." Tomas kalbėjo, sakydamas: "Viešpatie, kodėl ta regima šviesa, kuri šviečia žmonėms, pakyla ir nusileidžia?" Išgelbėtojas tarė: "O, šventasis Tomai, žinoma, toji regima šviesa šviečia jums - ne dėl to, kad jūs pasiliktumėte čia, o greičiau, kad galėtumėte eiti pirmyn, - ir kai tik visi išrinktieji atsisakys gyvuliškumo, toji šviesa grįš į savo esmę, ir jos esmė sveikins ją, nes ji yra geras tarnas." Po to Išgelbėtojas tęsė, tardamas: "O nepasiekiama šviesos meile! O, skausmingume ugnies, kuri liepsnoja žmonių kūnuose ir kaulų smegenyse, degdama juose naktį ir dieną, svilindama žmonių galūnes ir (paversdama) jų protus girtais ir jų sielas pamišusiomis, (...) juos vyrų ir moterų viduje ...(...) naktį ir išjudinanti juos, (...) ... paslapčia ir neregimai. Nes vyrus (traukia ... prie moterų), o moteris prie (vyrų. Todėl yra) pasakyta: "Kiekvieenas, kuris ieško tiesos tikroje išmintyje, užsiaugins sparnus tarsi skrydžiui, vengdamas aistros, deginančos žmonių sielas. Ir užsiaugins jis sparnus, kad išvengtų kiekvienos regimos dvasios." Ir Tomas atsakė, sakydamas: "Viešpatie, tai yra būtent tai, apie ką aš tavęs klausiu, kadangi tu esi vienintelis, kuris mums palankus, kaip tu sakai." Vėl Išganytojas atsakė ir tarė: "Todėl mums yra būtina kalbėti jums, kadangi tai yra tobulybės doktrina. Jeigu tu trokšti tapti tobulu, turėsi laikytis šių dalykų; jei ne, tavo vardas yra "neišmanantis", nes protingam žmogui neįmanoma būti su kvailu, juk protingas žmogus nepriekaištingai išmintingas. O kvailiui gėris ir blogis yra tas pats - iš tikrųjų, išmintingas žmogus bus maitinamas tiesa ir (Ps 1:3) "bus kaip medis, augantis prie upelio", matantis, kad kai kurie, nors ir turėdami sparnus, veržiasi prie regimų dalykų, esančių labai toli nuo tiesos. Nes tai, kas juos veda, ugnis, sudarys jiems tiesos iliuziją, (ir) apšvies juos (trumpalaikiu) grožiu, ir įkalins juos tamsiuose džiaugsmuose, ir sužavės juos kvapniais malonumais. Ir ji apakins juos nepasotinamu geismu, ir sudegins jų sielas, ir taps jų širdyse rakštimi, kurios niekad negalės ištraukti. Ir tarsi žąslai ji veda juos ten, kur pati nori. "Ir ji sukaustė juos savo grandinėmis, ir supančiojo juos skausminga geismo vergija, nes juk regimi dalykai gli suirti ir pasikeisti ir, impulso pagauti, pasukti į šalį. Jie visada yra traukiami žemyn; kajie nužudomi, tampa panašūs į visus yrančios srities gyvulius." Tomas atsakydamas tarė: "Tai akivaizdu, ir yra pasakyta: "(Daug yra .. ... tokių, kurie nežino (...) ...siela." Ir (Išgelbėtojas) atsakė, tardamas: "(Palaimintas yra) išmintingas žmogus, kuris (ieško tiesos ir), radęs ją, per amžius jaikosi jos ir nebijo tų, kurie nori jam sutrukdyti." Tomas atsakė: "Ar mums naudinga, Viešpatie, likti su savo pačių tiesomis?" Išgelbėtojas atsakė: "Taip, naudinga. Ir tai yra gera jums, nes regimi žmonių tarpe dalykai pamažu išnyks - nes jų kūno indai išnyks, ir jie bus paversti į nieką, taip atsitiks su regimais dalykais, su tais, kurie matomi. Ir tada ugnis, kurią jie mato, sukels jiems skausmą del meilės tikėjimui, kurią anksčiau turėjo. Jie bus sugrąžinti atgal prie to, kas regima. Dar daugiau, tie, kurie įžvelgė neregimus dalykus, be pirminės meilės, žus nuo tokio gyvenimo ir degančios ugnies. Dar truputėlis, ir tai, kas regima, išnyks; tada atsiras kapuose beformiai šešėliai, jie amžiams apsigyvens lavonuose, kankindami ir pūdydami sielą." Tomas atsakydamas tarė: "Ką mes privalome pasakyti šių dalykų akivaizdoje? Ką turime pasakyti akliems žmonėms? Kokią doktriną turime turime išreikšti tiems vargšams mirtingiesiems, kurie sako: "Mes siekėme (daryti) gera, o ne atnešti nelaimę", ir dar tvirtina: "Jei mes neturėtume kūno, tai nebūtume pažinę (blogio)?" Išgelbėtojas tarė: "Iš tiesų, kai dėl (šitų), mes tikrai negerbiame jų kaip žmonių; o žiūrime į juos kaip į gyvulius, nes lygiai taip, kaip gyvuliai ėda vienas kitą, taip ir šios rūšies žmonės ėda vienas kitą. Priešingai, jie neįleidžiami į (karalystę), nes jie myli ugnies malonumus ir veržiasi prie ištvirkavimo. Jie užbaigia savo tėvų aistras. Jie bus įstumti į prarają ir kentės skausmus dėl savo netikusios prigimties. Nes jie bus kankinami ir priverčiami bėgti atgal, nežinodami, kur, atkakliai, tačiau (be) jokios vilties, kol visai (nusivarys) nuo kojų. Ir jie džiūgaus virš (...) (...) beprotybės ir suirutės ...(Jie) siekia (tos) suirutės, nesuvokdami (savo pamišimo, manydami) esą išmintingi. (Jie...) ...savo kūną (...) 142 Jų protas yra nukreiptas į juos pačius, nes jiems rūpi tik tai, ką jie daro. Tačiau ugnis juos sudegins!" Ir Tomas atsakė, tardamas: "Viešpatie, ką gali padaryti nustumtas pas juos? Nae aš labiausiai nerimauju dėl jų; daug yra tų, kurie nugali juos." Išgelbėtojas ataskė, tardamas: "Kaip tu pats manai?" Judas, kurį vadina Tomu, pasakė: "Tai tau, Viešpatie, pridera kalbėti, o man klausytis." Išgelbėtojas atsakė: "Paklausyk, ką ketinu tau papasakoti, ir iš tikrųjų patikėk. Tai, kas sėja ir kas yra pasėjama, išnyks savo ugnyje - ugnyje ir vandenyje - ir pasislėps tamsybės kapuose. Ir po ilgo laiko jie duos vaisių nuo blogio medžių, nubausti, pražuvę gyvulių ir žmonių nasruose, raginami lietaus ir vėjo, ir šviesos, kuri šviečia viršuje." Tomas atsakė: "Tu iš tiesų įtikinai mus, Viešpatie. Mes savo širdyse supratome, ir akivaizdu, kad (taip yra), ir kad tavo žodis yra mokantis. Tačiau tie žodžiai, kuriuos mums kalbi, pasauliui atrodo kvaili ir niekingi, nes jie neteisingai suprantami. Todėl kaip mes galime juos skelbti, jeigu (nesame) gerbiami pasaulyje?" Išgelbėtojas atsakydamas tarė: "Iš tiesų, sakau jums, kad tas, kuris klausysis (jūsų) žodžio ir nusigręš ir šaipysis iš jo, ar tyčiosis iš šių dalykų, iš tiesų, sakau jums, kad tas bus atiduotas valdovui, kuris valdo visas jėgas jėgas kaip jų karalius, ir jis nukreips ir nustums jį iš dangaus į prarają, ir jis bus įkalintas tamsioje ankštoje vietoje. Dar daugiau, jis negalės nei apsisukti, nei pasijudinti dėl baisaus Tartaro gilumo ir Hado (sunkios naštos), kuri yra nepakeliama (...)(...) jiems tai...(...) jie neatleis...(...) sekti jumis> Jie bus atiduoti (...)(...) pragaro angelui (...) ugnis, persekiojanti juos, 143 (...) liepsnodama svaidys žiežirbų spiečius į veidą kiekvienam, kuris bus persekiojamas. Jeigu jis bėgs į vakarus, ten ras ugnį. Jeigu pasuks į pietus, taip pat ją ras. Jeigu jis apsigręš į šiaurę, jį vėl pasitiks deginančios ugnies grėsmė. Taip pat neras jis kelio nė į rytus, kad pabėgęs ten išsigelbėtų, nes jeigu jis nerado jo tada, kai turėjo kūną, tai negalės rasti ir teismo dieną." Po to išgelbėtojas tęsė, sakydamas: "Vargas jums, bedieviai, kurie neturite vilties, kurie pasikliaujate neįvyksiančiais dalykais! "Vargas jums, kurie pasitikite kūnu ir kalėjimu, kuris suirs! Ar ilgai jūs išbūsite užmarštyje? Ir ar ilgai jūs manysite, kad tai kas amžina taip pat žus? Jūsų viltis yra šis pasaulis, o jūsų dievas yra šis gyvenimas! Jūs gadinate savo sielas!" "Vargas jums, ugnyje, deginančioje jus, nes ji yra nepasotinama!" "Vargas jums, kurių protai yra valdomi!" "Vargas jums, esantiems liepsnojančiuose gniaužtuose, kurie yra jumyse, nes jie atvirai sunaikins jūsų kūnus ir slapčia suplėšys jūsų sielas, ir paruoš ju jūsų draugams!" "Vargas jums, belaisviai, nes jūs esate uždaryti urvuose! Jūs juokiatės! Beprotiškai juokdamiesi jūs džiaugiatės! � '''Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
Dėkojimo malda
2075
5163
2006-11-13T04:12:55Z
Fivetrees
52
==DĖKOJIMO MALDA NHC 6.7==
tai yra malda, kurią jie kalbėjo: mes dėkojame Tau! Kiekviena siela ir širdis pakelta į Tave, kuris turi nepajudinamą vardą, 64 " Dievo" vardu pagarbintas ir giriamas vardu "Tėvas", nes į viską ir pas kiekvieną ateina Tėviškas gerumas, palankumas ir meilė, ir kiekvienas mokymas gali būti mielas ir aiškus, duodantis mums protą, kalbą ir žinojimą: protą - kad galėtume suprasti Tave, kalbą - kad galėtume išaiškinti Tave, žinojimą - kad pažintume Tave. Mes džiaugiamės, kad Tavo pažinimu esame apšviesti. Mes džiaugiamės, kadangi parodei mums Save. Mes džiaugiamės, kad nors ir mes esame kūne, Tu padarei mus dieviškais per Tavęs pažinimą. Tavęs siekiančio žmogaus dėkojimas yra vienas: kad mes žinotume Tave. Mes pažinome Tave dvasine šviesa. Gyvybės gyvybę, mes pažinome Tave. Kiekvieno kūrinio isčios, mes pažinome Tave. Įsčios, nėsčios Tėvo prigimtimi, mes pažinome Tave. Pradedančio Tėvo amžinasis pastovume, šituo būdu mes pagarbinome Tavo gerumą. Yra vienas prašymas, kurio mes prašome: mes norime būti sutvirtinti žinojime. Ir yra viena globa, kurios trokštame: kad nesukluptume šitokiame gyvenime. Kai jie maldoje pasakė šiuos dalykus, jie apkabino vienas kitą ir nuėjo valgyti savo šventą maistą, kuriame nėra kraujo. 95.3.19
5169
2006-11-13T04:19:59Z
Fivetrees
52
/* DĖKOJIMO MALDA NHC 6.7 */
==DĖKOJIMO MALDA NHC 6.7==
tai yra malda, kurią jie kalbėjo: mes dėkojame Tau! Kiekviena siela ir širdis pakelta į Tave, kuris turi nepajudinamą vardą, 64 " Dievo" vardu pagarbintas ir giriamas vardu "Tėvas", nes į viską ir pas kiekvieną ateina Tėviškas gerumas, palankumas ir meilė, ir kiekvienas mokymas gali būti mielas ir aiškus, duodantis mums protą, kalbą ir žinojimą: protą - kad galėtume suprasti Tave, kalbą - kad galėtume išaiškinti Tave, žinojimą - kad pažintume Tave. Mes džiaugiamės, kad Tavo pažinimu esame apšviesti. Mes džiaugiamės, kadangi parodei mums Save. Mes džiaugiamės, kad nors ir mes esame kūne, Tu padarei mus dieviškais per Tavęs pažinimą. Tavęs siekiančio žmogaus dėkojimas yra vienas: kad mes žinotume Tave. Mes pažinome Tave dvasine šviesa. Gyvybės gyvybę, mes pažinome Tave. Kiekvieno kūrinio isčios, mes pažinome Tave. Įsčios, nėsčios Tėvo prigimtimi, mes pažinome Tave. Pradedančio Tėvo amžinasis pastovume, šituo būdu mes pagarbinome Tavo gerumą. Yra vienas prašymas, kurio mes prašome: mes norime būti sutvirtinti žinojime. Ir yra viena globa, kurios trokštame: kad nesukluptume šitokiame gyvenime. Kai jie maldoje pasakė šiuos dalykus, jie apkabino vienas kitą ir nuėjo valgyti savo šventą maistą, kuriame nėra kraujo. 95.3.19
'''Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
Pilypo evangelija
2076
5164
2006-11-13T04:13:36Z
Fivetrees
52
==PILYPO EVANGELIJA ==
1. Žydas sukuria žydą ir šis žmogus pavadinamas "prozelitu". Tačiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji žmonės] (būna) tokie, kokie jie [iš pat pradžių] ir jie kuria kitus (tokius, kaip patys) - [tikrus] žmones. Tuo tarpu kiti tik egzistuoja. 2. Vergas siekia tik išsilaisvinti, tačiau jis nesiekia savo šeimininko turto. Sūnus yra ne vien tik sūnus, bet ir tėvo palikimo paveldėtojas. 3. Mirties įpėdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva - gyvi ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva. Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi miręs gali paveldėti? Jeigu mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! Tačiau tas, kuris jau yra miręs, gyvens juo labiau! 4. Stabmeldys nemiršta, nes jis niekada taip negyveno, kad galėtų mirti. Tas, kuris įtiki tiesa - randa gyvenimą ir yra pavojuje, nes gali mirti, kadangi gyvena. 5. Nuo Kristaus atėjimo sukurtas pasulis, išpuošti miestai, atmesta tai, kas negyva. 6. Kai buvome žydai, buvome našlaičiai ir teturėjome motiną, tačiau, kai tapome krikščionimis, turime tėvą ir motiną. 7. Kas sėja žiemą, pjauna vasarą. üiema yra pasaulis, vasara - amžina karalystė/ amžinybės sritis. Sėkime pasaulyje, kad galėtume pjauti vasarą! Todėl dera žiemą nesimelsti. Vasara seka po žiemos. Tačiau, jeigu kas nors žiemą bandys nuimti derlių, jis tik išraus daigus, ir derliaus neturės. 8. Neegzistuojantis tokiu būdu neneša vaisiaus - ne tik šioje vietoje, jis nekuria, bet netgi Šabo metu jo galia bergždžia. 9. Pateptasis/ Christos atėjo 53 išpirkti/ atpirkti kai kurių, išgelbėti kitų, atpirkti trečių. Jis išpirko svetimus ir padarė savais. Ir jis atskyrė/ atidėjo savuosius, kuriuos pagal savo planą padarė įkaitais/užstatu. Jis savanoriškai padėjo savo sielą/ gyvybę ne tik kai apsireiškė, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis padėjo savo sielą). Po to jis atėjo pirmausia jos pasiimti, nes ji buvo įkeista. Ji pateko į plėšikų rankas ir ją buvo paėmę nelaisvėn, tačiau jis išgelbėjo ją. Jis pasaulyje špirko gerus, o taip pat ir blogus. 1O. Šviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, dešinė ir kairė yra broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todėl gėris nėra geras, nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nėra mirtis. Dėl šių priežasčių kiekvienas/ viskas išsisklaidys iki pirmojo prado. Tačiau esantys aukščiau pasaulio yra neišskaidomi, amžini. 11. üemiškiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes jie nukreipia mūsų mintis nuo teisingų dalykų į neteisingus. Tuo būdu girdintis žodį "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai, kas neteisinga. Lygiai taip su žodžiais "tėvas, sūnus, šventoji dvasia, gyvenimas, šviesa, prisikėlimas, bažnyčia" ir visais kitais - žmonės nesuvokia to, kas teisinga, tačiau jie suvokia tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau pažino tai, kas teisinga. Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie būtų amžinąjame Eone, tai pasaulyje jų nenaudotų kaip vardų [nei dieną], nei laikytų (juos) tarp žemiškų dalykų, nes amžinybės sritis jiems pabaiga. 12. Tik vienas vardas pasaulyje nėra ištariamas - tai vardas, kurį Tėvas davė Sūnui; vardas esantis virš visų daiktų - tai tėvo vardas/ Jis aukščiau visko, nes tai tėvo vardas. Juk sūnus netaps tėvu, jei neapsivilks tėvo vardu. Turintys šį vardą suvokia/ žino, bet nesako/ neištaria jo. Neturintys jo nežino/ nesuvokia. Tačiau tiesa pagimdė vardus dėl mūsų, nes neįmanoma išmokti/ pažinti jos be vardų/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji yra daugelyje daiktų, mokydama mus apie tą vienovę daugelyje daiktų meilės dėka. 13. Valdytojai {archontai} norėjo apgauti žmogų, nes jie pamatė, kad jis panašus į tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paėmė gerų [daiktų] vardus ir davė juos negeriems, taip, kad per vardus galėtų apgauti jį ir pririšti jį prie tų, kurie nėra geri. Ir po to kokią malonę jie daro jiems {žmonėms?]! Jie priverčia juos atsiskirti nuo negerų ir patalpina juos tarp gerų. Jie žinojo šiuos dalykus, nes jie norėjo paimti laisvą žmogų ir padaryti jį sau amžinu vergu. 14. Yra jėgos kurios duoda ... žmogui, nenorėdamos, kad jis būtų išgelbėtas, kad jos galėtų [...]: Nes jei žmogus išgelbstmas/ išgelbėjamas, tai nebebus jokių aukojimų [...] ir galvijai/ gyvuliai nebebus aukojami 55 jėgoms. Iš tiesų tai gyvuliams jie aukodavo. Jie išties aukojo jous gyvus, tačiau paaukoti jie numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusį žmogų šis atgijo. 15. Iki Kristaus atėjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip kaip Pardas, kur buvo Adomas, turėjo daug medžių maitinusių gyvulius, tačiau neturėjo kviečių žmogui palaikyti. ümogus maitinosi kaip gyvuliai, tačiau, kai atėjo Kristus - tobulas žmogus - jis iš dangaus atnešė duoną, kad žmogus galėtų maitintis žmonių maistu. 16. Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davė tai, ką davė, tačiau šventa dvasia slapta per juos darė taip, kaip ji norėjo. Tiesa egzistavusi pradžioje yra pasėta visur. Ir daugelis mato ją sėjamą, tačiau nedaugelis mato ją derliaus nuėmimo metu. 17. Kai kurie sakė, kad Marija tapo nėsčia iš šventosios dvasios. Jie klysta. Jie nežino ką sako. Kur taip matyta, kad moteris pastotų nuo moters? Marija - mergaitė, ir jokia jėga jos nesubjaurojo. üydams - apaštalams ir apaštališkiems vyrams ji yra didžioji anatema. Ši mergaitė kurios neišniekino jokia jėga [liko skaisti], [tuo tarpu] jėgos išniekino save. Ir Viešpats [nebūtų] sakęs "Mano [tėvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis] neturėtų kito tėvo, tačiau jis būtų sakęs tiesiog "[Mano tėvas]". 18. Viešpats tarė mokiniams [...] 56 iš kiekvienų namų. Atneškite į tėvo namus, tačiau neimkite (nieko) tėvo namuose ir neneškite iš jų. 19. Jėzus yra užslėptas vardas, Kristus - apreikštas/ atskleistas vardas. Dėl šių priežasčių "Jėzus" nėra būdingas nė vienai kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jėzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus" siriškai "Messija", graikiškai "Christoso". Ištikrųjų ir visos kitos turi pagal savo kalbą. Nazarietis yra tas, kuris atskleidžia tai kas užslėpta. 2O. Kristus viską turi savyje - ir žmogų, ir angelą, ir paslaptį, ir tiesą. 21. Klysta sakantys, kad Viešpats pirmiausiai mirė ir po to prisikėlė, nes jis pirmiau prisikėlė ir tik po to mirė. Jeigu kas pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis... 22. Niekas neslėps didelės vertybės kokiam nors dideliame daikte, tačiau dažnai nesuskaičiuojami tūkstančiai būdavo sviedžiami į grašio vertės indą. Palyginkite kaip yra su siela.
5165
2006-11-13T04:17:20Z
Fivetrees
52
/* PILYPO EVANGELIJA */
==PILYPO EVANGELIJA ==
#Žydas sukuria žydą ir šis žmogus pavadinamas "prozelitu". Tačiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji žmonės] (būna) tokie, kokie jie [iš pat pradžių] ir jie kuria kitus (tokius, kaip patys) - [tikrus] žmones. Tuo tarpu kiti tik egzistuoja.
#Vergas siekia tik išsilaisvinti, tačiau jis nesiekia savo šeimininko turto. Sūnus yra ne vien tik sūnus, bet ir tėvo palikimo paveldėtojas.
#Mirties įpėdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva - gyvi ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva. Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi miręs gali paveldėti? Jeigu mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! Tačiau tas, kuris jau yra miręs, gyvens juo labiau!
#Stabmeldys nemiršta, nes jis niekada taip negyveno, kad galėtų mirti. Tas, kuris įtiki tiesa - randa gyvenimą ir yra pavojuje, nes gali mirti, kadangi gyvena.
#Nuo Kristaus atėjimo sukurtas pasulis, išpuošti miestai, atmesta tai, kas negyva.
#Kai buvome žydai, buvome našlaičiai ir teturėjome motiną, tačiau, kai tapome krikščionimis, turime tėvą ir motiną.
#Kas sėja žiemą, pjauna vasarą. üiema yra pasaulis, vasara - amžina karalystė/ amžinybės sritis. Sėkime pasaulyje, kad galėtume pjauti vasarą! Todėl dera žiemą nesimelsti. Vasara seka po žiemos. Tačiau, jeigu kas nors žiemą bandys nuimti derlių, jis tik išraus daigus, ir derliaus neturės.
#Neegzistuojantis tokiu būdu neneša vaisiaus - ne tik šioje vietoje, jis nekuria, bet netgi Šabo metu jo galia bergždžia.
#Pateptasis/ Christos atėjo 53 išpirkti/ atpirkti kai kurių, išgelbėti kitų, atpirkti trečių. Jis išpirko svetimus ir padarė savais. Ir jis atskyrė/ atidėjo savuosius, kuriuos pagal savo planą padarė įkaitais/užstatu. Jis savanoriškai padėjo savo sielą/ gyvybę ne tik kai apsireiškė, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis padėjo savo sielą). Po to jis atėjo pirmausia jos pasiimti, nes ji buvo įkeista. Ji pateko į plėšikų rankas ir ją buvo paėmę nelaisvėn, tačiau jis išgelbėjo ją. Jis pasaulyje špirko gerus, o taip pat ir blogus.
#Šviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, dešinė ir kairė yra broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todėl gėris nėra geras, nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nėra mirtis. Dėl šių priežasčių kiekvienas/ viskas išsisklaidys iki pirmojo prado. Tačiau esantys aukščiau pasaulio yra neišskaidomi, amžini.
#Žemiškiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes jie nukreipia mūsų mintis nuo teisingų dalykų į neteisingus. Tuo būdu girdintis žodį "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai, kas neteisinga. Lygiai taip su žodžiais "tėvas, sūnus, šventoji dvasia, gyvenimas, šviesa, prisikėlimas, bažnyčia" ir visais kitais - žmonės nesuvokia to, kas teisinga, tačiau jie suvokia tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau pažino tai, kas teisinga. Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie būtų amžinąjame Eone, tai pasaulyje jų nenaudotų kaip vardų [nei dieną], nei laikytų (juos) tarp žemiškų dalykų, nes amžinybės sritis jiems pabaiga.
#Tik vienas vardas pasaulyje nėra ištariamas - tai vardas, kurį Tėvas davė Sūnui; vardas esantis virš visų daiktų - tai tėvo vardas/ Jis aukščiau visko, nes tai tėvo vardas. Juk sūnus netaps tėvu, jei neapsivilks tėvo vardu. Turintys šį vardą suvokia/ žino, bet nesako/ neištaria jo. Neturintys jo nežino/ nesuvokia. Tačiau tiesa pagimdė vardus dėl mūsų, nes neįmanoma išmokti/ pažinti jos be vardų/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji yra daugelyje daiktų, mokydama mus apie tą vienovę daugelyje daiktų meilės dėka.
#Valdytojai {archontai} norėjo apgauti žmogų, nes jie pamatė, kad jis panašus į tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paėmė gerų [daiktų] vardus ir davė juos negeriems, taip, kad per vardus galėtų apgauti jį ir pririšti jį prie tų, kurie nėra geri. Ir po to kokią malonę jie daro jiems {žmonėms?]! Jie priverčia juos atsiskirti nuo negerų ir patalpina juos tarp gerų. Jie žinojo šiuos dalykus, nes jie norėjo paimti laisvą žmogų ir padaryti jį sau amžinu vergu.
#Yra jėgos kurios duoda ... žmogui, nenorėdamos, kad jis būtų išgelbėtas, kad jos galėtų [...]: Nes jei žmogus išgelbstmas/ išgelbėjamas, tai nebebus jokių aukojimų [...] ir galvijai/ gyvuliai nebebus aukojami 55 jėgoms. Iš tiesų tai gyvuliams jie aukodavo. Jie išties aukojo jous gyvus, tačiau paaukoti jie numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusį žmogų šis atgijo.
#Iki Kristaus atėjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip kaip Pardas, kur buvo Adomas, turėjo daug medžių maitinusių gyvulius, tačiau neturėjo kviečių žmogui palaikyti. ümogus maitinosi kaip gyvuliai, tačiau, kai atėjo Kristus - tobulas žmogus - jis iš dangaus atnešė duoną, kad žmogus galėtų maitintis žmonių maistu.
#Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davė tai, ką davė, tačiau šventa dvasia slapta per juos darė taip, kaip ji norėjo. Tiesa egzistavusi pradžioje yra pasėta visur. Ir daugelis mato ją sėjamą, tačiau nedaugelis mato ją derliaus nuėmimo metu.
#Kai kurie sakė, kad Marija tapo nėsčia iš šventosios dvasios. Jie klysta. Jie nežino ką sako. Kur taip matyta, kad moteris pastotų nuo moters? Marija - mergaitė, ir jokia jėga jos nesubjaurojo. üydams - apaštalams ir apaštališkiems vyrams ji yra didžioji anatema. Ši mergaitė kurios neišniekino jokia jėga [liko skaisti], [tuo tarpu] jėgos išniekino save. Ir Viešpats [nebūtų] sakęs "Mano [tėvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis] neturėtų kito tėvo, tačiau jis būtų sakęs tiesiog "[Mano tėvas]".
#Viešpats tarė mokiniams [...] 56 iš kiekvienų namų. Atneškite į tėvo namus, tačiau neimkite (nieko) tėvo namuose ir neneškite iš jų. 19. Jėzus yra užslėptas vardas, Kristus - apreikštas/ atskleistas vardas. Dėl šių priežasčių "Jėzus" nėra būdingas nė vienai kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jėzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus" siriškai "Messija", graikiškai "Christoso". Ištikrųjų ir visos kitos turi pagal savo kalbą. Nazarietis yra tas, kuris atskleidžia tai kas užslėpta.
#Kristus viską turi savyje - ir žmogų, ir angelą, ir paslaptį, ir tiesą.
#Klysta sakantys, kad Viešpats pirmiausiai mirė ir po to prisikėlė, nes jis pirmiau prisikėlė ir tik po to mirė. Jeigu kas pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
#Niekas neslėps didelės vertybės kokiam nors dideliame daikte, tačiau dažnai nesuskaičiuojami tūkstančiai būdavo sviedžiami į grašio vertės indą. Palyginkite kaip yra su siela.
5166
2006-11-13T04:17:44Z
Fivetrees
52
/* PILYPO EVANGELIJA */
==PILYPO EVANGELIJA ==
#Žydas sukuria žydą ir šis žmogus pavadinamas "prozelitu". Tačiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji žmonės] (būna) tokie, kokie jie [iš pat pradžių] ir jie kuria kitus (tokius, kaip patys) - [tikrus] žmones. Tuo tarpu kiti tik egzistuoja.
#Vergas siekia tik išsilaisvinti, tačiau jis nesiekia savo šeimininko turto. Sūnus yra ne vien tik sūnus, bet ir tėvo palikimo paveldėtojas.
#Mirties įpėdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva - gyvi ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva. Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi miręs gali paveldėti? Jeigu mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! Tačiau tas, kuris jau yra miręs, gyvens juo labiau!
#Stabmeldys nemiršta, nes jis niekada taip negyveno, kad galėtų mirti. Tas, kuris įtiki tiesa - randa gyvenimą ir yra pavojuje, nes gali mirti, kadangi gyvena.
#Nuo Kristaus atėjimo sukurtas pasulis, išpuošti miestai, atmesta tai, kas negyva.
#Kai buvome žydai, buvome našlaičiai ir teturėjome motiną, tačiau, kai tapome krikščionimis, turime tėvą ir motiną.
#Kas sėja žiemą, pjauna vasarą. üiema yra pasaulis, vasara - amžina karalystė/ amžinybės sritis. Sėkime pasaulyje, kad galėtume pjauti vasarą! Todėl dera žiemą nesimelsti. Vasara seka po žiemos. Tačiau, jeigu kas nors žiemą bandys nuimti derlių, jis tik išraus daigus, ir derliaus neturės.
#Neegzistuojantis tokiu būdu neneša vaisiaus - ne tik šioje vietoje, jis nekuria, bet netgi Šabo metu jo galia bergždžia.
#Pateptasis/ Christos atėjo 53 išpirkti/ atpirkti kai kurių, išgelbėti kitų, atpirkti trečių. Jis išpirko svetimus ir padarė savais. Ir jis atskyrė/ atidėjo savuosius, kuriuos pagal savo planą padarė įkaitais/užstatu. Jis savanoriškai padėjo savo sielą/ gyvybę ne tik kai apsireiškė, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis padėjo savo sielą). Po to jis atėjo pirmausia jos pasiimti, nes ji buvo įkeista. Ji pateko į plėšikų rankas ir ją buvo paėmę nelaisvėn, tačiau jis išgelbėjo ją. Jis pasaulyje špirko gerus, o taip pat ir blogus.
#Šviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, dešinė ir kairė yra broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todėl gėris nėra geras, nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nėra mirtis. Dėl šių priežasčių kiekvienas/ viskas išsisklaidys iki pirmojo prado. Tačiau esantys aukščiau pasaulio yra neišskaidomi, amžini.
#Žemiškiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes jie nukreipia mūsų mintis nuo teisingų dalykų į neteisingus. Tuo būdu girdintis žodį "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai, kas neteisinga. Lygiai taip su žodžiais "tėvas, sūnus, šventoji dvasia, gyvenimas, šviesa, prisikėlimas, bažnyčia" ir visais kitais - žmonės nesuvokia to, kas teisinga, tačiau jie suvokia tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau pažino tai, kas teisinga. Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie būtų amžinąjame Eone, tai pasaulyje jų nenaudotų kaip vardų [nei dieną], nei laikytų (juos) tarp žemiškų dalykų, nes amžinybės sritis jiems pabaiga.
#Tik vienas vardas pasaulyje nėra ištariamas - tai vardas, kurį Tėvas davė Sūnui; vardas esantis virš visų daiktų - tai tėvo vardas/ Jis aukščiau visko, nes tai tėvo vardas. Juk sūnus netaps tėvu, jei neapsivilks tėvo vardu. Turintys šį vardą suvokia/ žino, bet nesako/ neištaria jo. Neturintys jo nežino/ nesuvokia. Tačiau tiesa pagimdė vardus dėl mūsų, nes neįmanoma išmokti/ pažinti jos be vardų/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji yra daugelyje daiktų, mokydama mus apie tą vienovę daugelyje daiktų meilės dėka.
#Valdytojai {archontai} norėjo apgauti žmogų, nes jie pamatė, kad jis panašus į tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paėmė gerų [daiktų] vardus ir davė juos negeriems, taip, kad per vardus galėtų apgauti jį ir pririšti jį prie tų, kurie nėra geri. Ir po to kokią malonę jie daro jiems {žmonėms?]! Jie priverčia juos atsiskirti nuo negerų ir patalpina juos tarp gerų. Jie žinojo šiuos dalykus, nes jie norėjo paimti laisvą žmogų ir padaryti jį sau amžinu vergu.
#Yra jėgos kurios duoda ... žmogui, nenorėdamos, kad jis būtų išgelbėtas, kad jos galėtų [...]: Nes jei žmogus išgelbstmas/ išgelbėjamas, tai nebebus jokių aukojimų [...] ir galvijai/ gyvuliai nebebus aukojami 55 jėgoms. Iš tiesų tai gyvuliams jie aukodavo. Jie išties aukojo jous gyvus, tačiau paaukoti jie numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusį žmogų šis atgijo.
#Iki Kristaus atėjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip kaip Pardas, kur buvo Adomas, turėjo daug medžių maitinusių gyvulius, tačiau neturėjo kviečių žmogui palaikyti. ümogus maitinosi kaip gyvuliai, tačiau, kai atėjo Kristus - tobulas žmogus - jis iš dangaus atnešė duoną, kad žmogus galėtų maitintis žmonių maistu.
#Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davė tai, ką davė, tačiau šventa dvasia slapta per juos darė taip, kaip ji norėjo. Tiesa egzistavusi pradžioje yra pasėta visur. Ir daugelis mato ją sėjamą, tačiau nedaugelis mato ją derliaus nuėmimo metu.
#Kai kurie sakė, kad Marija tapo nėsčia iš šventosios dvasios. Jie klysta. Jie nežino ką sako. Kur taip matyta, kad moteris pastotų nuo moters? Marija - mergaitė, ir jokia jėga jos nesubjaurojo. üydams - apaštalams ir apaštališkiems vyrams ji yra didžioji anatema. Ši mergaitė kurios neišniekino jokia jėga [liko skaisti], [tuo tarpu] jėgos išniekino save. Ir Viešpats [nebūtų] sakęs "Mano [tėvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis] neturėtų kito tėvo, tačiau jis būtų sakęs tiesiog "[Mano tėvas]".
#Viešpats tarė mokiniams [...] 56 iš kiekvienų namų. Atneškite į tėvo namus, tačiau neimkite (nieko) tėvo namuose ir neneškite iš jų.
#Jėzus yra užslėptas vardas, Kristus - apreikštas/ atskleistas vardas. Dėl šių priežasčių "Jėzus" nėra būdingas nė vienai kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jėzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus" siriškai "Messija", graikiškai "Christoso". Ištikrųjų ir visos kitos turi pagal savo kalbą. Nazarietis yra tas, kuris atskleidžia tai kas užslėpta.
#Kristus viską turi savyje - ir žmogų, ir angelą, ir paslaptį, ir tiesą.
#Klysta sakantys, kad Viešpats pirmiausiai mirė ir po to prisikėlė, nes jis pirmiau prisikėlė ir tik po to mirė. Jeigu kas pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
#Niekas neslėps didelės vertybės kokiam nors dideliame daikte, tačiau dažnai nesuskaičiuojami tūkstančiai būdavo sviedžiami į grašio vertės indą. Palyginkite kaip yra su siela.
5167
2006-11-13T04:18:03Z
Fivetrees
52
/* PILYPO EVANGELIJA */
==PILYPO EVANGELIJA NHC==
#Žydas sukuria žydą ir šis žmogus pavadinamas "prozelitu". Tačiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji žmonės] (būna) tokie, kokie jie [iš pat pradžių] ir jie kuria kitus (tokius, kaip patys) - [tikrus] žmones. Tuo tarpu kiti tik egzistuoja.
#Vergas siekia tik išsilaisvinti, tačiau jis nesiekia savo šeimininko turto. Sūnus yra ne vien tik sūnus, bet ir tėvo palikimo paveldėtojas.
#Mirties įpėdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva - gyvi ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva. Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi miręs gali paveldėti? Jeigu mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! Tačiau tas, kuris jau yra miręs, gyvens juo labiau!
#Stabmeldys nemiršta, nes jis niekada taip negyveno, kad galėtų mirti. Tas, kuris įtiki tiesa - randa gyvenimą ir yra pavojuje, nes gali mirti, kadangi gyvena.
#Nuo Kristaus atėjimo sukurtas pasulis, išpuošti miestai, atmesta tai, kas negyva.
#Kai buvome žydai, buvome našlaičiai ir teturėjome motiną, tačiau, kai tapome krikščionimis, turime tėvą ir motiną.
#Kas sėja žiemą, pjauna vasarą. üiema yra pasaulis, vasara - amžina karalystė/ amžinybės sritis. Sėkime pasaulyje, kad galėtume pjauti vasarą! Todėl dera žiemą nesimelsti. Vasara seka po žiemos. Tačiau, jeigu kas nors žiemą bandys nuimti derlių, jis tik išraus daigus, ir derliaus neturės.
#Neegzistuojantis tokiu būdu neneša vaisiaus - ne tik šioje vietoje, jis nekuria, bet netgi Šabo metu jo galia bergždžia.
#Pateptasis/ Christos atėjo 53 išpirkti/ atpirkti kai kurių, išgelbėti kitų, atpirkti trečių. Jis išpirko svetimus ir padarė savais. Ir jis atskyrė/ atidėjo savuosius, kuriuos pagal savo planą padarė įkaitais/užstatu. Jis savanoriškai padėjo savo sielą/ gyvybę ne tik kai apsireiškė, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis padėjo savo sielą). Po to jis atėjo pirmausia jos pasiimti, nes ji buvo įkeista. Ji pateko į plėšikų rankas ir ją buvo paėmę nelaisvėn, tačiau jis išgelbėjo ją. Jis pasaulyje špirko gerus, o taip pat ir blogus.
#Šviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, dešinė ir kairė yra broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todėl gėris nėra geras, nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nėra mirtis. Dėl šių priežasčių kiekvienas/ viskas išsisklaidys iki pirmojo prado. Tačiau esantys aukščiau pasaulio yra neišskaidomi, amžini.
#Žemiškiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes jie nukreipia mūsų mintis nuo teisingų dalykų į neteisingus. Tuo būdu girdintis žodį "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai, kas neteisinga. Lygiai taip su žodžiais "tėvas, sūnus, šventoji dvasia, gyvenimas, šviesa, prisikėlimas, bažnyčia" ir visais kitais - žmonės nesuvokia to, kas teisinga, tačiau jie suvokia tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau pažino tai, kas teisinga. Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie būtų amžinąjame Eone, tai pasaulyje jų nenaudotų kaip vardų [nei dieną], nei laikytų (juos) tarp žemiškų dalykų, nes amžinybės sritis jiems pabaiga.
#Tik vienas vardas pasaulyje nėra ištariamas - tai vardas, kurį Tėvas davė Sūnui; vardas esantis virš visų daiktų - tai tėvo vardas/ Jis aukščiau visko, nes tai tėvo vardas. Juk sūnus netaps tėvu, jei neapsivilks tėvo vardu. Turintys šį vardą suvokia/ žino, bet nesako/ neištaria jo. Neturintys jo nežino/ nesuvokia. Tačiau tiesa pagimdė vardus dėl mūsų, nes neįmanoma išmokti/ pažinti jos be vardų/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji yra daugelyje daiktų, mokydama mus apie tą vienovę daugelyje daiktų meilės dėka.
#Valdytojai {archontai} norėjo apgauti žmogų, nes jie pamatė, kad jis panašus į tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paėmė gerų [daiktų] vardus ir davė juos negeriems, taip, kad per vardus galėtų apgauti jį ir pririšti jį prie tų, kurie nėra geri. Ir po to kokią malonę jie daro jiems {žmonėms?]! Jie priverčia juos atsiskirti nuo negerų ir patalpina juos tarp gerų. Jie žinojo šiuos dalykus, nes jie norėjo paimti laisvą žmogų ir padaryti jį sau amžinu vergu.
#Yra jėgos kurios duoda ... žmogui, nenorėdamos, kad jis būtų išgelbėtas, kad jos galėtų [...]: Nes jei žmogus išgelbstmas/ išgelbėjamas, tai nebebus jokių aukojimų [...] ir galvijai/ gyvuliai nebebus aukojami 55 jėgoms. Iš tiesų tai gyvuliams jie aukodavo. Jie išties aukojo jous gyvus, tačiau paaukoti jie numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusį žmogų šis atgijo.
#Iki Kristaus atėjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip kaip Pardas, kur buvo Adomas, turėjo daug medžių maitinusių gyvulius, tačiau neturėjo kviečių žmogui palaikyti. ümogus maitinosi kaip gyvuliai, tačiau, kai atėjo Kristus - tobulas žmogus - jis iš dangaus atnešė duoną, kad žmogus galėtų maitintis žmonių maistu.
#Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davė tai, ką davė, tačiau šventa dvasia slapta per juos darė taip, kaip ji norėjo. Tiesa egzistavusi pradžioje yra pasėta visur. Ir daugelis mato ją sėjamą, tačiau nedaugelis mato ją derliaus nuėmimo metu.
#Kai kurie sakė, kad Marija tapo nėsčia iš šventosios dvasios. Jie klysta. Jie nežino ką sako. Kur taip matyta, kad moteris pastotų nuo moters? Marija - mergaitė, ir jokia jėga jos nesubjaurojo. üydams - apaštalams ir apaštališkiems vyrams ji yra didžioji anatema. Ši mergaitė kurios neišniekino jokia jėga [liko skaisti], [tuo tarpu] jėgos išniekino save. Ir Viešpats [nebūtų] sakęs "Mano [tėvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis] neturėtų kito tėvo, tačiau jis būtų sakęs tiesiog "[Mano tėvas]".
#Viešpats tarė mokiniams [...] 56 iš kiekvienų namų. Atneškite į tėvo namus, tačiau neimkite (nieko) tėvo namuose ir neneškite iš jų.
#Jėzus yra užslėptas vardas, Kristus - apreikštas/ atskleistas vardas. Dėl šių priežasčių "Jėzus" nėra būdingas nė vienai kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jėzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus" siriškai "Messija", graikiškai "Christoso". Ištikrųjų ir visos kitos turi pagal savo kalbą. Nazarietis yra tas, kuris atskleidžia tai kas užslėpta.
#Kristus viską turi savyje - ir žmogų, ir angelą, ir paslaptį, ir tiesą.
#Klysta sakantys, kad Viešpats pirmiausiai mirė ir po to prisikėlė, nes jis pirmiau prisikėlė ir tik po to mirė. Jeigu kas pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
#Niekas neslėps didelės vertybės kokiam nors dideliame daikte, tačiau dažnai nesuskaičiuojami tūkstančiai būdavo sviedžiami į grašio vertės indą. Palyginkite kaip yra su siela.
5168
2006-11-13T04:19:18Z
Fivetrees
52
/* PILYPO EVANGELIJA NHC */
==PILYPO EVANGELIJA NHC==
#Žydas sukuria žydą ir šis žmogus pavadinamas "prozelitu". Tačiau prozelitas nesukuria kito prozelito: [tikrieji žmonės] (būna) tokie, kokie jie [iš pat pradžių] ir jie kuria kitus (tokius, kaip patys) - [tikrus] žmones. Tuo tarpu kiti tik egzistuoja.
#Vergas siekia tik išsilaisvinti, tačiau jis nesiekia savo šeimininko turto. Sūnus yra ne vien tik sūnus, bet ir tėvo palikimo paveldėtojas.
#Mirties įpėdiniai, (kurie paveldi tik tai, kas negyva), patys yra negyvi, nes jie paveldi negyva. Tie, kurie paveldi gyva - gyvi ir patys, tad jie paveldi ir tai, kas gyva ir tai, kas negyva. Negyvieji nieko nepaveldi. Kaip gi miręs gali paveldėti? Jeigu mirusysis paveldi gyva, jis nebemirs! Tačiau tas, kuris jau yra miręs, gyvens juo labiau!
#Stabmeldys nemiršta, nes jis niekada taip negyveno, kad galėtų mirti. Tas, kuris įtiki tiesa - randa gyvenimą ir yra pavojuje, nes gali mirti, kadangi gyvena.
#Nuo Kristaus atėjimo sukurtas pasulis, išpuošti miestai, atmesta tai, kas negyva.
#Kai buvome žydai, buvome našlaičiai ir teturėjome motiną, tačiau, kai tapome krikščionimis, turime tėvą ir motiną.
#Kas sėja žiemą, pjauna vasarą. üiema yra pasaulis, vasara - amžina karalystė/ amžinybės sritis. Sėkime pasaulyje, kad galėtume pjauti vasarą! Todėl dera žiemą nesimelsti. Vasara seka po žiemos. Tačiau, jeigu kas nors žiemą bandys nuimti derlių, jis tik išraus daigus, ir derliaus neturės.
#Neegzistuojantis tokiu būdu neneša vaisiaus - ne tik šioje vietoje, jis nekuria, bet netgi Šabo metu jo galia bergždžia.
#Pateptasis/ Christos atėjo 53 išpirkti/ atpirkti kai kurių, išgelbėti kitų, atpirkti trečių. Jis išpirko svetimus ir padarė savais. Ir jis atskyrė/ atidėjo savuosius, kuriuos pagal savo planą padarė įkaitais/užstatu. Jis savanoriškai padėjo savo sielą/ gyvybę ne tik kai apsireiškė, bet nuo pasaulio atsiradimo (jis padėjo savo sielą). Po to jis atėjo pirmausia jos pasiimti, nes ji buvo įkeista. Ji pateko į plėšikų rankas ir ją buvo paėmę nelaisvėn, tačiau jis išgelbėjo ją. Jis pasaulyje špirko gerus, o taip pat ir blogus.
#Šviesa ir tamsa, gyvenimas ir mirtis, dešinė ir kairė yra broliai vienas kitam. Jie neatskiriami, todėl gėris nėra geras, nei blogis yra blogas, nei gyvenimas - gyvenimas, o mirtis nėra mirtis. Dėl šių priežasčių kiekvienas/ viskas išsisklaidys iki pirmojo prado. Tačiau esantys aukščiau pasaulio yra neišskaidomi, amžini.
#Žemiškiems daiktams duoti vardai yra labai apgaulingi, nes jie nukreipia mūsų mintis nuo teisingų dalykų į neteisingus. Tuo būdu girdintis žodį "dievas" nesuvokia to, kas teisinga, bet tai, kas neteisinga. Lygiai taip su žodžiais "tėvas, sūnus, šventoji dvasia, gyvenimas, šviesa, prisikėlimas, bažnyčia" ir visais kitais - žmonės nesuvokia to, kas teisinga, tačiau jie suvokia tai, kas neteisinga, [nebent] jie jau pažino tai, kas teisinga. Vardai, girdimi pasaulyje yra 54 skirti apgaulei. Jei jie būtų amžinąjame Eone, tai pasaulyje jų nenaudotų kaip vardų [nei dieną], nei laikytų (juos) tarp žemiškų dalykų, nes amžinybės sritis jiems pabaiga.
#Tik vienas vardas pasaulyje nėra ištariamas - tai vardas, kurį Tėvas davė Sūnui; vardas esantis virš visų daiktų - tai tėvo vardas/ Jis aukščiau visko, nes tai tėvo vardas. Juk sūnus netaps tėvu, jei neapsivilks tėvo vardu. Turintys šį vardą suvokia/ žino, bet nesako/ neištaria jo. Neturintys jo nežino/ nesuvokia. Tačiau tiesa pagimdė vardus dėl mūsų, nes neįmanoma išmokti/ pažinti jos be vardų/ ne per vardus. Tiesa yra vieningas dalykas ir kartu ji yra daugelyje daiktų, mokydama mus apie tą vienovę daugelyje daiktų meilės dėka.
#Valdytojai {archontai} norėjo apgauti žmogų, nes jie pamatė, kad jis panašus į tikrai gerus {daiktus, dalykus}. Jie paėmė gerų [daiktų] vardus ir davė juos negeriems, taip, kad per vardus galėtų apgauti jį ir pririšti jį prie tų, kurie nėra geri. Ir po to kokią malonę jie daro jiems {žmonėms?]! Jie priverčia juos atsiskirti nuo negerų ir patalpina juos tarp gerų. Jie žinojo šiuos dalykus, nes jie norėjo paimti laisvą žmogų ir padaryti jį sau amžinu vergu.
#Yra jėgos kurios duoda ... žmogui, nenorėdamos, kad jis būtų išgelbėtas, kad jos galėtų [...]: Nes jei žmogus išgelbstmas/ išgelbėjamas, tai nebebus jokių aukojimų [...] ir galvijai/ gyvuliai nebebus aukojami 55 jėgoms. Iš tiesų tai gyvuliams jie aukodavo. Jie išties aukojo jous gyvus, tačiau paaukoti jie numirdavo. Kai paaukojo Dievui mirusį žmogų šis atgijo.
#Iki Kristaus atėjimo pasaulyje nebuvo duonos, lygiai taip kaip Pardas, kur buvo Adomas, turėjo daug medžių maitinusių gyvulius, tačiau neturėjo kviečių žmogui palaikyti. ümogus maitinosi kaip gyvuliai, tačiau, kai atėjo Kristus - tobulas žmogus - jis iš dangaus atnešė duoną, kad žmogus galėtų maitintis žmonių maistu.
#Valdovai galvojo, kad tai savo galia ir valia jie davė tai, ką davė, tačiau šventa dvasia slapta per juos darė taip, kaip ji norėjo. Tiesa egzistavusi pradžioje yra pasėta visur. Ir daugelis mato ją sėjamą, tačiau nedaugelis mato ją derliaus nuėmimo metu.
#Kai kurie sakė, kad Marija tapo nėsčia iš šventosios dvasios. Jie klysta. Jie nežino ką sako. Kur taip matyta, kad moteris pastotų nuo moters? Marija - mergaitė, ir jokia jėga jos nesubjaurojo. üydams - apaštalams ir apaštališkiems vyrams ji yra didžioji anatema. Ši mergaitė kurios neišniekino jokia jėga [liko skaisti], [tuo tarpu] jėgos išniekino save. Ir Viešpats [nebūtų] sakęs "Mano [tėvas kuris yra] danguje (Mt 16:17) jeigu [jis] neturėtų kito tėvo, tačiau jis būtų sakęs tiesiog "[Mano tėvas]".
#Viešpats tarė mokiniams [...] 56 iš kiekvienų namų. Atneškite į tėvo namus, tačiau neimkite (nieko) tėvo namuose ir neneškite iš jų.
#Jėzus yra užslėptas vardas, Kristus - apreikštas/ atskleistas vardas. Dėl šių priežasčių "Jėzus" nėra būdingas nė vienai kalbai; nebent jis visuomet vadinamas "Jėzaus" vardu.Tuo tarpu "Kristus" siriškai "Messija", graikiškai "Christoso". Ištikrųjų ir visos kitos turi pagal savo kalbą. Nazarietis yra tas, kuris atskleidžia tai kas užslėpta.
#Kristus viską turi savyje - ir žmogų, ir angelą, ir paslaptį, ir tiesą.
#Klysta sakantys, kad Viešpats pirmiausiai mirė ir po to prisikėlė, nes jis pirmiau prisikėlė ir tik po to mirė. Jeigu kas pirmiau neprisikels jis nemirs. Kaip Dievas gyvena, jis...
#Niekas neslėps didelės vertybės kokiam nors dideliame daikte, tačiau dažnai nesuskaičiuojami tūkstančiai būdavo sviedžiami į grašio vertės indą. Palyginkite kaip yra su siela.
'''Vertė Tomas Girdzijauskas, Кaunas, 1992'''
Petro ir 12 apaštalų darbai
2077
5174
2006-11-13T04:25:13Z
Fivetrees
52
PETRO IR DVYLIKOS APAŠTALŲ DARBAI NHC 6,1
Pavadinima apibūdina tiktai traktato pabaigą. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad bus kalbama apie tryliką apaštalų. (Petras ir dar dvylika). Tačiau skaitant tekstą paaiškėja, jog pavadinimas greičiausiai susijęs su dviem skirtingais "darbais": su Petro darbu (1,30-5,5) ir su apaštalų grupės darbu (5,5-12,19). Pavadinimas yra visai ne antrinis, nežiūrint to, kad skaičius dvylika prieštarauja apibrėžtam teksto sakiniui, kur sakoma, kad mokinių buvo vienuolika (9,20-21). Traktatas gali būti suskirstytas į keturias dideles dalis: 1. Įvadinė dalis, kurioje nustatoma traktato veiksmo vieta. Pirmose septyniose eilutėse nurodoma pradinė veiksmo vieta ir rezultatas. Pasakotojas yra Petras (1,30), o laikas - po nukryžiavimo, kadangi apaštalai pradeda kelionę savo pačių tiesiogine iniciatyva, ir Jėzaus su jais nėra. Be to, iš fakto, kad yra tiktai vienuolika apaštalų, galima spėti, jog tai laikotarpis prieš prisikėlimą. Nusprendę, kad pradės kartu tarnauti, apaštalai susiranda laivą ir išplaukia (1,16-26). Atrodo, kad jie palieka savo kelionės tikslą Viešpačiui. ((2)) Laivas atplaukia į miestą saloje, kuris vadinasi Gyvenvietė, ir Petras ieško vietos, kur būtų galima apsistoti. 2. Petras susitinka perlų pirklį ir patiria turtuolių ir vargšų atsakymus jam (2,10-5,18). Jis stebi, kaip turtuoliai nusisuka nuo jo, kai jis siūlo savo prekes, nes jie mano, kad iš tikrųjų jis neturi nieko. O vargšai būriuojasi apie jį, nors ir neturėdami už ką pirkti tai, ką jis siūlo. Jie nori tik pažvelgti į perlą. Tačiau pirklys sako, kad jis padovanos vieną perlą, jeigu jie eis į jo miestą. Vargšai klausinėja Petro apie pavojus kelyje į miestą. Petras papasakoja jiems,ką jis buvo girdėjęs, ir pasisuka į pirklį, klausdamas, koks jo vardas, ir apie kelionės sunkumus. Pirklys atsako jam, kad jo vardas yra Lithargoel, kas tekste aiškinama, kaip lengvasvoris, panašus į gazelę (t.y., švytintis, kaip gazelės akys) akmuo, greičiasiai, perlas. 3. Petro ir jo draugų kelionė į Lithargoel miestą (5,19-8,11), vadovaujantis Lithargoel nurodymais. Vienintelis būdas pasirengti kelinei į "devynių vartų" miestą yra visiškas turto atsižadėjimas ir griežtas pasninkas, neturėjimas nieko, ko galėtų norėti plėšikai (5,19-6,8). Viskas, ko reikia, yra Jėzaus vardas (6,9- 19). Po to Petras regi miesto sienas supančių bangų viziją. Jos reikšmę paaiškina trumpas Petro ir senio pokalbis. Tada Petras ir mokiniai keliauja į miestą. 4. Lithargoel atrodymas kaip gydytojo, jo atskleidimas, kad jis yra Jėzus Kristus, ir užduotis vienuolikai mokinių (8,11-12,19). Lithargoel išeina iš miesto persirengęs gydytoju ir sako, kad parodys, kur gyvena Lithargoel (8,11-35). Užuot tai padaręs, pokalbyje su Petru, kurį užrašo Matas (16,13-19), jis atskleidžia, kad jis yra Jėzus Kristus (9,1-19). Po to, kai mokiniai nusižeminę pagarbina jį ir išreiškia savo troškimą pildyti jo valią, Kristus, nuo to laiko vadinamas Viešpačiu, paduoda jiems maišelį su vaistais ir paveda grįžti į Gyvenvietę, miestą, iš kurio jie atvyko. Jie privalo mokyti tikinčiuosius ir jiems tarnauti, o ypatingai - vargšams (9,1-10,13). Petras paprieštarauja, kad jie neturi, ką duoti vargšam, nes yra visko išsižadėję, tačiau Viešpats nurodo, kad jie turi jo vardą, kuris yra vertingesnis už viską (10,13-30). Po tolesnės diskusijos pokalbis baigiasi įsakymu vengti turtingųjų. Mokiniai priima įgaliojimus, ir Viešpats pasitraukia. Tekstas yra sudėtinis. Tai parodo santykiai tarp atskirų dalių. Pavyzdžiui, tarp 2 is 3 dalių skaitytojas tikisi, kad vargšai eis į perlų pirklio miestą, tačiau eina tik mokiniai; į Petro klausimą apie kelią duodami du skirtingi atsakymai; skaitytojas yra nepasiruošęs Petro klausimui apie pirklio vardą; skaitytojas nustebintas, kad iš miesto saloje galima keliauti pėsčiomis. Problemų tarp 4 ir ankstesniųjų dalių pavyzdžiai yra šie: staigus perėjimas prie pasakojimo trečiuoju asmeniu; pranešimas, kurio tikisi mokiniai, apie tarnavimo krikščionims užbaigimą (10,4-6) (pradžioje susidarė įspūdis, kad mokiniai pradėję savo misiją į nekrikščionišką pasaulį), ir aiškiai apibrėžtos bažnytinio gyvenimo taisyklės traktato pabaigoje. Keturias pagal kilmę skirtingas dalis, atrodo, kartu sudėjo redaktorius. Trijų pradžia panaši į alegorinių pasakojimų, kažkuo primenančių alegorijas iš "Hermas piemens": pasakojimas apie perlų pirklį, kuris atstumiamas turtingųjų ir priimamas vargšų; pranešimas apie miestą, apsuptą sienų (trečiojoje dalyje, aukščiau), vadinamą Gyvenviete; ir pasakojimas apie kelionę ,kurios sėkmingas užbaigimas reikalauja atsisakyti maisto ir turto, o ne pakankamai jo pasiimti. Ketvirta yra pranešimas apie Kristaus įsakymą mokiniams imtis tarnauti neturtingiems ir sergantiems krikščionims, jiems pamokslaujant ir juos gydant. Šie pranešimai susieti vienas su kitu įprastiniu Petro ir kitų mokinių dalyvavimu ir Lithargoel vardu, kuris sujungia perlų pirklį 2 dalyje su tuo, kuris duoda nurodymus apie kelią 3 dalyje, ir po to taip pat su Kristumi, duodančiu nurodymus mokiniams, 4 dalyje. Atrodo, kad paskutinysis redaktorius pasakojimo tikslu pasirinko apaštalų ruošimąsi savo apaštališkai veiklai. Rezultatas yra tai, kad, kaip sakoma paskutinėje atkarpoje daromoje išvadoje, tie , kuriems buvo duoti įgaliojimai, iš tikrųjų nebuvo pirmieji apaštalai, o tik jų atstovai vėlesniais laikais. Atsižvelgiant į tai, atrodo, kad redaktorius norėjo priminti šiuolaikinės bažnyčios valdžiai apie jos tikrąją misiją. ((5)) Lithargoel pradžioje galėjo būti nekrikščioniška dievybė. Tačiau kadangi jokie rašytiniai šaltiniai apie Lithargoel kultą mūsų nepasiekė, teisingiausia būtų manyti, kad Lithargoel buvo sutapatintas su Jėzumi Kristumi (9,8-15), kai tik buvo sudarutas tas žodis. (ür. Apd 20 ir Apr 2:17.) Kristaus kaip gydytojo įvaizdis greičiausiai atsirado dėl Eskulapo kulto populiarumo. Traktatas kartais yra laikomas gnostišku. Tačiau tokia nuomonė susidarė daugiau dėl jo priklausymo Nag Hammadi bibliotekai, negu dėl paties teksto. Kaip buvo minima kitur (žr. "Asklepijus" 21-29 /6,8/ įvadinę dalį), rankraštis, kuriame jis buvo rastas, pats nėra gnostiškas, bet greičiau tai rinkinys įvairių dvasinio pobūdžio raštų, atspindinčių galutinį sielos likimą. Studijuojant traktatą patiems, nedaug randama to, kas būtų skirta ortodoksijos plėtojimui. Kristologija tiria dievišką sūnystę; Jėzaus nukryžiavimas ir mirtis, nors ir neminima, gali būti numanoma (žr. 2,14). Apaštalų neturto tema randama Evangalijose, kaip polemika su turtingaisias. Šiek tiek pabrėžiamas draudimas valgyti mėsą, tačiau nieko nekalbama apie seksualinį gyvenimą ar vedybas. Todėl traktatas, atrodo, nėra kilęs iš kokios nors ankstyvųjų krikščionių sektos. Redaktorius, rodos, stovi pagrindinės bažnyčios pusėje ir kreipiasi į jos lyderius, kad jie grįžtų prie apaštališkos praktikos. Nepanašu, kad šis traktatas būtų buvęs dingusia apokrifinių "Petro darbų" dalimi, kaip buvo manoma (žr. "Petro darbų" įvadą /BG,4/). ((6)) "Petro ir dvylikos apaštalų darbai" turėtų būti priskiriami prie antrojo ir trečiojo amžiaus apokrifinių Darbų, o ne vėlesniųjų, su kuriais jie nedaug turi bendra. Jų panašumas į kai kurias "Hermas piemens" dalis rodo, kad jie parašyti antrajame amžiuje.
5216
2006-11-13T05:14:16Z
Fivetrees
52
PETRO IR DVYLIKOS APAŠTALŲ DARBAI NHC 6,1
===Įvadas===
Pavadinima apibūdina tiktai traktato pabaigą. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad bus kalbama apie tryliką apaštalų. (Petras ir dar dvylika). Tačiau skaitant tekstą paaiškėja, jog pavadinimas greičiausiai susijęs su dviem skirtingais "darbais": su Petro darbu (1,30-5,5) ir su apaštalų grupės darbu (5,5-12,19). Pavadinimas yra visai ne antrinis, nežiūrint to, kad skaičius dvylika prieštarauja apibrėžtam teksto sakiniui, kur sakoma, kad mokinių buvo vienuolika (9,20-21). Traktatas gali būti suskirstytas į keturias dideles dalis: 1. Įvadinė dalis, kurioje nustatoma traktato veiksmo vieta. Pirmose septyniose eilutėse nurodoma pradinė veiksmo vieta ir rezultatas. Pasakotojas yra Petras (1,30), o laikas - po nukryžiavimo, kadangi apaštalai pradeda kelionę savo pačių tiesiogine iniciatyva, ir Jėzaus su jais nėra. Be to, iš fakto, kad yra tiktai vienuolika apaštalų, galima spėti, jog tai laikotarpis prieš prisikėlimą. Nusprendę, kad pradės kartu tarnauti, apaštalai susiranda laivą ir išplaukia (1,16-26). Atrodo, kad jie palieka savo kelionės tikslą Viešpačiui. ((2)) Laivas atplaukia į miestą saloje, kuris vadinasi Gyvenvietė, ir Petras ieško vietos, kur būtų galima apsistoti. 2. Petras susitinka perlų pirklį ir patiria turtuolių ir vargšų atsakymus jam (2,10-5,18). Jis stebi, kaip turtuoliai nusisuka nuo jo, kai jis siūlo savo prekes, nes jie mano, kad iš tikrųjų jis neturi nieko. O vargšai būriuojasi apie jį, nors ir neturėdami už ką pirkti tai, ką jis siūlo. Jie nori tik pažvelgti į perlą. Tačiau pirklys sako, kad jis padovanos vieną perlą, jeigu jie eis į jo miestą. Vargšai klausinėja Petro apie pavojus kelyje į miestą. Petras papasakoja jiems,ką jis buvo girdėjęs, ir pasisuka į pirklį, klausdamas, koks jo vardas, ir apie kelionės sunkumus. Pirklys atsako jam, kad jo vardas yra Lithargoel, kas tekste aiškinama, kaip lengvasvoris, panašus į gazelę (t.y., švytintis, kaip gazelės akys) akmuo, greičiasiai, perlas. 3. Petro ir jo draugų kelionė į Lithargoel miestą (5,19-8,11), vadovaujantis Lithargoel nurodymais. Vienintelis būdas pasirengti kelinei į "devynių vartų" miestą yra visiškas turto atsižadėjimas ir griežtas pasninkas, neturėjimas nieko, ko galėtų norėti plėšikai (5,19-6,8). Viskas, ko reikia, yra Jėzaus vardas (6,9- 19). Po to Petras regi miesto sienas supančių bangų viziją. Jos reikšmę paaiškina trumpas Petro ir senio pokalbis. Tada Petras ir mokiniai keliauja į miestą. 4. Lithargoel atrodymas kaip gydytojo, jo atskleidimas, kad jis yra Jėzus Kristus, ir užduotis vienuolikai mokinių (8,11-12,19). Lithargoel išeina iš miesto persirengęs gydytoju ir sako, kad parodys, kur gyvena Lithargoel (8,11-35). Užuot tai padaręs, pokalbyje su Petru, kurį užrašo Matas (16,13-19), jis atskleidžia, kad jis yra Jėzus Kristus (9,1-19). Po to, kai mokiniai nusižeminę pagarbina jį ir išreiškia savo troškimą pildyti jo valią, Kristus, nuo to laiko vadinamas Viešpačiu, paduoda jiems maišelį su vaistais ir paveda grįžti į Gyvenvietę, miestą, iš kurio jie atvyko. Jie privalo mokyti tikinčiuosius ir jiems tarnauti, o ypatingai - vargšams (9,1-10,13). Petras paprieštarauja, kad jie neturi, ką duoti vargšam, nes yra visko išsižadėję, tačiau Viešpats nurodo, kad jie turi jo vardą, kuris yra vertingesnis už viską (10,13-30). Po tolesnės diskusijos pokalbis baigiasi įsakymu vengti turtingųjų. Mokiniai priima įgaliojimus, ir Viešpats pasitraukia. Tekstas yra sudėtinis. Tai parodo santykiai tarp atskirų dalių. Pavyzdžiui, tarp 2 is 3 dalių skaitytojas tikisi, kad vargšai eis į perlų pirklio miestą, tačiau eina tik mokiniai; į Petro klausimą apie kelią duodami du skirtingi atsakymai; skaitytojas yra nepasiruošęs Petro klausimui apie pirklio vardą; skaitytojas nustebintas, kad iš miesto saloje galima keliauti pėsčiomis. Problemų tarp 4 ir ankstesniųjų dalių pavyzdžiai yra šie: staigus perėjimas prie pasakojimo trečiuoju asmeniu; pranešimas, kurio tikisi mokiniai, apie tarnavimo krikščionims užbaigimą (10,4-6) (pradžioje susidarė įspūdis, kad mokiniai pradėję savo misiją į nekrikščionišką pasaulį), ir aiškiai apibrėžtos bažnytinio gyvenimo taisyklės traktato pabaigoje. Keturias pagal kilmę skirtingas dalis, atrodo, kartu sudėjo redaktorius. Trijų pradžia panaši į alegorinių pasakojimų, kažkuo primenančių alegorijas iš "Hermas piemens": pasakojimas apie perlų pirklį, kuris atstumiamas turtingųjų ir priimamas vargšų; pranešimas apie miestą, apsuptą sienų (trečiojoje dalyje, aukščiau), vadinamą Gyvenviete; ir pasakojimas apie kelionę ,kurios sėkmingas užbaigimas reikalauja atsisakyti maisto ir turto, o ne pakankamai jo pasiimti. Ketvirta yra pranešimas apie Kristaus įsakymą mokiniams imtis tarnauti neturtingiems ir sergantiems krikščionims, jiems pamokslaujant ir juos gydant. Šie pranešimai susieti vienas su kitu įprastiniu Petro ir kitų mokinių dalyvavimu ir Lithargoel vardu, kuris sujungia perlų pirklį 2 dalyje su tuo, kuris duoda nurodymus apie kelią 3 dalyje, ir po to taip pat su Kristumi, duodančiu nurodymus mokiniams, 4 dalyje. Atrodo, kad paskutinysis redaktorius pasakojimo tikslu pasirinko apaštalų ruošimąsi savo apaštališkai veiklai. Rezultatas yra tai, kad, kaip sakoma paskutinėje atkarpoje daromoje išvadoje, tie , kuriems buvo duoti įgaliojimai, iš tikrųjų nebuvo pirmieji apaštalai, o tik jų atstovai vėlesniais laikais. Atsižvelgiant į tai, atrodo, kad redaktorius norėjo priminti šiuolaikinės bažnyčios valdžiai apie jos tikrąją misiją. ((5)) Lithargoel pradžioje galėjo būti nekrikščioniška dievybė. Tačiau kadangi jokie rašytiniai šaltiniai apie Lithargoel kultą mūsų nepasiekė, teisingiausia būtų manyti, kad Lithargoel buvo sutapatintas su Jėzumi Kristumi (9,8-15), kai tik buvo sudarutas tas žodis. (ür. Apd 20 ir Apr 2:17.) Kristaus kaip gydytojo įvaizdis greičiausiai atsirado dėl Eskulapo kulto populiarumo. Traktatas kartais yra laikomas gnostišku. Tačiau tokia nuomonė susidarė daugiau dėl jo priklausymo Nag Hammadi bibliotekai, negu dėl paties teksto. Kaip buvo minima kitur (žr. "Asklepijus" 21-29 /6,8/ įvadinę dalį), rankraštis, kuriame jis buvo rastas, pats nėra gnostiškas, bet greičiau tai rinkinys įvairių dvasinio pobūdžio raštų, atspindinčių galutinį sielos likimą. Studijuojant traktatą patiems, nedaug randama to, kas būtų skirta ortodoksijos plėtojimui. Kristologija tiria dievišką sūnystę; Jėzaus nukryžiavimas ir mirtis, nors ir neminima, gali būti numanoma (žr. 2,14). Apaštalų neturto tema randama Evangalijose, kaip polemika su turtingaisias. Šiek tiek pabrėžiamas draudimas valgyti mėsą, tačiau nieko nekalbama apie seksualinį gyvenimą ar vedybas. Todėl traktatas, atrodo, nėra kilęs iš kokios nors ankstyvųjų krikščionių sektos. Redaktorius, rodos, stovi pagrindinės bažnyčios pusėje ir kreipiasi į jos lyderius, kad jie grįžtų prie apaštališkos praktikos. Nepanašu, kad šis traktatas būtų buvęs dingusia apokrifinių "Petro darbų" dalimi, kaip buvo manoma (žr. "Petro darbų" įvadą /BG,4/). ((6)) "Petro ir dvylikos apaštalų darbai" turėtų būti priskiriami prie antrojo ir trečiojo amžiaus apokrifinių Darbų, o ne vėlesniųjų, su kuriais jie nedaug turi bendra. Jų panašumas į kai kurias "Hermas piemens" dalis rodo, kad jie parašyti antrajame amžiuje.
5217
2006-11-13T05:14:45Z
Fivetrees
52
PETRO IR DVYLIKOS APAŠTALŲ DARBAI NHC 6,1
===Įvadas===
Pavadinima apibūdina tiktai traktato pabaigą. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad bus kalbama apie tryliką apaštalų. (Petras ir dar dvylika). Tačiau skaitant tekstą paaiškėja, jog pavadinimas greičiausiai susijęs su dviem skirtingais "darbais": su Petro darbu (1,30-5,5) ir su apaštalų grupės darbu (5,5-12,19). Pavadinimas yra visai ne antrinis, nežiūrint to, kad skaičius dvylika prieštarauja apibrėžtam teksto sakiniui, kur sakoma, kad mokinių buvo vienuolika (9,20-21). Traktatas gali būti suskirstytas į keturias dideles dalis: 1. Įvadinė dalis, kurioje nustatoma traktato veiksmo vieta. Pirmose septyniose eilutėse nurodoma pradinė veiksmo vieta ir rezultatas. Pasakotojas yra Petras (1,30), o laikas - po nukryžiavimo, kadangi apaštalai pradeda kelionę savo pačių tiesiogine iniciatyva, ir Jėzaus su jais nėra. Be to, iš fakto, kad yra tiktai vienuolika apaštalų, galima spėti, jog tai laikotarpis prieš prisikėlimą. Nusprendę, kad pradės kartu tarnauti, apaštalai susiranda laivą ir išplaukia (1,16-26). Atrodo, kad jie palieka savo kelionės tikslą Viešpačiui. ((2)) Laivas atplaukia į miestą saloje, kuris vadinasi Gyvenvietė, ir Petras ieško vietos, kur būtų galima apsistoti. 2. Petras susitinka perlų pirklį ir patiria turtuolių ir vargšų atsakymus jam (2,10-5,18). Jis stebi, kaip turtuoliai nusisuka nuo jo, kai jis siūlo savo prekes, nes jie mano, kad iš tikrųjų jis neturi nieko. O vargšai būriuojasi apie jį, nors ir neturėdami už ką pirkti tai, ką jis siūlo. Jie nori tik pažvelgti į perlą. Tačiau pirklys sako, kad jis padovanos vieną perlą, jeigu jie eis į jo miestą. Vargšai klausinėja Petro apie pavojus kelyje į miestą. Petras papasakoja jiems,ką jis buvo girdėjęs, ir pasisuka į pirklį, klausdamas, koks jo vardas, ir apie kelionės sunkumus. Pirklys atsako jam, kad jo vardas yra Lithargoel, kas tekste aiškinama, kaip lengvasvoris, panašus į gazelę (t.y., švytintis, kaip gazelės akys) akmuo, greičiasiai, perlas. 3. Petro ir jo draugų kelionė į Lithargoel miestą (5,19-8,11), vadovaujantis Lithargoel nurodymais. Vienintelis būdas pasirengti kelinei į "devynių vartų" miestą yra visiškas turto atsižadėjimas ir griežtas pasninkas, neturėjimas nieko, ko galėtų norėti plėšikai (5,19-6,8). Viskas, ko reikia, yra Jėzaus vardas (6,9- 19). Po to Petras regi miesto sienas supančių bangų viziją. Jos reikšmę paaiškina trumpas Petro ir senio pokalbis. Tada Petras ir mokiniai keliauja į miestą. 4. Lithargoel atrodymas kaip gydytojo, jo atskleidimas, kad jis yra Jėzus Kristus, ir užduotis vienuolikai mokinių (8,11-12,19). Lithargoel išeina iš miesto persirengęs gydytoju ir sako, kad parodys, kur gyvena Lithargoel (8,11-35). Užuot tai padaręs, pokalbyje su Petru, kurį užrašo Matas (16,13-19), jis atskleidžia, kad jis yra Jėzus Kristus (9,1-19). Po to, kai mokiniai nusižeminę pagarbina jį ir išreiškia savo troškimą pildyti jo valią, Kristus, nuo to laiko vadinamas Viešpačiu, paduoda jiems maišelį su vaistais ir paveda grįžti į Gyvenvietę, miestą, iš kurio jie atvyko. Jie privalo mokyti tikinčiuosius ir jiems tarnauti, o ypatingai - vargšams (9,1-10,13). Petras paprieštarauja, kad jie neturi, ką duoti vargšam, nes yra visko išsižadėję, tačiau Viešpats nurodo, kad jie turi jo vardą, kuris yra vertingesnis už viską (10,13-30). Po tolesnės diskusijos pokalbis baigiasi įsakymu vengti turtingųjų. Mokiniai priima įgaliojimus, ir Viešpats pasitraukia. Tekstas yra sudėtinis. Tai parodo santykiai tarp atskirų dalių. Pavyzdžiui, tarp 2 is 3 dalių skaitytojas tikisi, kad vargšai eis į perlų pirklio miestą, tačiau eina tik mokiniai; į Petro klausimą apie kelią duodami du skirtingi atsakymai; skaitytojas yra nepasiruošęs Petro klausimui apie pirklio vardą; skaitytojas nustebintas, kad iš miesto saloje galima keliauti pėsčiomis. Problemų tarp 4 ir ankstesniųjų dalių pavyzdžiai yra šie: staigus perėjimas prie pasakojimo trečiuoju asmeniu; pranešimas, kurio tikisi mokiniai, apie tarnavimo krikščionims užbaigimą (10,4-6) (pradžioje susidarė įspūdis, kad mokiniai pradėję savo misiją į nekrikščionišką pasaulį), ir aiškiai apibrėžtos bažnytinio gyvenimo taisyklės traktato pabaigoje. Keturias pagal kilmę skirtingas dalis, atrodo, kartu sudėjo redaktorius. Trijų pradžia panaši į alegorinių pasakojimų, kažkuo primenančių alegorijas iš "Hermas piemens": pasakojimas apie perlų pirklį, kuris atstumiamas turtingųjų ir priimamas vargšų; pranešimas apie miestą, apsuptą sienų (trečiojoje dalyje, aukščiau), vadinamą Gyvenviete; ir pasakojimas apie kelionę ,kurios sėkmingas užbaigimas reikalauja atsisakyti maisto ir turto, o ne pakankamai jo pasiimti. Ketvirta yra pranešimas apie Kristaus įsakymą mokiniams imtis tarnauti neturtingiems ir sergantiems krikščionims, jiems pamokslaujant ir juos gydant. Šie pranešimai susieti vienas su kitu įprastiniu Petro ir kitų mokinių dalyvavimu ir Lithargoel vardu, kuris sujungia perlų pirklį 2 dalyje su tuo, kuris duoda nurodymus apie kelią 3 dalyje, ir po to taip pat su Kristumi, duodančiu nurodymus mokiniams, 4 dalyje. Atrodo, kad paskutinysis redaktorius pasakojimo tikslu pasirinko apaštalų ruošimąsi savo apaštališkai veiklai. Rezultatas yra tai, kad, kaip sakoma paskutinėje atkarpoje daromoje išvadoje, tie , kuriems buvo duoti įgaliojimai, iš tikrųjų nebuvo pirmieji apaštalai, o tik jų atstovai vėlesniais laikais. Atsižvelgiant į tai, atrodo, kad redaktorius norėjo priminti šiuolaikinės bažnyčios valdžiai apie jos tikrąją misiją. ((5)) Lithargoel pradžioje galėjo būti nekrikščioniška dievybė. Tačiau kadangi jokie rašytiniai šaltiniai apie Lithargoel kultą mūsų nepasiekė, teisingiausia būtų manyti, kad Lithargoel buvo sutapatintas su Jėzumi Kristumi (9,8-15), kai tik buvo sudarutas tas žodis. (ür. Apd 20 ir Apr 2:17.) Kristaus kaip gydytojo įvaizdis greičiausiai atsirado dėl Eskulapo kulto populiarumo. Traktatas kartais yra laikomas gnostišku. Tačiau tokia nuomonė susidarė daugiau dėl jo priklausymo Nag Hammadi bibliotekai, negu dėl paties teksto. Kaip buvo minima kitur (žr. "Asklepijus" 21-29 /6,8/ įvadinę dalį), rankraštis, kuriame jis buvo rastas, pats nėra gnostiškas, bet greičiau tai rinkinys įvairių dvasinio pobūdžio raštų, atspindinčių galutinį sielos likimą. Studijuojant traktatą patiems, nedaug randama to, kas būtų skirta ortodoksijos plėtojimui. Kristologija tiria dievišką sūnystę; Jėzaus nukryžiavimas ir mirtis, nors ir neminima, gali būti numanoma (žr. 2,14). Apaštalų neturto tema randama Evangalijose, kaip polemika su turtingaisias. Šiek tiek pabrėžiamas draudimas valgyti mėsą, tačiau nieko nekalbama apie seksualinį gyvenimą ar vedybas. Todėl traktatas, atrodo, nėra kilęs iš kokios nors ankstyvųjų krikščionių sektos. Redaktorius, rodos, stovi pagrindinės bažnyčios pusėje ir kreipiasi į jos lyderius, kad jie grįžtų prie apaštališkos praktikos. Nepanašu, kad šis traktatas būtų buvęs dingusia apokrifinių "Petro darbų" dalimi, kaip buvo manoma (žr. "Petro darbų" įvadą /BG,4/). ((6)) "Petro ir dvylikos apaštalų darbai" turėtų būti priskiriami prie antrojo ir trečiojo amžiaus apokrifinių Darbų, o ne vėlesniųjų, su kuriais jie nedaug turi bendra. Jų panašumas į kai kurias "Hermas piemens" dalis rodo, kad jie parašyti antrajame amžiuje. '''Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
Seksto sentencijos
2078
5175
2006-11-13T04:27:03Z
Fivetrees
52
==Įvadas į Seksto sentencijas==
Įdomią vietą antro amžiaus krikščionybės literatūriniame palikime užima Sekstui Pitagoriečiui priskiriamų sentencijų- aforizmų rinkinys. Šių keturių su puse šimto etinių-religinių posakių pobūdis ir kilmė nėra galutinai išaiškinti. Neopitagorizmas, kurio fone ir įtakoje radosi ankstyvieji krikščionių gnostiniai mokymai, greičiausiai yra didžiosios sentencijų dalies šaltinis. Visa eilė liudijimų Porfirijaus ir Stobėjaus kūryboje leidžia tvirtinti, kad Sekstas, (apie kurį mes, dėja nieko nežinome) sukrikščionino rinkinį "Hai gnomai ton piuthagoreion", kurio autorystė priskiriama Klitarchui (kritinėje Henry Chadvick graikiško teksto redakcijoje palyginimui pateiktos šios "Pitagoro sentencijos"). Iš kitos pusės tekste yra paralelės ir citatos iš šv. Mato Evangelijos. Sentencijos buvo nepaprastai populiarios ankstyvosios krikčionybės literatūrose. Tai liudija vertimai į daugybę kalbų: senovės armėnų, gruzinų, etiopų, koptų, sirų ir lotynų (Origeno pasekėjo ir garsaus vertėjo bei rašytojo Tiranijaus Rufino iš Akvilėjos (345-410)). Buvęs Rufino draugas, o vėliau, po ginčo dėl Origeno mokymo, tapęs priešininku šv.Jeronimas, karštame ginče labai kritikavo šias sentencijas kaip pagoniškas. Visgi šie posakiai išliko viduramžių "bestseleriu" ir be to buvo išgarsinti karšto britų moralisto ir vienuolio - asketo Pelagijaus. Lotyniškasis vertimas buvo plačiai skaitomas ir tyrinėjamas viduramžiais, ypač vienuolių tarpe. Vienas aforizmas cituojamas garsiuose šv. Benedikto vienuolyno įstatuose kaip autoritetingas. Pagrindinė sentencijų tema - dvasinio ir moralinio tobulumo- panašumo į Diavą, arba Dievo žinojimo atstatymas. Vienintelė šio kelio į Dievo pradžia yra savęs pažinimas. Kartu kilimas link Dievo įmanomas tikėjimo, kuris ateina tik išrovus aistras, dėka, t.y. nežinantįjį vedžioja kūno geismai ir norai, o žinantį- žinojimas ir protas. Kol kūnas yra aistrų programos valdomas, jis veikia kaip automatas ir siela negali pažinti Dievo, kol pilnai neperima kūno valdymo. Taigi susilaikymas yra būtinas. Pilnas graikiškas originalas plačiai žinomas nuo 1876 m., po to, kai jį atrado Patmos šv. Jono vienuolyne. 1880 m. Vatikano bibliotekoje "atsirado" kitas graikiškas rankraštis. 1945 m. Egipte buvo atrastas koptiškas 113 sentencijų vertimas - dalis asketiškos Nag Hammadi bibliotekos. Nenugalima vienuoliška dvasia šiame knygų rinkinyje rodo, kad šių knygų perrašinėtojai ir skaitytojai buvo ankstyvojo vienuoliškojo judėjimo Egipte dalyviai. Koptiškas vertimas, neskaitant keleto citatų patristikoje, yra pats seniausias šių išmintingų posakių liudytojas. Tai patikimas ir nuoseklus vertimas iš graikų ir artimesnis kritiniam Chadwick'o tekstui, nei žinomiems graikiškiems tekstams bei vertimams į kitas kalbas. Žia ir pateikiame "Seksto Sentencijas" atrastas Nag Hammadi.
5176
2006-11-13T04:28:17Z
Fivetrees
52
/* Įvadas į Seksto sentencijas */
==Įvadas į Seksto sentencijas==
Įdomią vietą antro amžiaus krikščionybės literatūriniame palikime užima Sekstui Pitagoriečiui priskiriamų sentencijų- aforizmų rinkinys. Šių keturių su puse šimto etinių-religinių posakių pobūdis ir kilmė nėra galutinai išaiškinti. Neopitagorizmas, kurio fone ir įtakoje radosi ankstyvieji krikščionių gnostiniai mokymai, greičiausiai yra didžiosios sentencijų dalies šaltinis. Visa eilė liudijimų Porfirijaus ir Stobėjaus kūryboje leidžia tvirtinti, kad Sekstas, (apie kurį mes, dėja nieko nežinome) sukrikščionino rinkinį "Hai gnomai ton piuthagoreion", kurio autorystė priskiriama Klitarchui (kritinėje Henry Chadvick graikiško teksto redakcijoje palyginimui pateiktos šios "Pitagoro sentencijos"). Iš kitos pusės tekste yra paralelės ir citatos iš šv. Mato Evangelijos. Sentencijos buvo nepaprastai populiarios ankstyvosios krikčionybės literatūrose. Tai liudija vertimai į daugybę kalbų: senovės armėnų, gruzinų, etiopų, koptų, sirų ir lotynų (Origeno pasekėjo ir garsaus vertėjo bei rašytojo Tiranijaus Rufino iš Akvilėjos (345-410)). Buvęs Rufino draugas, o vėliau, po ginčo dėl Origeno mokymo, tapęs priešininku šv.Jeronimas, karštame ginče labai kritikavo šias sentencijas kaip pagoniškas. Visgi šie posakiai išliko viduramžių "bestseleriu" ir be to buvo išgarsinti karšto britų moralisto ir vienuolio - asketo Pelagijaus. Lotyniškasis vertimas buvo plačiai skaitomas ir tyrinėjamas viduramžiais, ypač vienuolių tarpe. Vienas aforizmas cituojamas garsiuose šv. Benedikto vienuolyno įstatuose kaip autoritetingas. Pagrindinė sentencijų tema - dvasinio ir moralinio tobulumo- panašumo į Diavą, arba Dievo žinojimo atstatymas. Vienintelė šio kelio į Dievo pradžia yra savęs pažinimas. Kartu kilimas link Dievo įmanomas tikėjimo, kuris ateina tik išrovus aistras, dėka, t.y. nežinantįjį vedžioja kūno geismai ir norai, o žinantį- žinojimas ir protas. Kol kūnas yra aistrų programos valdomas, jis veikia kaip automatas ir siela negali pažinti Dievo, kol pilnai neperima kūno valdymo. Taigi susilaikymas yra būtinas. Pilnas graikiškas originalas plačiai žinomas nuo 1876 m., po to, kai jį atrado Patmos šv. Jono vienuolyne. 1880 m. Vatikano bibliotekoje "atsirado" kitas graikiškas rankraštis. 1945 m. Egipte buvo atrastas koptiškas 113 sentencijų vertimas - dalis asketiškos Nag Hammadi bibliotekos. Nenugalima vienuoliška dvasia šiame knygų rinkinyje rodo, kad šių knygų perrašinėtojai ir skaitytojai buvo ankstyvojo vienuoliškojo judėjimo Egipte dalyviai. Koptiškas vertimas, neskaitant keleto citatų patristikoje, yra pats seniausias šių išmintingų posakių liudytojas. Tai patikimas ir nuoseklus vertimas iš graikų ir artimesnis kritiniam Chadwick'o tekstui, nei žinomiems graikiškiems tekstams bei vertimams į kitas kalbas. Žia ir pateikiame "Seksto Sentencijas" atrastas Nag Hammadi.
===Pastabos===
Vertimas į lietuvių kalbą atliktas iš Frederik Wisse angliškos interpretacijos (The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M.Robinson. Leiden, Brill, 1988) neaiškias vietas tikslinant kritinio Chadwick'o teksto pagelba (Chadvick Henry The Sentences of Sextus. A Contribution to the History of Early Christian Ethics. Cambridge, Univ. Press, 1959). Sentencijų numeracijai panaudota šio kritionio teksto numeracija. Vertė Tomas Girdzijauskas. Egzistuoja dar vienas tačiau čia nepanaudotas teksto leidimas (NHC tyrinėjimų kontekste): Les Sentences de Sexstus (NH, XII,1). Fragments (NH, XII,3) par P.H.Poirier. Fragmente de la Republique de Platon (NH, VI<5) par L.Painchaud. Quebec, Les Presses de l'Univ. Laval, 1983, p.111-154 (Bibliotheque copte de Nag Hammadi. Section "Textes", vol.II).
5178
2006-11-13T04:30:57Z
Fivetrees
52
/* Įvadas į Seksto sentencijas */
===Įvadas į Seksto sentencijas===
Įdomią vietą antro amžiaus krikščionybės literatūriniame palikime užima Sekstui Pitagoriečiui priskiriamų sentencijų- aforizmų rinkinys. Šių keturių su puse šimto etinių-religinių posakių pobūdis ir kilmė nėra galutinai išaiškinti. Neopitagorizmas, kurio fone ir įtakoje radosi ankstyvieji krikščionių gnostiniai mokymai, greičiausiai yra didžiosios sentencijų dalies šaltinis. Visa eilė liudijimų Porfirijaus ir Stobėjaus kūryboje leidžia tvirtinti, kad Sekstas, (apie kurį mes, dėja nieko nežinome) sukrikščionino rinkinį "Hai gnomai ton piuthagoreion", kurio autorystė priskiriama Klitarchui (kritinėje Henry Chadvick graikiško teksto redakcijoje palyginimui pateiktos šios "Pitagoro sentencijos"). Iš kitos pusės tekste yra paralelės ir citatos iš šv. Mato Evangelijos. Sentencijos buvo nepaprastai populiarios ankstyvosios krikčionybės literatūrose. Tai liudija vertimai į daugybę kalbų: senovės armėnų, gruzinų, etiopų, koptų, sirų ir lotynų (Origeno pasekėjo ir garsaus vertėjo bei rašytojo Tiranijaus Rufino iš Akvilėjos (345-410)). Buvęs Rufino draugas, o vėliau, po ginčo dėl Origeno mokymo, tapęs priešininku šv.Jeronimas, karštame ginče labai kritikavo šias sentencijas kaip pagoniškas. Visgi šie posakiai išliko viduramžių "bestseleriu" ir be to buvo išgarsinti karšto britų moralisto ir vienuolio - asketo Pelagijaus. Lotyniškasis vertimas buvo plačiai skaitomas ir tyrinėjamas viduramžiais, ypač vienuolių tarpe. Vienas aforizmas cituojamas garsiuose šv. Benedikto vienuolyno įstatuose kaip autoritetingas. Pagrindinė sentencijų tema - dvasinio ir moralinio tobulumo- panašumo į Diavą, arba Dievo žinojimo atstatymas. Vienintelė šio kelio į Dievo pradžia yra savęs pažinimas. Kartu kilimas link Dievo įmanomas tikėjimo, kuris ateina tik išrovus aistras, dėka, t.y. nežinantįjį vedžioja kūno geismai ir norai, o žinantį- žinojimas ir protas. Kol kūnas yra aistrų programos valdomas, jis veikia kaip automatas ir siela negali pažinti Dievo, kol pilnai neperima kūno valdymo. Taigi susilaikymas yra būtinas. Pilnas graikiškas originalas plačiai žinomas nuo 1876 m., po to, kai jį atrado Patmos šv. Jono vienuolyne. 1880 m. Vatikano bibliotekoje "atsirado" kitas graikiškas rankraštis. 1945 m. Egipte buvo atrastas koptiškas 113 sentencijų vertimas - dalis asketiškos Nag Hammadi bibliotekos. Nenugalima vienuoliška dvasia šiame knygų rinkinyje rodo, kad šių knygų perrašinėtojai ir skaitytojai buvo ankstyvojo vienuoliškojo judėjimo Egipte dalyviai. Koptiškas vertimas, neskaitant keleto citatų patristikoje, yra pats seniausias šių išmintingų posakių liudytojas. Tai patikimas ir nuoseklus vertimas iš graikų ir artimesnis kritiniam Chadwick'o tekstui, nei žinomiems graikiškiems tekstams bei vertimams į kitas kalbas. Žia ir pateikiame "Seksto Sentencijas" atrastas Nag Hammadi.
==Seksto sentencijos==
157 ...yra nežinojimo ženklas. 158/159 [Mylėk] tiesą, o melą [laikyk] nuodu. 160 Tavo žodžiai [te]būnie tinkamu laiku. 161/162 [Kalbėk], kai nedera tylėti, tačiau (tau) gerai dalykus kuriuos išmanai sakyk tik kai reikia. 163 Nelaiku pasakytas žodis būdingas piktiems ketinimams. 163b Nešnekėk, kai dera veikti. 164a Netrokšk kalbėti pirmas minioje. 164b Kalbėjimas yra menas, tačiau tylėjimas - dar didesnis menas. 165a Laimi tie, kurie kalba tiesą, o ne apgaule skinantys pergales. 165b Laimintį apgaule sutriuškina tiesa. 165c Netiesos žodžiai yra piktųjų bruožas. 165d Dideli sukrėtimai iššaukia melą. 165e Jei prie liudininkų kalbi tiesą ir net (nesąmoningai) meluji - tai nėra nuodėmė. 165f Nė vieno neklaidink, ypač to, kuriam reikia patarimo. 165g Jei kalbėsi po daugelio kitų, tu geriau matysi, kas yra tinkama. 166 Tikintis tas, kuris pirmiausia daro gerus darbus. 16 167 Išmintis veda sielą dievop. 168 Nėra nieko artimesnio tiesai, nei išmintis. 169 Tikintis negali pamėgti melo. 170 Bailus ir vergiškas žmogus nepajėgs gyventi tikėjimu. 171a Tikinčiam žmogui klausyti nemažiau pravartu nei kalbėti. 171b Būdamas tikinčiųjų tarpe, stenkis patylėti ir paklausyti. 172 Malonumus mėgstantis žmogus nedaug tevertas. 173 Jeigu neskaičiuoji nuodėmių, tai nekalbėk apie tuos dalykus, kurie eina iš Dievo. 174 Dėl nežinančiųjų nuodėmių turi būti gėda jų mokytojams. 175 Dievui mirę tie, kurie šventvagiškai naudoja jo vardą. 176 Išminčius yra tas, kuris daro gerus darbus sekdamas Dievu. 177 Tegul jūsų gyvenimo (darbai) liudija jūsų žodžius. 178 To, ko nederėtų daryti - nė nesvarstyk. 179 To, ko nenori, kad atsitiktų tau, to pats nedaryk. 180 Tai, ką daryti gėdinga, taip pat... (17-26 pp. pamesti) 27 307/308 Išminčius tas, kuris pagarbiai kalba kitiems apie Dievą ir Viešpats labiau vertina išminčių, nei savo paties darbus. 309 Niekas, išskyrus Dievą nėra toks laisvas kaip išmintingas vyras. 310 Viską, ką turi Dievas, turi ir išminčius. 311/312 Išmintingas žmogus yra Dievo karalystėje; blogas žmogus nenori išankstinio žinojimo apie ateisiantį Dievą priimti. 313 Pikta siela bėga nuo Dievo. 314 Bet koks blogis yra Dievo priešas. 315 Tą, kas mąsto tavyje,vadink žmogumi. 316 Tavo gėris ten, kur tavo mintis. 317 Neieškok gėrio kūne. 318 Nežalojantis sielos niekada nežaloja ir žmogaus. 319 Po Dievo šlovink išminčių, nes jis yra Dievo tarnas. 320 Kai kūnas tampa našta sielai - tai puikybė, tačiau 28 suturėti jį kai yra būtina - palaima. 321 Netapk savo mirties kaltininku. Nepyk ant žmogaus, kuris užmušdamas išims tave iš kūno. 322 Jei kas nors išminčiui piktai atima kūną, jis greičiau jam padaro gera išlaisvindamas iš pančių. 323 Mirties baimė nuliūdina žmones, dėl sielo nepažinimo. 324 Būtų jums geriau, jei žmogų žudantis kalavijas nepakiltų; tačiau jei jis pakyla, sakyk sau, kad jis neegzistuoja. 325/326a Sakantis "aš tikiu", net jei jis ilgai apsimetinėja, nenugalės, bet kris; jei turi širdį, tai turėsi ir gyvenimą. 326b Pamaldi širdis kuria palaimingą gyvenimą. 327 Ruošiantis blogį kitam, yra pirmas patiriantis jį. 328 Tenepriverčia menkas žmogus tavęs nustoti daryti gera. 329 Nesakyk sau, kad tai, ko buvo prašyta, tučtuojau buvo gauta, yra vertingiau už gavėją. 330 Tu panaudosi didžiulį turtą, jei mielai duosi stokojančiam. 331 Įtikink neprotingą, kad tokiu nebūtų; jei jis yra be proto- sergėk jį. 332/334 Karštai stenkis aplenkti kiekvieną žmogų protingumu; būk savarankišku. 333 Tu negali pasiekti supratimo, jei pirmiau nesi tikras, kad turi <jį>. Šis sakinys ir vėl yra visur. 335 Kūno nariai yra našta tiems, kurie jų nenaudoją. 336 Geriau kitiems tarnauti, nei versti tarnauti kitus. 337 Tegu neapsunkina savęs tas, kurio Dievas dar nepaėmė iš šio kūno. 338 To, kas nepadeda vargstančiam, ne tik nedaryk,bet ir neklausyk. 339 Kas duoda ką nors be pagarbos - daro smurtą. 340 Jei imsi globoti našlaičius, tu tapsi daugelio vaikų tėvu ir 30 Dievo numylėtiniu. 341 Jei tarnauji kam dėl garbės - tarnauji dėl užmokesčio. 342 Jei davei tai, už ką suteikia tau garbę..., davei tai ne žmogui, bet savo malonumui. 343/344 Neprovokuok minios pykčio. üinok,ką dera daryti sėkmės lydimam žmogui. 345 Geriau mirti, nei nuliūdinti sielą dėl pilvo nesaikingumo. 346 Tark sau, kad kūnas - ti tavo sielos apdangalas; tad išlaikyk jį skaisčiu, kadangi jis yra nekaltas. 347 Ką bepadarys siela, būdama kūne, visa yra liudininkas jai stojant prieš teismą. 348/349 Nešvarūs demonai reiškia pretenzijas suteptai sielai. 349 Pikti demonai nesugebės sutrukdyti tikinčiai ir gerai sielai kelyje į Dievą. 350 Ne kiekvienam duok Dievo žodį. 351 Tiems, kurie sugadinti garbės, nepatikima skelbti apie Dievą. 352/353 Nėra mažas pavojus kalbėti tiesą apie Dievą; nesakyk 31 nieko apie Dievą anksčiau, nei išmoksi iš Dievo. 354/356 Bedieviui nekalbėk apie Dievą; jei esi susiteršęs nešvariais darbais, taip pat nekalbėk apie jį. 355 Kalbėk apie Dievo žodį taip, lyg Dievas būtų šalia. 357 Tiesos žodis apie Dievą yra Dievo žodis. 358 Tik tuomet kalbėk apie Dievą kam tik nori, kai Tavo siela įsitikino, kad tu myli Dievą. 359 Te tavo pamaldūs darbai būna pirmesni nei kiekvienas žodis apie Dievą. 360 Nenorėk kalbėti apie Dievą miniai. 361 Saikingiau elkis su žodžiu apie Dievą nei apie sielą. 362 Geriau atmesti sielą, nei atsitiktinai atsisakyti Dievo žodžio. 363a Tu gali jausti Dievą mylinčio žmogaus kūną, tačiau tu nesuvaldysi jo kalbos. 363b Liūtas irgi valdo išminčiaus kūną; vien tironas jį valdo. 364 Ypač atsimink apie Dievą tuomet, kai tau grąsina 32 tironas. 365 Sakantis Dievo žodį tiems, kuriems jis nėra teisėtas, yra Dievo išdavikas. 366 Tau geriau tylėti apie Dievo žodį, nei kalbėti neapgalvotai. 367/368 Kas meluoja apie Dievą, meluoja Dievui; žmogus, neturįs ką teisinga pasakyti apie Dievą yra apleistas Dievo. 369 Neįmanoma tau pažinti Dievą, jei tu negarbini jo. 370 ümogus kam nors darantis bloga negali garbinti Dievo. 371 Meilė žmogui - tai pamaldumo pradžia. 372 Tas, kuris saugo žmones melsdamas visko dėl jų - tai yra Dievo tiesa. 373/374 Tai yera Dievo reikalas išgelbėti ką jis nori; iš kitos pusės, tai pamaldaus žmogaus reikalas prašyti Dievą išgelbėti kiekviną. 375 Kai tu meldi ką nors ir tai įvyksta per Dievą, tuomet tark sau savo sieloje, kad tu turi 33 ... 376a ümogus vertas Dievo yra Dievas tarp žmonių, ir jis yra Dievo sūnus. 376b. Egzistuoja kartu: Didysis ir sekantis po didžiojo. 377/378 ümogui geriau nieko neturėti, nei turint neduoti stokojančiam; nes taip ir Dievas jei melsite neduos jums. 379 Jei iš visos širdies tu duodi savo duoną alkanam, tai pasiryžimas Dievo akyse yra didis,nors dovana ir maža. 380 Manantis, kad nieko nėra Dievo akivaizdoje, nėra nusižeminęs prieš Dievą. 381 Tas, kuris daro savo protą panašų į Dievo kiek tik sugeba, didžiai gerbia Dievą. 382 Dievas nieko nestokoja, tačiau džiaugiasi tais, kurie duoda stokojantiems. 383 Tikintys nekalba daug žodžių, o jų darbai skaitlingi. 384 Tikįs žmogus mėgsta mokytis ir yra tiesos darbininkas. 34 385 [Sutaikink...] negandas dėl [...] 386 Jei niekam nedarysi blogo, tai ir pats nieko nebijosi. 387 Tironas nepajėgs atsiimti palaimos. 388 Daryk noriai tai, ką dera daryti. 389a Jokiu būdu nedaryk to, kas nedera. 389b Geriau teik vilčių kam nors, nei sakyk "aš esu išmintingas". 390 Jei kas nors tau sekasi daryti gerai - sakyk sau savo sieloje, jog tai Dievas daro. 391 Nėra išmintingas tas, kuris išdidžiai <žiūri> į žemę ir į stalus. 392 Ne filosofui, kuris yra išoriniame kūne, reikia teikti pagarbą, bet vidinio žmogaus filosofui. 393 Nemeluok, nes egzistuoja tas ,kuris apgauna ir tas, kuris apgaunamas. 394/395 Pažink kas yra Dievas ir pažink kas yra tas, kuris mąsto tavyje; geras žmogus yra gerai atliktas Dievo darbas. 396 Menki yra tie, per kuriuos žodis išniekinamas. 397 Mirtis nepajėgs sunaikinti...
===Pastabos===
Vertimas į lietuvių kalbą atliktas iš Frederik Wisse angliškos interpretacijos (The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M.Robinson. Leiden, Brill, 1988) neaiškias vietas tikslinant kritinio Chadwick'o teksto pagelba (Chadvick Henry The Sentences of Sextus. A Contribution to the History of Early Christian Ethics. Cambridge, Univ. Press, 1959). Sentencijų numeracijai panaudota šio kritionio teksto numeracija. Vertė Tomas Girdzijauskas. Egzistuoja dar vienas tačiau čia nepanaudotas teksto leidimas (NHC tyrinėjimų kontekste): Les Sentences de Sexstus (NH, XII,1). Fragments (NH, XII,3) par P.H.Poirier. Fragmente de la Republique de Platon (NH, VI<5) par L.Painchaud. Quebec, Les Presses de l'Univ. Laval, 1983, p.111-154 (Bibliotheque copte de Nag Hammadi. Section "Textes", vol.II).
5179
2006-11-13T04:31:09Z
Fivetrees
52
/* Seksto sentencijos */
===Įvadas į Seksto sentencijas===
Įdomią vietą antro amžiaus krikščionybės literatūriniame palikime užima Sekstui Pitagoriečiui priskiriamų sentencijų- aforizmų rinkinys. Šių keturių su puse šimto etinių-religinių posakių pobūdis ir kilmė nėra galutinai išaiškinti. Neopitagorizmas, kurio fone ir įtakoje radosi ankstyvieji krikščionių gnostiniai mokymai, greičiausiai yra didžiosios sentencijų dalies šaltinis. Visa eilė liudijimų Porfirijaus ir Stobėjaus kūryboje leidžia tvirtinti, kad Sekstas, (apie kurį mes, dėja nieko nežinome) sukrikščionino rinkinį "Hai gnomai ton piuthagoreion", kurio autorystė priskiriama Klitarchui (kritinėje Henry Chadvick graikiško teksto redakcijoje palyginimui pateiktos šios "Pitagoro sentencijos"). Iš kitos pusės tekste yra paralelės ir citatos iš šv. Mato Evangelijos. Sentencijos buvo nepaprastai populiarios ankstyvosios krikčionybės literatūrose. Tai liudija vertimai į daugybę kalbų: senovės armėnų, gruzinų, etiopų, koptų, sirų ir lotynų (Origeno pasekėjo ir garsaus vertėjo bei rašytojo Tiranijaus Rufino iš Akvilėjos (345-410)). Buvęs Rufino draugas, o vėliau, po ginčo dėl Origeno mokymo, tapęs priešininku šv.Jeronimas, karštame ginče labai kritikavo šias sentencijas kaip pagoniškas. Visgi šie posakiai išliko viduramžių "bestseleriu" ir be to buvo išgarsinti karšto britų moralisto ir vienuolio - asketo Pelagijaus. Lotyniškasis vertimas buvo plačiai skaitomas ir tyrinėjamas viduramžiais, ypač vienuolių tarpe. Vienas aforizmas cituojamas garsiuose šv. Benedikto vienuolyno įstatuose kaip autoritetingas. Pagrindinė sentencijų tema - dvasinio ir moralinio tobulumo- panašumo į Diavą, arba Dievo žinojimo atstatymas. Vienintelė šio kelio į Dievo pradžia yra savęs pažinimas. Kartu kilimas link Dievo įmanomas tikėjimo, kuris ateina tik išrovus aistras, dėka, t.y. nežinantįjį vedžioja kūno geismai ir norai, o žinantį- žinojimas ir protas. Kol kūnas yra aistrų programos valdomas, jis veikia kaip automatas ir siela negali pažinti Dievo, kol pilnai neperima kūno valdymo. Taigi susilaikymas yra būtinas. Pilnas graikiškas originalas plačiai žinomas nuo 1876 m., po to, kai jį atrado Patmos šv. Jono vienuolyne. 1880 m. Vatikano bibliotekoje "atsirado" kitas graikiškas rankraštis. 1945 m. Egipte buvo atrastas koptiškas 113 sentencijų vertimas - dalis asketiškos Nag Hammadi bibliotekos. Nenugalima vienuoliška dvasia šiame knygų rinkinyje rodo, kad šių knygų perrašinėtojai ir skaitytojai buvo ankstyvojo vienuoliškojo judėjimo Egipte dalyviai. Koptiškas vertimas, neskaitant keleto citatų patristikoje, yra pats seniausias šių išmintingų posakių liudytojas. Tai patikimas ir nuoseklus vertimas iš graikų ir artimesnis kritiniam Chadwick'o tekstui, nei žinomiems graikiškiems tekstams bei vertimams į kitas kalbas. Žia ir pateikiame "Seksto Sentencijas" atrastas Nag Hammadi.
==Seksto sentencijos==
157 ...yra nežinojimo ženklas. 158/159 [Mylėk] tiesą, o melą [laikyk] nuodu. 160 Tavo žodžiai [te]būnie tinkamu laiku. 161/162 [Kalbėk], kai nedera tylėti, tačiau (tau) gerai dalykus kuriuos išmanai sakyk tik kai reikia. 163 Nelaiku pasakytas žodis būdingas piktiems ketinimams. 163b Nešnekėk, kai dera veikti. 164a Netrokšk kalbėti pirmas minioje. 164b Kalbėjimas yra menas, tačiau tylėjimas - dar didesnis menas. 165a Laimi tie, kurie kalba tiesą, o ne apgaule skinantys pergales. 165b Laimintį apgaule sutriuškina tiesa. 165c Netiesos žodžiai yra piktųjų bruožas. 165d Dideli sukrėtimai iššaukia melą. 165e Jei prie liudininkų kalbi tiesą ir net (nesąmoningai) meluji - tai nėra nuodėmė. 165f Nė vieno neklaidink, ypač to, kuriam reikia patarimo. 165g Jei kalbėsi po daugelio kitų, tu geriau matysi, kas yra tinkama. 166 Tikintis tas, kuris pirmiausia daro gerus darbus. 16 167 Išmintis veda sielą dievop. 168 Nėra nieko artimesnio tiesai, nei išmintis. 169 Tikintis negali pamėgti melo. 170 Bailus ir vergiškas žmogus nepajėgs gyventi tikėjimu. 171a Tikinčiam žmogui klausyti nemažiau pravartu nei kalbėti. 171b Būdamas tikinčiųjų tarpe, stenkis patylėti ir paklausyti. 172 Malonumus mėgstantis žmogus nedaug tevertas. 173 Jeigu neskaičiuoji nuodėmių, tai nekalbėk apie tuos dalykus, kurie eina iš Dievo. 174 Dėl nežinančiųjų nuodėmių turi būti gėda jų mokytojams. 175 Dievui mirę tie, kurie šventvagiškai naudoja jo vardą. 176 Išminčius yra tas, kuris daro gerus darbus sekdamas Dievu. 177 Tegul jūsų gyvenimo (darbai) liudija jūsų žodžius. 178 To, ko nederėtų daryti - nė nesvarstyk. 179 To, ko nenori, kad atsitiktų tau, to pats nedaryk. 180 Tai, ką daryti gėdinga, taip pat... (17-26 pp. pamesti) 27 307/308 Išminčius tas, kuris pagarbiai kalba kitiems apie Dievą ir Viešpats labiau vertina išminčių, nei savo paties darbus. 309 Niekas, išskyrus Dievą nėra toks laisvas kaip išmintingas vyras. 310 Viską, ką turi Dievas, turi ir išminčius. 311/312 Išmintingas žmogus yra Dievo karalystėje; blogas žmogus nenori išankstinio žinojimo apie ateisiantį Dievą priimti. 313 Pikta siela bėga nuo Dievo. 314 Bet koks blogis yra Dievo priešas. 315 Tą, kas mąsto tavyje,vadink žmogumi. 316 Tavo gėris ten, kur tavo mintis. 317 Neieškok gėrio kūne. 318 Nežalojantis sielos niekada nežaloja ir žmogaus. 319 Po Dievo šlovink išminčių, nes jis yra Dievo tarnas. 320 Kai kūnas tampa našta sielai - tai puikybė, tačiau 28 suturėti jį kai yra būtina - palaima. 321 Netapk savo mirties kaltininku. Nepyk ant žmogaus, kuris užmušdamas išims tave iš kūno. 322 Jei kas nors išminčiui piktai atima kūną, jis greičiau jam padaro gera išlaisvindamas iš pančių. 323 Mirties baimė nuliūdina žmones, dėl sielo nepažinimo. 324 Būtų jums geriau, jei žmogų žudantis kalavijas nepakiltų; tačiau jei jis pakyla, sakyk sau, kad jis neegzistuoja. 325/326a Sakantis "aš tikiu", net jei jis ilgai apsimetinėja, nenugalės, bet kris; jei turi širdį, tai turėsi ir gyvenimą. 326b Pamaldi širdis kuria palaimingą gyvenimą. 327 Ruošiantis blogį kitam, yra pirmas patiriantis jį. 328 Tenepriverčia menkas žmogus tavęs nustoti daryti gera. 329 Nesakyk sau, kad tai, ko buvo prašyta, tučtuojau buvo gauta, yra vertingiau už gavėją. 330 Tu panaudosi didžiulį turtą, jei mielai duosi stokojančiam. 331 Įtikink neprotingą, kad tokiu nebūtų; jei jis yra be proto- sergėk jį. 332/334 Karštai stenkis aplenkti kiekvieną žmogų protingumu; būk savarankišku. 333 Tu negali pasiekti supratimo, jei pirmiau nesi tikras, kad turi <jį>. Šis sakinys ir vėl yra visur. 335 Kūno nariai yra našta tiems, kurie jų nenaudoją. 336 Geriau kitiems tarnauti, nei versti tarnauti kitus. 337 Tegu neapsunkina savęs tas, kurio Dievas dar nepaėmė iš šio kūno. 338 To, kas nepadeda vargstančiam, ne tik nedaryk,bet ir neklausyk. 339 Kas duoda ką nors be pagarbos - daro smurtą. 340 Jei imsi globoti našlaičius, tu tapsi daugelio vaikų tėvu ir 30 Dievo numylėtiniu. 341 Jei tarnauji kam dėl garbės - tarnauji dėl užmokesčio. 342 Jei davei tai, už ką suteikia tau garbę..., davei tai ne žmogui, bet savo malonumui. 343/344 Neprovokuok minios pykčio. üinok,ką dera daryti sėkmės lydimam žmogui. 345 Geriau mirti, nei nuliūdinti sielą dėl pilvo nesaikingumo. 346 Tark sau, kad kūnas - ti tavo sielos apdangalas; tad išlaikyk jį skaisčiu, kadangi jis yra nekaltas. 347 Ką bepadarys siela, būdama kūne, visa yra liudininkas jai stojant prieš teismą. 348/349 Nešvarūs demonai reiškia pretenzijas suteptai sielai. 349 Pikti demonai nesugebės sutrukdyti tikinčiai ir gerai sielai kelyje į Dievą. 350 Ne kiekvienam duok Dievo žodį. 351 Tiems, kurie sugadinti garbės, nepatikima skelbti apie Dievą. 352/353 Nėra mažas pavojus kalbėti tiesą apie Dievą; nesakyk 31 nieko apie Dievą anksčiau, nei išmoksi iš Dievo. 354/356 Bedieviui nekalbėk apie Dievą; jei esi susiteršęs nešvariais darbais, taip pat nekalbėk apie jį. 355 Kalbėk apie Dievo žodį taip, lyg Dievas būtų šalia. 357 Tiesos žodis apie Dievą yra Dievo žodis. 358 Tik tuomet kalbėk apie Dievą kam tik nori, kai Tavo siela įsitikino, kad tu myli Dievą. 359 Te tavo pamaldūs darbai būna pirmesni nei kiekvienas žodis apie Dievą. 360 Nenorėk kalbėti apie Dievą miniai. 361 Saikingiau elkis su žodžiu apie Dievą nei apie sielą. 362 Geriau atmesti sielą, nei atsitiktinai atsisakyti Dievo žodžio. 363a Tu gali jausti Dievą mylinčio žmogaus kūną, tačiau tu nesuvaldysi jo kalbos. 363b Liūtas irgi valdo išminčiaus kūną; vien tironas jį valdo. 364 Ypač atsimink apie Dievą tuomet, kai tau grąsina 32 tironas. 365 Sakantis Dievo žodį tiems, kuriems jis nėra teisėtas, yra Dievo išdavikas. 366 Tau geriau tylėti apie Dievo žodį, nei kalbėti neapgalvotai. 367/368 Kas meluoja apie Dievą, meluoja Dievui; žmogus, neturįs ką teisinga pasakyti apie Dievą yra apleistas Dievo. 369 Neįmanoma tau pažinti Dievą, jei tu negarbini jo. 370 ümogus kam nors darantis bloga negali garbinti Dievo. 371 Meilė žmogui - tai pamaldumo pradžia. 372 Tas, kuris saugo žmones melsdamas visko dėl jų - tai yra Dievo tiesa. 373/374 Tai yera Dievo reikalas išgelbėti ką jis nori; iš kitos pusės, tai pamaldaus žmogaus reikalas prašyti Dievą išgelbėti kiekviną. 375 Kai tu meldi ką nors ir tai įvyksta per Dievą, tuomet tark sau savo sieloje, kad tu turi 33 ... 376a ümogus vertas Dievo yra Dievas tarp žmonių, ir jis yra Dievo sūnus. 376b. Egzistuoja kartu: Didysis ir sekantis po didžiojo. 377/378 ümogui geriau nieko neturėti, nei turint neduoti stokojančiam; nes taip ir Dievas jei melsite neduos jums. 379 Jei iš visos širdies tu duodi savo duoną alkanam, tai pasiryžimas Dievo akyse yra didis,nors dovana ir maža. 380 Manantis, kad nieko nėra Dievo akivaizdoje, nėra nusižeminęs prieš Dievą. 381 Tas, kuris daro savo protą panašų į Dievo kiek tik sugeba, didžiai gerbia Dievą. 382 Dievas nieko nestokoja, tačiau džiaugiasi tais, kurie duoda stokojantiems. 383 Tikintys nekalba daug žodžių, o jų darbai skaitlingi. 384 Tikįs žmogus mėgsta mokytis ir yra tiesos darbininkas. 34 385 [Sutaikink...] negandas dėl [...] 386 Jei niekam nedarysi blogo, tai ir pats nieko nebijosi. 387 Tironas nepajėgs atsiimti palaimos. 388 Daryk noriai tai, ką dera daryti. 389a Jokiu būdu nedaryk to, kas nedera. 389b Geriau teik vilčių kam nors, nei sakyk "aš esu išmintingas". 390 Jei kas nors tau sekasi daryti gerai - sakyk sau savo sieloje, jog tai Dievas daro. 391 Nėra išmintingas tas, kuris išdidžiai <žiūri> į žemę ir į stalus. 392 Ne filosofui, kuris yra išoriniame kūne, reikia teikti pagarbą, bet vidinio žmogaus filosofui. 393 Nemeluok, nes egzistuoja tas ,kuris apgauna ir tas, kuris apgaunamas. 394/395 Pažink kas yra Dievas ir pažink kas yra tas, kuris mąsto tavyje; geras žmogus yra gerai atliktas Dievo darbas. 396 Menki yra tie, per kuriuos žodis išniekinamas. 397 Mirtis nepajėgs sunaikinti...
===Pastabos===
Vertimas į lietuvių kalbą atliktas iš Frederik Wisse angliškos interpretacijos (The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M.Robinson. Leiden, Brill, 1988) neaiškias vietas tikslinant kritinio Chadwick'o teksto pagelba (Chadvick Henry The Sentences of Sextus. A Contribution to the History of Early Christian Ethics. Cambridge, Univ. Press, 1959). Sentencijų numeracijai panaudota šio kritionio teksto numeracija. Vertė Tomas Girdzijauskas. Egzistuoja dar vienas tačiau čia nepanaudotas teksto leidimas (NHC tyrinėjimų kontekste): Les Sentences de Sexstus (NH, XII,1). Fragments (NH, XII,3) par P.H.Poirier. Fragmente de la Republique de Platon (NH, VI<5) par L.Painchaud. Quebec, Les Presses de l'Univ. Laval, 1983, p.111-154 (Bibliotheque copte de Nag Hammadi. Section "Textes", vol.II).
Tiesos liudijimas
2079
5180
2006-11-13T04:32:06Z
Fivetrees
52
TIESOS LIUDIJIMAS NHC IX,3 92.6.19
Gaila ,tačiau šis traktatas menkai išsaugotas, nes manuskripto stovis fragmentiškas. Beveik puse teksto nelikę. Tačiau palyginti pakankamai medžiagos iš to kas dar yra ar atgaunama, įgalino laimėti gana gerą traktato turinio vaizdą.
Traktato pavadinimas greičiausiai buvo pridėtas pabaigoje (taip kaip ir kitų NH korpuso traktatų atvejais). Jei taip, tai jis turi būti paskutinė kodekso folianto dalis, kuris dabar prarastas.
Pavadinimas universaliam naudojimui redaktoriaus paimtas iš turinio ("tiesos žodis" 31,8; "teisingas liudijimas" 45,1) ir pabrėžia autoriaus siekį atstatyti
5208
2006-11-13T05:03:31Z
Fivetrees
52
TIESOS LIUDIJIMAS NHC IX,3 92.6.19
Gaila ,tačiau šis traktatas menkai išsaugotas, nes manuskripto stovis fragmentiškas. Beveik puse teksto nelikę. Tačiau palyginti pakankamai medžiagos iš to kas dar yra ar atgaunama, įgalino laimėti gana gerą traktato turinio vaizdą.
Traktato pavadinimas greičiausiai buvo pridėtas pabaigoje (taip kaip ir kitų NH korpuso traktatų atvejais). Jei taip, tai jis turi būti paskutinė kodekso folianto dalis, kuris dabar prarastas.
Pavadinimas universaliam naudojimui redaktoriaus paimtas iš turinio ("tiesos žodis" 31,8; "teisingas liudijimas" 45,1) ir pabrėžia autoriaus siekį atstatyti
'''Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
Tomo evangelija
2080
5181
2006-11-13T04:34:15Z
Fivetrees
52
NHC II,2 ĮVADAS IR TEKSTAS
tai tradicinių Jėzaus posakių rinkinys. Šie posakiai arba mažos posakių grupės (114 posakių numeracija yra daugelio mokslininkų šiandien pripažinta, tačiau jos nėra rankraštyje) dažniausiai pradedamos žodžiais "Jėzus tarė (jiems)", o kartais - mokinių klausimais arba teiginiais. Tik tryliktas posakis išplečiamas į ilgesnį pokalbį tarp Jėzaus ir mokinių. Tomo evangelijoje išlikę posakiai yra kelių tipų: išminties posakiai (prie
EVANGELIJA PAGAL TOMĄ ĮVADAS (II A.)
Iš 53 rankraštini¸ kūrini¸ (religini¸ traktat¸, dialog¸, laišk¸, apreiškim¸, evangelij¸), kurie sudaro 13 rinkini¸ (kodeks¸), 1945 m. surast¸ Egipte, Nag Hamadi kaime, įdomiausiu ir reikšmingiausiu mokslininkai laiko Evangeliją pagal Tomą, parašytą kopt¸ kalba. Spėjama, kad šios evangelijos autorius - apaštalas Didimas Judas Tomas. Kai kurie tyrinėtojai, įžiūrėdami evangelijoje judėjiškąjį bei krikščioniškąjį substratą, daro išvadą, jog pirmiausia ji galėjusi būti užrašyta graikiškai apie 140 m. ir tik vėliau išversta į kopt¸ kalbą. Nuo kanonini¸ Naujojo Testamento evangelij¸ ji skiriasi tuo, kad neaprašinėja Jėzaus gyvenimo ir veiklos, o tik fiksuoja jo pamokymus. Nors daugelis j¸ ir sutampa su Jėzaus pamokymais, užfiksuotais kanoninėse evangelijose, vis dėlto Evangelijoje pagal Tomą ryški gnostiškoji kai kuri¸ krikščionišk¸j¸ idėj¸ interpretacija ne tik gnosticizmui būdinga terminologija, bet ir konceptualiniu kryptingumu. Chrestomatijoje spausdinamas šios evamgelijos vertimas, parengtas prancūziškojo vertimo pagrindu. Kaip kontroliniais naudotasi koptiškuoju originalu bei tarybinės mokslininkės M. Trofimovos atliktu rusiškuoju šios evangelijos vertimu, paskelbtu straipsnių rinkinyje “Античность и современность” (M., 1972, p. 369-380). Laužtiniuose skliaustuose įrašyti atstatyti, o lenktiniuose - papildomi vertėjo žodžiai, pavartoti dėl minties aiškumo.
5182
2006-11-13T04:38:54Z
Fivetrees
52
NHC II,2 ĮVADAS IR TEKSTAS
Tai tradicinių Jėzaus posakių rinkinys. Šie posakiai arba mažos posakių grupės (114 posakių numeracija yra daugelio mokslininkų šiandien pripažinta, tačiau jos nėra rankraštyje) dažniausiai pradedamos žodžiais "Jėzus tarė (jiems)", o kartais - mokinių klausimais arba teiginiais. Tik tryliktas posakis išplečiamas į ilgesnį pokalbį tarp Jėzaus ir mokinių. Tomo evangelijoje išlikę posakiai yra kelių tipų: išminties posakiai (prie
Šią evangeliją ištisai sudaro Jėzaus pamokymai (logijai). Kanoninėse evangelijose postuluojamos trys pagrindinės idėjos - apie dievo valdžią, apie meilę dievui ir artimiesiems, apie nuodėmių atleidimą - Evangelijoje pagal Tomą pakeičiamos mokymais apie vieningą dvasinį pradą, apie du būvius ir apie savęs pažinimą kaip išsigelbėjimo sąlygą. Pats išsigelbėjimas čia traktuojamas kaip ieškojimų kelias, ypatingas pažinimas, pasiekiamas per ekstazę, o ne loginiu mąstymu. Šioje evangelijoje akcentuojama ir žmonių išrinktumo idėja. Išsigelbėti, t.y. įveikti žemiškąjį gyvenimą ir patekti į dangaus karalystę, esą gali tik nedaugelis - tie, kurie turi dvasinį pradą. Tokios idėjos kaip tik ir sudaro gnosticizmo filosofijos pagrindą.
EVANGELIJA PAGAL TOMĄ ĮVADAS (II A.)
Iš 53 rankraštini¸ kūrini¸ (religini¸ traktat¸, dialog¸, laišk¸, apreiškim¸, evangelij¸), kurie sudaro 13 rinkini¸ (kodeks¸), 1945 m. surast¸ Egipte, Nag Hamadi kaime, įdomiausiu ir reikšmingiausiu mokslininkai laiko Evangeliją pagal Tomą, parašytą kopt¸ kalba. Spėjama, kad šios evangelijos autorius - apaštalas Didimas Judas Tomas. Kai kurie tyrinėtojai, įžiūrėdami evangelijoje judėjiškąjį bei krikščioniškąjį substratą, daro išvadą, jog pirmiausia ji galėjusi būti užrašyta graikiškai apie 140 m. ir tik vėliau išversta į kopt¸ kalbą. Nuo kanonini¸ Naujojo Testamento evangelij¸ ji skiriasi tuo, kad neaprašinėja Jėzaus gyvenimo ir veiklos, o tik fiksuoja jo pamokymus. Nors daugelis j¸ ir sutampa su Jėzaus pamokymais, užfiksuotais kanoninėse evangelijose, vis dėlto Evangelijoje pagal Tomą ryški gnostiškoji kai kuri¸ krikščionišk¸j¸ idėj¸ interpretacija ne tik gnosticizmui būdinga terminologija, bet ir konceptualiniu kryptingumu. Chrestomatijoje spausdinamas šios evamgelijos vertimas, parengtas prancūziškojo vertimo pagrindu. Kaip kontroliniais naudotasi koptiškuoju originalu bei tarybinės mokslininkės M. Trofimovos atliktu rusiškuoju šios evangelijos vertimu, paskelbtu straipsnių rinkinyje “Античность и современность” (M., 1972, p. 369-380). Laužtiniuose skliaustuose įrašyti atstatyti, o lenktiniuose - papildomi vertėjo žodžiai, pavartoti dėl minties aiškumo.
==Vertimas==
Stai slapti zodziai, kuriuos pasake gyvasis Jezus ir kuriuos uzrase Didimas Judas Tomas.
1. Ir Jisai tare: Kuris nukris ant siu zodziu prasmes, neragaus mirties skonio.
2. Jezus tare: Ieskantysis tenesustoja ieskodamas, kol neras, o kai ras, nebetures ramybes, o kai nebetures ramybes bus labai nustebintas ir taps karaliumi virs visko.
3. Jezus tare: Jei vadovai jums sakys, kad stai karalyste yra danguje, tuomet dangaus paukseiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet zuvys pralenks jus. Taeiau karalyste yra jumyse ir salia jusu. Kai pazinsite save, tuomet ir jus busite pazinti ir zinosite, jog esate gyvojo Tevo sunus. O jei nepazinsite saves, tuomet jus esate varge ir jus patys esate vargas.
4. Jezus tare: Senas zmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mazuteli septyniu dienu kudiki apie gyvybes vieta, ir jis gyvens, nes daug pirmuju bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
5. Jezus tare: Pazinki tai, kas yra pries tavo akis, ir tai, kas yra nuo taves paslepta, tau bus atidengta; juk nera nieko paslepta, kas neisaisketu.
6. Jo mokiniai paklause ji, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti ismalda ir kaip elgtis su maistu? Jezus tare: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekeneiate, nes dangui viskas yra zinoma. Is tiesu nera nieko slapta, kas nepasidarytu zinoma, ir nieko nera paslepta, kas liktu neatskleista.
7. Jezus tare: Palaimintas yra liutas, kuri suvalgys zmogus, ir liutas taps zmogumi; ir prakeiktas yra zmogus, kuri sudraskys liutas, ir zmogus taps liutu.
8. Ir Jisai tare: Zmogus panasus i protinga zveja, kuris uzmete savo tinkla juron; jis istrauke ji is juros pilna smulkiu zuveliu; tarp ju sitas protingas zvejas rado didele grazia zuvi. Jis sumete visas smulkias zuveles juron, be vargo pasirinkdamas didziaja zuvi. Kas turi ausis klausyti, teklauso!
9. Jezus tare: Stai isejo sejejas, paseme sauja (grudu) ir pasejo. Taciau kai kurie nukrito ant kelio, ir atskride pauksciai sulese juos. Kiti nukrito ant akmenu ir nesuleido saknu zemen, ir neiskele varpu i dangu. O kiti nukrito tarp erskeciu; sie nustelbe grudus, ir kirminai sugrauze juos. O kiti nukrito i gera dirva ir dave gera derliu; jie dave sesiasdesimt is vieno saiko ir simta dvidesimt is vieno saiko.
10. Jezus tare: Numeciau i pasauli ugni ir stai sergiu ji, kol jis isiliepsnos.
11. Jezus tare: Sis dangus praeis, ir ta kuri virs jos praeis, ir tie, kurie mire, nera gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ka valgete negyva, pavertete gyvu. Ka veiksite, kai atsidursite sviesoje? Ta diena, kai buvote viena, padarete du. Bet ka veiksite, kai tapsite dviem?
12. Mokiniai tare Jezui: Mes zinome, jog tu iseisi is musu rankos. Kas yra tasai, kuris bus didesnis uz mus? Jezus jiems tare: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokuba Teisingaji, del kurio buvo sukurta si zeme ir dangus.
13. Jezus tare savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, i ka as panasus. Simonas Petras tare jam: Tu panasus i teisinga angela. Matas tare jam: Tu panasus i ismintinga filosofa. Tomas tare jam: Mokytojau, mano burna jokiu budu neprasivers istarti, i ka tu panasus. Jezus tare: Nesu tavo mokytojas, nes tugerei, nes tu atsigerei is kunkuliuojancios versmes, kuri yra manyje ir kuria tik as ismatavau. Ir jis paeme ji, pasivedejo ir pasake jam trejeta zodziu. O kai Tomas sugrizo pas draugus, sie klause ji: Ka tau pasake Jezus? Tomas tare jiems: Jei pasakysiu bent viena man pasakyta zodi, imsite akmenis ir sviesite i mane, ir ugnis istryks is akmenu ir sudegins jus.
14. Jezus tare jiems: Jei pasninkausite, sukelsite svayje nuodeme, o jei melsites, busite pasmerkti, o jei dalysite ismalda, padarysite savo dvasiai bloga. ir jei ateinate i kokia nors sali ir uzsukate i koki nors sodziu, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie is ju serga. Is tiesu tai, kas ieis jusu burnon, nesuters jusu, bet jus suters tai, kas iseina is jusu burnos.
15. Jezus tare: kai turesite ziureti i (should look upon) moters nepagimdytaji, pulkite kniupsti ant veido ir garbinkite ji: tai yra jusu Tevas.
16. Jezus tare: Galbut zmones mano, kad atejau taika pasauliui duoti, ir jie nezino, kad atnesiau i zeme suskaidymu: kalavija, ugni, kara. Is tiesu ju bus penketas viename name - trys pries du ir du pries tris: tevas pries sunu ir sunus pries teva, ir jie laikysis ant savo koju po viena.
17. Jezus tare: Duosiu jums tai, ko neregejo akis, tai ko negirdejo ausis, ir tai, kas nepasieke zmogaus proto (mind).
18.Mokiniai tarė Jėzui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Jėzus tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
19. Jėzus tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
20. Mokiniai tarė Jėzui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
21. Marija tarė Jėzui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeiminkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
22. Jėzus išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: Šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Jėzus tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
23. Jėzus tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
24. Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! Šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
25. Jėzus tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
26. Jėzus tarė: Krislą matai savo brolio akyje, bet nematai rąsto savo akyje. Kai pašalinsi rąstą sau iš akies, tuomet pamatysi, kaip pašalinti krislą iš savo brolio akies.
27. (Jėzus tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
28. Jėzus tarė: Aš atsitojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
29. Jėzus tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
30. Jėzus tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
31. Jėzus tarė: Joks pranašas, jei jis priimamas savajame sodžiuje. Gydytojas negydo tų, kurie jį pažįsta.
32. Jėzus tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
33. Jėzus tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
34. Jėzus tarė: Kai aklas veda aklą, abu įkrenta į duobę.
35. Jėzus tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
36. Jėzus tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
37. Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Jėzus tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
38. Jėzus tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
39. Jėzus tarė: Fariziejai ir raštininkai gavo žinojimo raktus (ir) paslėpė juos. Jie neįėjo patys ir neįleido kitų, kurie norėjo (įeiti). Tačiau jūs būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
40. Jėzus tarė: Vynmedis buvo pasodintas be Tėvo ir, kadangi jis nesutvirtėjo, bus išrautas su šaknimis ir žus.
41. Jėzus tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
42. Jėzus tarė: Būkite praeiviai.
43. Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Jėzus tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip žydai, nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
44. Jėzus tarė: Kuris piktžodžiaus prieš Tėvą, tam bus atleista, ir kuris piktžodžiaus prieš Sūnų, tam bus atleista; tačiau kuris piktžodžiaus prieš Šventąją dvasią, tam nebus atleista nei žemėje, nei danguje.
45. Jėzus tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
46. Jėzus tarė: Nuo Adomo iki Jono Krikštytojo tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Joną Krikštytoją, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Joną.
47. Jėzus tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
48. Jėzus tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
49. Jėzus tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
50. Jėzus tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
51. Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
52. Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
53. Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
54. Jėzus tarė: Palaiminti vargšai, nes jūsų yra Dangaus karalystė.
55. Jėzus tarė: Kuris neniekins savo tėvo ir motinos, negalės būti mano mokiniu, o (kuris) (ne)niekins savo brolių ir seserų ir (ne)neš savo kryžiaus kaip ir aš, nebus vertas manęs.
56. Jėzus tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
57. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, turėjusį [gerų] sėklų. Jo priešas atėjo naktį ir pasėjo dirsių su geromis sėklomis. Žmogus neleido tarnams išrauti tų dirsių. Jis tarė jiems: Neateikite dirsių rauti, kad kartais, raudami jas, neišrautumėt kviečių; juk pjūties dieną dirsės pasirodys: jos bus išrautos ir sudegintos.
58. Jėzus tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
59. Jėzus tarė: Žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
60. (Jie išvydo) Samarietį, kuris, nešinas avinėliu, įžengė į Judėją. Jisai tarė savo mokiniams: Tasai (ką jis nori padaryti) su avinėliu? Jie tarė jam: Užmušti jį ir suvalgyti. Jisai tarė jiems: Kol jis gyvas, jis nesuvalgys jo, bet jeigu (tiktai) užmuš jį, ir jis virs lavonu. Jie tarė: Kitaip jis negalės jo suvalgyti. Jis tarė: Jūs taip pat ieškokite sau vietos ramyb4je, kad nevirstumėte lavonais (ir) kad jūsų nesuvalgytų.
61. Jėzus tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. Salomėja tarė: Žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Jėzus tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (Salomėja tarė): Aš esu tavo mokinė. (Jėzus tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
62. Jėzus tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
63. Jėzus tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. Štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
64. Jėzus tarė: Vienas žmogus turėjo svečių ir, surengęs vaišes, pasiuntė tarną jų kviesti. Šis nuėjo pas pirmąjį (ir) tarė jam: Mano ponas kviečia tave. (Tasai) tarė: Man reikia paimti pinigus iš kai kurių pirklių; jie turi ateiti pas mane šįvakar, (ir) aš duosiu jiems nurodymų. Aš atsisakau vaišių. Jis nuėjo pas kitą (ir) tarė jam: Mano ponas kvietė tave. Tasai tarė: Aš pirkau namą, ir prašo manęs [ateiti] dieną; aš būsiu užsiėmęs. Jis nuėjo pas kitą (ir) tarė jam: Mano ponas kviečia tave. Tasai tarė jam: Mano draugas veda, ir aš pats rengiu puotą: aš negalėsiu ateiti. Aš atsisakau vaišių. Jis nuėjo pas kitą ir tarė jam: Mano ponas kviečia tave. Tasai tarė: Aš pirkau ūkį ir vykstu ten rinkti nuomos: aš negalėsiu ateiti. Aš atsiprašau. Tarnas sugrįžęs tarė šeimininkui: Tavo kviestiniai atsisakė vaišių. Šeiminkas tarė tarnui: Eik į kelią; atveski pasivaišinti tuos, kuriuos sutiksi. Pirkėjai ir pirkliai ne[įžengs] į mano Tėvo valdas.
65. Jisai tarė: Vienas doras žmogus turėjo vynuogyną; jis atidavė jį darbininkams, kad jie įdirbtų ir gautų iš jo vaisių. Jis pasiuntė tarną, primušė (ir) nedaug trūko, kad jis būtų miręs. Tarnas grįžo (ir) apsakė šeimininkui. Šeimininkas jam tarė: Galbūt jie nepažino jo. Jis pasiuntė kitą tarną; darbininkai primušė ir šitą. Tada šeimininkas pasiuntė sūnų. Jis tarė: Galbūt jie drovėsis mano sūnaus. Tie darbininkai, sužinoję, kad jis vynuogyno paveldėtojas, sučiupo (ir) nužudė jį. Kas turi ausis, teklauso!
66. Jėzus tarė: Parodykite man akmenį, kurį atmetė statytojai: tai kertinis akmuo.
67. Jėzus tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
68. Jėzus tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
69. Jėzus tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
70. Jėzus tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
71. Jėzus tarė: Aš sugriausiu [šį] namą, ir niekas neįstengs jo [at]statyti.
72. [Vienas žmogus tarė] jam: Pasakyki mano broliams, kad pasidalytų su manimi tėvo gerą. Jisai tarė jam: Žmogau, kas gi padarė mane dalytoju? Jisai atsigræžė į mokinius (ir) tarė: Argi aš dalytojas?
73. Jėzus tarė: Pjūtis didelė, o darbininkų maža. Tad melskite Viešpatį, kad atsiųstų darbininkų į pjūtį.
74. Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
75. Jėzus tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
76. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. Šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
77. Jėzus tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
78. Jėzus tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [Štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
79. Moteris minioje tarė jam: Palaimintos tave nešiojusios įsčios ir tave penėjusios [krūtys]. Jisai tarė (jai): Palaiminti, kurie girdėjo Tėvo žodį (ir) tikrai išlaikė jį. Iš tiesų ateis dienos, kai sakysite: Palaimintos įsčios, kurios nepradėjo, ir krūtys, kurios nežindė.
80. Jėzus tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
81. Jėzus tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
82. Jėzus tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
83. Jėzus tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
84. Jėzus tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
85. Jėzus tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
86. Jėzus tarė: [Lapės turi savo olas] ir dangaus paukščiai - [savo] lizdus, o žmogaus sūnus neturi kur galvos priglausti.
87. Jėzus tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
88. Jėzus tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
89. Jėzus tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
90. Jėzus tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
91. Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
92. Jėzus tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
93. [Jėzus tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
94. Jėzus [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
95. [Jėzus tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
96. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
97. Jėzus tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
98. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
99. Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: Štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karaalystę.
100. Jie parodė Jėzui aukso monetą, sakydami: Ciesoriaus žmonės reikalauja iš mūsų duoklės. Atiduokite ciesoriui tai, kas ciesoriaus. Dievui atiduokite tai, kas dievo, o kas mano, atiduokite man.
101. [Jėzus tare]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
102. Jėzus tarė: Vargas jiems, fariziejams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
103. Jėzus tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vakys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
104. Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Jėzus tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
105. Jėzus tarė: Kuris pažins tėvą ir motiną, bus vadinamas paleistuvės sūnumi.
106. Jėzus tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
107. Jėzus tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
108. Jėzus tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
109. Jėzus tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
110. Jėzus tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
111. Jėzus tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Jėzus pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
112. Jėzus tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
113. Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Jėzus tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: Štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
114. Simonas Petras tarė jiems: Tepasitraukia Marija nuo mūsų, nes moterys nėra vertos gyventi. Jėzus tarė: Štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėni.
5183
2006-11-13T04:42:13Z
Fivetrees
52
/* Vertimas */
NHC II,2 ĮVADAS IR TEKSTAS
Tai tradicinių Jėzaus posakių rinkinys. Šie posakiai arba mažos posakių grupės (114 posakių numeracija yra daugelio mokslininkų šiandien pripažinta, tačiau jos nėra rankraštyje) dažniausiai pradedamos žodžiais "Jėzus tarė (jiems)", o kartais - mokinių klausimais arba teiginiais. Tik tryliktas posakis išplečiamas į ilgesnį pokalbį tarp Jėzaus ir mokinių. Tomo evangelijoje išlikę posakiai yra kelių tipų: išminties posakiai (prie
Šią evangeliją ištisai sudaro Jėzaus pamokymai (logijai). Kanoninėse evangelijose postuluojamos trys pagrindinės idėjos - apie dievo valdžią, apie meilę dievui ir artimiesiems, apie nuodėmių atleidimą - Evangelijoje pagal Tomą pakeičiamos mokymais apie vieningą dvasinį pradą, apie du būvius ir apie savęs pažinimą kaip išsigelbėjimo sąlygą. Pats išsigelbėjimas čia traktuojamas kaip ieškojimų kelias, ypatingas pažinimas, pasiekiamas per ekstazę, o ne loginiu mąstymu. Šioje evangelijoje akcentuojama ir žmonių išrinktumo idėja. Išsigelbėti, t.y. įveikti žemiškąjį gyvenimą ir patekti į dangaus karalystę, esą gali tik nedaugelis - tie, kurie turi dvasinį pradą. Tokios idėjos kaip tik ir sudaro gnosticizmo filosofijos pagrindą.
EVANGELIJA PAGAL TOMĄ ĮVADAS (II A.)
Iš 53 rankraštini¸ kūrini¸ (religini¸ traktat¸, dialog¸, laišk¸, apreiškim¸, evangelij¸), kurie sudaro 13 rinkini¸ (kodeks¸), 1945 m. surast¸ Egipte, Nag Hamadi kaime, įdomiausiu ir reikšmingiausiu mokslininkai laiko Evangeliją pagal Tomą, parašytą kopt¸ kalba. Spėjama, kad šios evangelijos autorius - apaštalas Didimas Judas Tomas. Kai kurie tyrinėtojai, įžiūrėdami evangelijoje judėjiškąjį bei krikščioniškąjį substratą, daro išvadą, jog pirmiausia ji galėjusi būti užrašyta graikiškai apie 140 m. ir tik vėliau išversta į kopt¸ kalbą. Nuo kanonini¸ Naujojo Testamento evangelij¸ ji skiriasi tuo, kad neaprašinėja Jėzaus gyvenimo ir veiklos, o tik fiksuoja jo pamokymus. Nors daugelis j¸ ir sutampa su Jėzaus pamokymais, užfiksuotais kanoninėse evangelijose, vis dėlto Evangelijoje pagal Tomą ryški gnostiškoji kai kuri¸ krikščionišk¸j¸ idėj¸ interpretacija ne tik gnosticizmui būdinga terminologija, bet ir konceptualiniu kryptingumu. Chrestomatijoje spausdinamas šios evamgelijos vertimas, parengtas prancūziškojo vertimo pagrindu. Kaip kontroliniais naudotasi koptiškuoju originalu bei tarybinės mokslininkės M. Trofimovos atliktu rusiškuoju šios evangelijos vertimu, paskelbtu straipsnių rinkinyje “Античность и современность” (M., 1972, p. 369-380). Laužtiniuose skliaustuose įrašyti atstatyti, o lenktiniuose - papildomi vertėjo žodžiai, pavartoti dėl minties aiškumo.
==Vertimas==
Stai slapti zodziai, kuriuos pasake gyvasis Jezus ir kuriuos uzrase Didimas Judas Tomas.
1. Ir Jisai tare: Kuris nukris ant siu zodziu prasmes, neragaus mirties skonio.
2. Jezus tare: Ieskantysis tenesustoja ieskodamas, kol neras, o kai ras, nebetures ramybes, o kai nebetures ramybes bus labai nustebintas ir taps karaliumi virs visko.
3. Jezus tare: Jei vadovai jums sakys, kad stai karalyste yra danguje, tuomet dangaus paukseiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet zuvys pralenks jus. Taeiau karalyste yra jumyse ir salia jusu. Kai pazinsite save, tuomet ir jus busite pazinti ir zinosite, jog esate gyvojo Tevo sunus. O jei nepazinsite saves, tuomet jus esate varge ir jus patys esate vargas.
4. Jezus tare: Senas zmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mazuteli septyniu dienu kudiki apie gyvybes vieta, ir jis gyvens, nes daug pirmuju bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
5. Jezus tare: Pazinki tai, kas yra pries tavo akis, ir tai, kas yra nuo taves paslepta, tau bus atidengta; juk nera nieko paslepta, kas neisaisketu.
6. Jo mokiniai paklause ji, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti ismalda ir kaip elgtis su maistu? Jezus tare: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekeneiate, nes dangui viskas yra zinoma. Is tiesu nera nieko slapta, kas nepasidarytu zinoma, ir nieko nera paslepta, kas liktu neatskleista.
7. Jezus tare: Palaimintas yra liutas, kuri suvalgys zmogus, ir liutas taps zmogumi; ir prakeiktas yra zmogus, kuri sudraskys liutas, ir zmogus taps liutu.
8. Ir Jisai tare: Zmogus panasus i protinga zveja, kuris uzmete savo tinkla juron; jis istrauke ji is juros pilna smulkiu zuveliu; tarp ju sitas protingas zvejas rado didele grazia zuvi. Jis sumete visas smulkias zuveles juron, be vargo pasirinkdamas didziaja zuvi. Kas turi ausis klausyti, teklauso!
9. Jezus tare: Stai isejo sejejas, paseme sauja (grudu) ir pasejo. Taciau kai kurie nukrito ant kelio, ir atskride pauksciai sulese juos. Kiti nukrito ant akmenu ir nesuleido saknu zemen, ir neiskele varpu i dangu. O kiti nukrito tarp erskeciu; sie nustelbe grudus, ir kirminai sugrauze juos. O kiti nukrito i gera dirva ir dave gera derliu; jie dave sesiasdesimt is vieno saiko ir simta dvidesimt is vieno saiko.
10. Jezus tare: Numeciau i pasauli ugni ir stai sergiu ji, kol jis isiliepsnos.
11. Jezus tare: Sis dangus praeis, ir ta kuri virs jos praeis, ir tie, kurie mire, nera gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ka valgete negyva, pavertete gyvu. Ka veiksite, kai atsidursite sviesoje? Ta diena, kai buvote viena, padarete du. Bet ka veiksite, kai tapsite dviem?
12. Mokiniai tare Jezui: Mes zinome, jog tu iseisi is musu rankos. Kas yra tasai, kuris bus didesnis uz mus? Jezus jiems tare: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokuba Teisingaji, del kurio buvo sukurta si zeme ir dangus.
13. Jezus tare savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, i ka as panasus. Simonas Petras tare jam: Tu panasus i teisinga angela. Matas tare jam: Tu panasus i ismintinga filosofa. Tomas tare jam: Mokytojau, mano burna jokiu budu neprasivers istarti, i ka tu panasus. Jezus tare: Nesu tavo mokytojas, nes tugerei, nes tu atsigerei is kunkuliuojancios versmes, kuri yra manyje ir kuria tik as ismatavau. Ir jis paeme ji, pasivedejo ir pasake jam trejeta zodziu. O kai Tomas sugrizo pas draugus, sie klause ji: Ka tau pasake Jezus? Tomas tare jiems: Jei pasakysiu bent viena man pasakyta zodi, imsite akmenis ir sviesite i mane, ir ugnis istryks is akmenu ir sudegins jus.
14. Jezus tare jiems: Jei pasninkausite, sukelsite svayje nuodeme, o jei melsites, busite pasmerkti, o jei dalysite ismalda, padarysite savo dvasiai bloga. ir jei ateinate i kokia nors sali ir uzsukate i koki nors sodziu, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie is ju serga. Is tiesu tai, kas ieis jusu burnon, nesuters jusu, bet jus suters tai, kas iseina is jusu burnos.
15. Jezus tare: kai turesite ziureti i (should look upon) moters nepagimdytaji, pulkite kniupsti ant veido ir garbinkite ji: tai yra jusu Tevas.
16. Jezus tare: Galbut zmones mano, kad atejau taika pasauliui duoti, ir jie nezino, kad atnesiau i zeme suskaidymu: kalavija, ugni, kara. Is tiesu ju bus penketas viename name - trys pries du ir du pries tris: tevas pries sunu ir sunus pries teva, ir jie laikysis ant savo koju po viena.
17. Jezus tare: Duosiu jums tai, ko neregejo akis, tai ko negirdejo ausis, ir tai, kas nepasieke zmogaus proto (mind).
18.Mokiniai tarė Jėzui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Jėzus tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
19. Jėzus tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
20. Mokiniai tarė Jėzui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
21. Marija tarė Jėzui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeiminkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
22. Jėzus išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: Šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Jėzus tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
23. Jėzus tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
24. Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! Šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
25. Jėzus tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
26. Jėzus tarė: Krislą matai savo brolio akyje, bet nematai rąsto savo akyje. Kai pašalinsi rąstą sau iš akies, tuomet pamatysi, kaip pašalinti krislą iš savo brolio akies.
27. (Jėzus tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
28. Jėzus tarė: Aš atsitojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
29. Jėzus tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
30. Jėzus tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
31. Jėzus tarė: Joks pranašas, jei jis priimamas savajame sodžiuje. Gydytojas negydo tų, kurie jį pažįsta.
32. Jėzus tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
33. Jėzus tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
34. Jėzus tarė: Kai aklas veda aklą, abu įkrenta į duobę.
35. Jėzus tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
36. Jėzus tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
37. Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Jėzus tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
38. Jėzus tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
39. Jėzus tarė: Fariziejai ir raštininkai gavo žinojimo raktus (ir) paslėpė juos. Jie neįėjo patys ir neįleido kitų, kurie norėjo (įeiti). Tačiau jūs būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
40. Jėzus tarė: Vynmedis buvo pasodintas be Tėvo ir, kadangi jis nesutvirtėjo, bus išrautas su šaknimis ir žus.
41. Jėzus tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
42. Jėzus tarė: Būkite praeiviai.
43. Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Jėzus tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip žydai, nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
44. Jėzus tarė: Kuris piktžodžiaus prieš Tėvą, tam bus atleista, ir kuris piktžodžiaus prieš Sūnų, tam bus atleista; tačiau kuris piktžodžiaus prieš Šventąją dvasią, tam nebus atleista nei žemėje, nei danguje.
45. Jėzus tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
46. Jėzus tarė: Nuo Adomo iki Jono Krikštytojo tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Joną Krikštytoją, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Joną.
47. Jėzus tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
48. Jėzus tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
49. Jėzus tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
50. Jėzus tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
51. Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
52. Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
53. Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
54. Jėzus tarė: Palaiminti vargšai, nes jūsų yra Dangaus karalystė.
55. Jėzus tarė: Kuris neniekins savo tėvo ir motinos, negalės būti mano mokiniu, o (kuris) (ne)niekins savo brolių ir seserų ir (ne)neš savo kryžiaus kaip ir aš, nebus vertas manęs.
56. Jėzus tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
57. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, turėjusį [gerų] sėklų. Jo priešas atėjo naktį ir pasėjo dirsių su geromis sėklomis. Žmogus neleido tarnams išrauti tų dirsių. Jis tarė jiems: Neateikite dirsių rauti, kad kartais, raudami jas, neišrautumėt kviečių; juk pjūties dieną dirsės pasirodys: jos bus išrautos ir sudegintos.
58. Jėzus tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
59. Jėzus tarė: Žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
60. (Jie išvydo) Samarietį, kuris, nešinas avinėliu, įžengė į Judėją. Jisai tarė savo mokiniams: Tasai (ką jis nori padaryti) su avinėliu? Jie tarė jam: Užmušti jį ir suvalgyti. Jisai tarė jiems: Kol jis gyvas, jis nesuvalgys jo, bet jeigu (tiktai) užmuš jį, ir jis virs lavonu. Jie tarė: Kitaip jis negalės jo suvalgyti. Jis tarė: Jūs taip pat ieškokite sau vietos ramyb4je, kad nevirstumėte lavonais (ir) kad jūsų nesuvalgytų.
61. Jėzus tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. Salomėja tarė: Žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Jėzus tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (Salomėja tarė): Aš esu tavo mokinė. (Jėzus tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
62. Jėzus tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
63. Jėzus tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. Štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
64. Jėzus tarė: Vienas žmogus turėjo svečių ir, surengęs vaišes, pasiuntė tarną jų kviesti. Šis nuėjo pas pirmąjį (ir) tarė jam: Mano ponas kviečia tave. (Tasai) tarė: Man reikia paimti pinigus iš kai kurių pirklių; jie turi ateiti pas mane šįvakar, (ir) aš duosiu jiems nurodymų. Aš atsisakau vaišių. Jis nuėjo pas kitą (ir) tarė jam: Mano ponas kvietė tave. Tasai tarė: Aš pirkau namą, ir prašo manęs [ateiti] dieną; aš būsiu užsiėmęs. Jis nuėjo pas kitą (ir) tarė jam: Mano ponas kviečia tave. Tasai tarė jam: Mano draugas veda, ir aš pats rengiu puotą: aš negalėsiu ateiti. Aš atsisakau vaišių. Jis nuėjo pas kitą ir tarė jam: Mano ponas kviečia tave. Tasai tarė: Aš pirkau ūkį ir vykstu ten rinkti nuomos: aš negalėsiu ateiti. Aš atsiprašau. Tarnas sugrįžęs tarė šeimininkui: Tavo kviestiniai atsisakė vaišių. Šeiminkas tarė tarnui: Eik į kelią; atveski pasivaišinti tuos, kuriuos sutiksi. Pirkėjai ir pirkliai ne[įžengs] į mano Tėvo valdas.
65. Jisai tarė: Vienas doras žmogus turėjo vynuogyną; jis atidavė jį darbininkams, kad jie įdirbtų ir gautų iš jo vaisių. Jis pasiuntė tarną, primušė (ir) nedaug trūko, kad jis būtų miręs. Tarnas grįžo (ir) apsakė šeimininkui. Šeimininkas jam tarė: Galbūt jie nepažino jo. Jis pasiuntė kitą tarną; darbininkai primušė ir šitą. Tada šeimininkas pasiuntė sūnų. Jis tarė: Galbūt jie drovėsis mano sūnaus. Tie darbininkai, sužinoję, kad jis vynuogyno paveldėtojas, sučiupo (ir) nužudė jį. Kas turi ausis, teklauso!
66. Jėzus tarė: Parodykite man akmenį, kurį atmetė statytojai: tai kertinis akmuo.
67. Jėzus tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
68. Jėzus tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
69. Jėzus tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
70. Jėzus tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
71. Jėzus tarė: Aš sugriausiu [šį] namą, ir niekas neįstengs jo [at]statyti.
72. [Vienas žmogus tarė] jam: Pasakyki mano broliams, kad pasidalytų su manimi tėvo gerą. Jisai tarė jam: Žmogau, kas gi padarė mane dalytoju? Jisai atsigræžė į mokinius (ir) tarė: Argi aš dalytojas?
73. Jėzus tarė: Pjūtis didelė, o darbininkų maža. Tad melskite Viešpatį, kad atsiųstų darbininkų į pjūtį.
74. Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
75. Jėzus tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
76. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. Šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
77. Jėzus tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
78. Jėzus tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [Štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
79. Moteris minioje tarė jam: Palaimintos tave nešiojusios įsčios ir tave penėjusios [krūtys]. Jisai tarė (jai): Palaiminti, kurie girdėjo Tėvo žodį (ir) tikrai išlaikė jį. Iš tiesų ateis dienos, kai sakysite: Palaimintos įsčios, kurios nepradėjo, ir krūtys, kurios nežindė.
80. Jėzus tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
81. Jėzus tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
82. Jėzus tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
83. Jėzus tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
84. Jėzus tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
85. Jėzus tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
86. Jėzus tarė: [Lapės turi savo olas] ir dangaus paukščiai - [savo] lizdus, o žmogaus sūnus neturi kur galvos priglausti.
87. Jėzus tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
88. Jėzus tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
89. Jėzus tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
90. Jėzus tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
91. Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
92. Jėzus tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
93. [Jėzus tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
94. Jėzus [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
95. [Jėzus tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
96. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
97. Jėzus tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
98. Jėzus tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
99. Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: Štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karaalystę.
100. Jie parodė Jėzui aukso monetą, sakydami: Ciesoriaus žmonės reikalauja iš mūsų duoklės. Atiduokite ciesoriui tai, kas ciesoriaus. Dievui atiduokite tai, kas dievo, o kas mano, atiduokite man.
101. [Jėzus tare]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
102. Jėzus tarė: Vargas jiems, fariziejams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
103. Jėzus tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vakys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
104. Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Jėzus tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
105. Jėzus tarė: Kuris pažins tėvą ir motiną, bus vadinamas paleistuvės sūnumi.
106. Jėzus tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
107. Jėzus tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
108. Jėzus tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
109. Jėzus tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
110. Jėzus tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
111. Jėzus tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Jėzus pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
112. Jėzus tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
113. Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Jėzus tarė): Ji neateis, kai laukiate.
Nepasakys: Štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
114. Simonas Petras tarė jiems: Tepasitraukia Marija nuo mūsų, nes moterys nėra vertos gyventi. Jėzus tarė: Štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėni.
Slaptas mokymas
2081
5184
2006-11-13T04:43:53Z
Fivetrees
52
==SLAPTAS MOKYMAS NHC==
slaptas mokymas, kurį Jėzus areiškė tyloje sakydamas slaptus žodžius. Ir Gelbėtojas mokė jų Joną ir Jonas užrašė juos. Tačiau tai įvyko vieną dieną kai Jonas pakilo - brolis Jokūbo - šie yra sūnųs Zebediejaus - kai jis pakilo prie šventyklos fariziejus Arimanas priėjo prie jo ir tarė jam:" Kur yra tavo ponas, tas, kuriuo jūs sekėte?" Ir šis tarė jam: " Į tą vietą, iš kurios jis atėjo, jis nuėjo vėl. Jam tarė fariziejus: "Į klaidą šis Nazarėnas nuvedė jus blogu keliu ir jis [ ] ir jis uždarė jūsų širdis ir nukreipė jus nuo jūsų tėvų tradicijos". Kai aš išgirdau, tai aš nusigręžiau nuo šventyklos [ į kalną ... ] ir aš ėmiau sielvartauti [...] ir kodėl jis buvo pasiųstas į pasaulį jo tėvo? Ir kas yra jį pasiuntęs tėvas? Ir kokios prigimties yra tas eonas į kurį mes eisime? Juk kodėl jis tai sakė mums: " šis eonas, kuris yra gendąs, talpino savyje.�
5185
2006-11-13T04:44:38Z
Fivetrees
52
/* SLAPTAS MOKYMAS NHC */
==SLAPTAS MOKYMAS NHC==
slaptas mokymas, kurį Jėzus areiškė tyloje sakydamas slaptus žodžius. Ir Gelbėtojas mokė jų Joną ir Jonas užrašė juos. Tačiau tai įvyko vieną dieną kai Jonas pakilo - brolis Jokūbo - šie yra sūnųs Zebediejaus - kai jis pakilo prie šventyklos fariziejus Arimanas priėjo prie jo ir tarė jam:" Kur yra tavo ponas, tas, kuriuo jūs sekėte?" Ir šis tarė jam: " Į tą vietą, iš kurios jis atėjo, jis nuėjo vėl. Jam tarė fariziejus: "Į klaidą šis Nazarėnas nuvedė jus blogu keliu ir jis [ ] ir jis uždarė jūsų širdis ir nukreipė jus nuo jūsų tėvų tradicijos". Kai aš išgirdau, tai aš nusigręžiau nuo šventyklos [ į kalną ... ] ir aš ėmiau sielvartauti [...] ir kodėl jis buvo pasiųstas į pasaulį jo tėvo? Ir kas yra jį pasiuntęs tėvas? Ir kokios prigimties yra tas eonas į kurį mes eisime? Juk kodėl jis tai sakė mums: " šis eonas, kuris yra gendąs, talpino savyje.�
'''Vertė Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
Apaštalo Pauliaus malda
2082
5225
2006-11-13T22:27:15Z
Fivetrees
52
a
5233
2006-11-13T22:58:56Z
Fivetrees
52
(Maždaug dviejų eilučių trūksta) [savo] šviesą, duok man savo
[malonę! Mano ] išvaduotojau, išvaduok mane, nes [aš esu] tavo; tas,
kuris (gimė) iš tavęs. Tu esi [mano] protas; pagimdyk mane! Tu [esi]
mano lobynas; atsiverk man! Tu esi mano pilnatvė; pasiimk mane prie
savęs! Tu- (mano) poilsis: duok man tokią tobulybę, kurios neįmanoma
suvokti.
Aš kviečiu tave, kursai esi ir anksčiau buvai varde, kuris
išaukštintas aukščiau kiekvieno vardo,per Jėzų Kristų, Viešpačių
Viešpatį, amžių Karalių; duok man savo dovanas, kurių tau negaila,
per žmogaus Sūnų, Dvasią, [tiesos] Parakletą. Duok man valdžią, [kai
aš] prašau tave, duok mano kūnui išganymą, kai aš prašau per
Evangelistą, ir išvaduok mano amžinas
Sielos aiškinimas
2083
5226
2006-11-13T22:52:26Z
Fivetrees
52
==ENSOMATOZIS==
Sielos nusileidimo - puolimo iš aukštutinio į žemutinį pasaulį
ir įsikūnijimo (ensomatosis) mitas seniai žinomas įvairiose
tautose. Du skirtingus šio mito aiškinimus galima rasti Platono
veikaluose (Phaed.66b-67b, Phaedr.246c-249b, Krat.400c,
Tim.30a-b; šią prieštarą Platono kūryboje pabrėždavo Plotinas).
Vidurinysis platonizmas, padaręs įtaką krikščionybei, taip pat
interpretavo ensomatozį prieštaringai. Vieni šio laikotarpio
platonikai mokė, kad sielą į žemę pasiuntė dievai Visatos
tobulumo vardan, o kiti, pvz. Albinas (sąsajų su jo kūryba yra ir
traktate apie Aštuonetą ir Devynetą) manė, kad sielos puolimas
yra jos klaidingo sprendimo rezultatas (Stob.Ecl.1.37). Šis
požiūris vyravo 2 m.e.a. ir tik 3 m.e.a. pesimistiškos
gaidos ėmė nykti. Tačiau 2 m.e.a. kūnas prilyginamas sielos
karstui. Senovės graikų kalboje šie žodžiai panašūs net
morfologiškai: soma - kūnas; sėma - karstas. Tokį šio mito
aiškinimą pateikia vienas Nag-Hammadi traktatų - anoniminis
"Sielos aiškinimas". Siela čia - moteriškos prigimties, ji turi
net įsčias. Nukritusi į kūną ir taip patekusi į pasaulį ji
susiteršia su aibėmis
meilužių. Jie yra plėšikai ir elgiasi su siela kaip su
prostitute, o po to pameta ją. Savo kančiose ji ieško kitų
meilužių, kurie elgiasi lygiai taip pat, padarydami ją lytinio
geismo verge. Tai tęsiasi kol ji nesuvokia savo padėties ir
neima atgailauti...Šis sielos likimas - alegoriškas kiekvienos
sielos likimo pirmavaizdis.
Šis kūrinys, kaip ir visos Nag Hammadi biblioteka, buvo
parašytas graikiškai (tai, greičiausiai, įvyko Egipto
Aleksandrijoje), o vėliau buvo išverstas į koptų kalbą.
Koptiškuose gnostiniuose traktatuose daug graikiškų sąvokų -
dažnai nerasdami leksinių atitikmenų autoriai, dažniausiai
vienuoliai, daug žodžių perėmė tiesiai iš Naujojo Testamento ar
Septuagintos.
Šis traktatas įdėmiai tyrinėjamas ir visgi visi jo aiškinimai
lieka lengvai sugriaunami. Nors jis yra apibūdinamas kaip
įvairių krypčių krikščioniškas ar gnostiškas, platoniškas,
orfiškas, pitagoriškas, įtakotas apokrifinio judaizmo ar
helenistinio romano ir kt.,
tačiau traktate nėra ryškių
charakterio bruožų, leidžiančių priskirti jį vienai ar kitai
religinei ar filosofinei tradicijai. Jį turbūt lengviau
apibūdinti negatyviniu būdu. Jame nėra techninės gnostikų
terminijos (archontų, eonų, Pleromos, Sofijos, Demiurgo ir kt.),
veikalas paprastas, neapsunkintas įmantriomis mitologinėmis
metaforomis, neturi dualizmo idėjų bei dichotomijos tarp
Aukščiausiojo Dievo ir Pasaulio Kūrėjo ir kitų panašiems
gnostiniams mitams būdingų motyvų. Taigi, galima būtų daryti
išvadą, kad šis veikalas greičiausiai ne gnostiškas, jeigu
neatkreiptume dėmesio į vieną detalę. Apie esminių mite
pavaizduotų įvykių priežąstis telieka tik spėlioti. Susidaro
įspūdis, kad toks buvo mito autorių tikslas - suintriguoti
skaitytoją, paskatinti ieškoti arba "iš tikrųjų" susimąstyti
apie svarbiausius siužeto išeities taškus. Štai sielos puolimas
- jo priežąstys nepaaiškinamos, o tik lakoniškai konstatuojama,
kad ji puolė... Tai gnostinio mito stilius, ryškus svarbiausiame
gnosticizmo traktate - Jono Apokrife. Galima būtų teigti, kad
sielos puolimo priežąstis - bausmė už kažkokias klaidas arba
neteisingo naudojimosi valios laisve rezultatas, tačiau tai būtų
neaiškių dalykų "aiškinimas" dar neaiškesniais, Jokių abejonių,
kad tokių vietų "Sielos egzegezėje" yra daugiau, todėl belieka
pasiūlyti ir skaitytojui įsijungti į jų ieškojimą...
==SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7)==
Aiškinamasis traktatas apie sielą.
Senovės išminčiai davė 20 sielai moterišką vardą. Iš tikrųjų ji
buvo moteris ir savo prigimtimi. Ji net turėjo įsčias. Kol ji
buvo viena su savo tėvu, buvo skaisti ir androgino formos. 25
Tačiau, kai ji nupuolė į kūną ir įėjo į šį gyvenimą, pateko į
daugybės plėšikų rankas. Ir ištvirkę sutvėrimai perdavinėjo ją
vienas kitam ir [niekino] ją. Kai kurie naudojosi 30 ja
[prievarta {bia}], kiti suviliodavo ją melagingomis dovanomis.
Trumpai tariant, jie sutepė ją, ir ji [prarado] 128 skaistybę.
Ir ji pardavinėjo savo kūną ir atsiduodavo kiekvienam ir
visiems, manydama, kad kiekvienas, ja pasinaudojęs, yra jos
vyras. Kai ji atsiduodavo ištvirkusiems, nepatikimiems {apistos}
svetimoteriautojams, kad jie galėtų ja pasinaudoti, ji giliai
dūsaudavo ir atgailaudavo {metanoeo}. Bet vos tik, nusigręžusi
nuo tų svetimautojų, ji bėgdavo pas kitus, ir jie priversdavo ją
10 gyventi su jais ir patarnauti jiems guolyje, tarsi būtų jos
viešpačiai. Iš gėdos ji daugiau nedrįsdavo jų palikti, kadangi
jie ilgai ją apgaudinėdavo, žadėdami būti ištikimais ir
atsidavusiais vyrais, 15 tarsi labai ją gerbtų. Ir po viso šito
jie palikdavo ją ir išeidavo. Tada ji tapo vargše apleista
našle, neturinčia pagalbos; netgi maisto 20 ji neteko po savo
nelaimės, nes nieko negaudavo iš jų, išskyrus tai, kad jie
išniekindavo ją, su ja santykiaudami {koinoneo}. Ir jos vaisiai
nuo svetimautojų buvo kurti, 25 akli ir liguisti. Jie buvo
silpnapročiai. Tačiau, kai jos Tėvas, esantis danguje, ją
aplankys ir pažvelgs į ją, ir pamatys jos dūsavimus, kančias ir
gėdą, 30 ir atgailą {metanoeo} dėl paleistuvystės, kurią ji
atliko, ir išgirs besišaukiančią Jo vardo, kad Jis padėtų jai,
ir [...], iš visos širdies sakančią:
"Gelbėk 35 mane, mano Tėve,
nes štai man atpildas už tai, kad apleidau savo namus ir 129
pabėgau iš savo mergautinės buveinės. Grąžink mane vėl į ją."
Pamatęs ją tokioje būklėje, Jis palaikys ją verta savo malonės,
nes daug kančių 5 jai teko iškentėti, apleidus savo namus. Apie
sielos paleistuvystę Šventoji Dvasia pranašauja daugelyje vietų.
Juk sakė Ji pranašo Jeremijo lūpomis (plg. Jer 3,1-4): "Jeigu
vyras išsiskirs su žmona, ir ji 10 paliks jį ir taps kito vyro
žmona, ar galės ji po to sugrįžti pas jį? Argi ta moteris nebus
susitepusi? O tu paleistuvavai su daugybe piemenų, ir vis dėlto
sugrįžk pas mane!", - tarė Viešpats. "Apsidairyk 15 ir
pasižiūrėk, kur tik tu neištvirkavai. Argi tu nesėdėjai gatvėse,
sutepdama žemę savo pasileidimu ir blogiu. Ir daugybė piemenų
tapo tavo suklupimo akmeniu. Tu pradėjai nieko nesigėdinti. 20
Tu nesikreipei į mane kaip į giminę ar kaip į tėvą, arba kaip į
tavo skaistybės kūrėją." Be to, pranašo Ozėjo knygoje parašyta
(2,2-7): Eikite, bylinėkitės su savo motina, nes ji ne žmona
man, 25 ir aš jai ne vyras. Aš pašalinsiu jos ištvirkimą, kad
nematyčiau, ir nustumsiu svetimautojus nuo jos krūtų. Aš
paliksiu ją nuogą, kaip jos gimimo dieną, ir 30 padarysiu ją
tuščią kaip žemę be [vandens], ir paversiu ją [trokštančią]
bevaise. Aš nepasigailėsiu jos vaikų, nes jie yra paleistuvystės
vaikai; jų motina ištvirkavo ir [užtraukė gėdą savo vaikams].
130 Nes ji pasakė: "Aš ištvirkausiu su savo meilužiais. Juk jie
man davė mano duoną ir mano vandenį, ir mano apdarus, ir mano
rūbus, ir mano vyną, ir mano aliejų, ir viską, 5 ko man
reikėjo." Todėl štai aš sulaikysiu juos, kad ji negalėtų
meilintis savo svetimautojams. Ir kai ji ieškos jų ir neras,
pasakys: "Aš grįšiu pas savo pirmąjį vyrą, nes 10 anomis
dienomis man buvo geriau, negu dabar." Be to, Ezechielio lūpomis
ji pasakė (16,23-26): "Tai atsitiko po viso tavo ištvirkavimo, -
tarė Viešpats, - tu pasistatei sau viešuosius namus ir puikiai
įsikūrei 15 gatvėse. Ir tu pasistatei viešuosius namus ant
kiekvieno tako, ir niokojai savo grožį, ir ištiesdavai savo
kojas kiekviename skersgatvyje, ir padauginai savo
paleistuvystę. Tu ištvirkavai su Egipto sūnumis, 20 savo
kaimynais, didžiaūgiais vyrais." Tačiau ką gi reiškia "Egipto
sūnūs, didžiaūgiai vyrai", jeigu ne kūno ir juslių sritį bei
žemiškus dalykus, per kuriuos susitepė siela, priimdama iš 25 jų
duoną, taip pat ir vyną, aliejų, rūbus ir kitus praeinančius ir
išorinius niekus, liečiančius tik kūną - dalykus, kurių, kaip ji
galvojo, jai reikia. Dėl tokio ištvirkavimo Išgelbėtojo
apaštalai įsakė (plg. Apd 15,20;29; 21,25; 1 Tim 4,5; 1 Kor
6,18; 2 Kor 7,1; 1 Tes 4,3): 30 "Susilaikykite nuo jo,
apsivalykite nuo jo", kalbėdami ne vien tik apie kūno
paleistuvystę, tačiau ypač apie sielos. Dėl tos priežasties
Dievo [bažnyčioms] apaštalai rašo, kad toks [ištvirkimas]
negalėtų pasirodyti [jose]. Tačiau su sielos ištvirkimu turi
būti labai [kovojama].
131 Nes iš jo gimsta ir kūno
ištvirkimas. Todėl Paulius, rašydamas Korintiečiams (Kor
5,9-10), pasakė: "Aš jums rašiau savo laiške, kad
nebendrautumėte su ištvirkėliais. 5 Ne su visais šio pasaulio
ištvirkėliais, gobšiais, plėšikais ar stabmeldžiais, nes tada
reikėtų pasitraukti iš šio pasaulio". Юia jis kalba dvasine
prasme: "Mes grumiamės 10 ne su kūnu ir krauju", - kaip jis
pasakė (Ef 6,12), - "bet su šių tamsybių pasaulio valdovais ir
dvasinėmis blogio jėgomis." Kol siela visur blaškosi,
bendraudama su kiekvienu 15 sutiktu ir sutepdama save, ji
iškenčia net ir savo apleidimą. Tačiau, kai ji pajaus savo
sunkias kančias, kai raudos ir atgailaus Tėvo akivaizdoje, tada
Tėvas jos pasigailės ir nugręš jos įsčias nuo išorinės srities
ir vėl nukreips jas į vidų taip, kad siela atgaus savo tikrąsias
savybes. Juk moteriai yra kitaip: kūno įsčios yra kūno viduje,
kaip ir kiti vidaus organai, o sielos įsčios 25 yra išorėje,
kaip vyrų lyties organai {fusikon}, kurie yra išoriniai.
Todėl,kai sielos įsčios Tėvo valia atsigręš į vidų, siela bus
pakrikštyta ir tuojau pat 30 apvalyta nuo išorinio susitepimo,
ją slėgusio.Lygiai taip drabužiai: jei jie nešvarūs- juos plauna
(vandenyje), kol nelieka purvo ir jie tampa švariais. Ir taip
sielos apvalymas turi atnaujinti
132 jos prigimtį {fusikon} ir vėl atgręžti ją atgal į save. Tai
yra jos krikštas. Tada ji pradės šėlti kaip gimdanti moteris, 5
kuri siautėja ir raitosi skausmo valandą! Tačiau, kadangi ji yra
moteris, tai pati viena ji negali pradėti vaiko. Todėl iš
dangaus Tėvas jai atsiuntė jos vyrą, kuris yra ir jos pirmagimis
brolis. Tada jaunikis nusileido 10 pas nuotaką. Ji liovėsi
ištvirkavusi ir apsivalė nuo svetimautojų išniekinimo, ir
atsinaujino, kad būtų kaip jaunamartė. Ji apsivalė jungtuvių
buveinėje, iškvėpino ją ir atsisėdo, laukdama 15 tikrojo
jaunikio. Ji daugiau nebesiblaškė po turgavietę, poruodamasi su
kiekvienu, kurio geidžia, o vis laukė jo atėjimo bijodama - ji
nežinojo, koks jis. 20 Ji nieko neatsiminė nuo to laiko, kai
nupuolė iš savo Tėvo namų. Tačiau savo Tėvo valia [...] Ir ji
svajojo apie jį kaip moteris, įsimylėjusi vyrą. Tuomet Tėvo
valia jaunikis 25 nusileido pas ją į paruoštą jungtuvių buveinę.
Ir jis papuošė buveinę {numphion}. Ši santuoka vyksta kitaip nei
kūniška: susijungiantys vienas su kitu (patiria) susijungimo
pilnatvę, ir tarsi (sunkią) naštą jie nusimeta aistros jungą ir
[neatsiskiria] vienas nuo kito, tačiau tai [...] ši santuoka,
tačiau [sykį] 35 susijungę [vienas su kitu] jie tampa vienu
gyvenimu
133 Todėl sakė pranašas (Pr 2,24) apie pirmąjį vyrą ir pirmąją
moterį: "Jie taps vienu kūnu." Pradžioje, būdami su Tėvu, 5
prieš moteriai suklaidinant vyrą, kuris yra ir jos brolis, jie
buvo sujungti vienas su kitu. Ši santuoka vėl juos suvedė, ir
siela susijungė su savo tikru mylimuoju, tikruoju {phusikos}
savo šeimininku,kaip yra parašyta (plg.: Pr 3,16; 1 Kor 11,3; Ef
5,23): 10 "Nes moters šeimininkas yra jos vyras." Tada pagaliau
ji atpažino jį ir dar labiau apsidžiaugė, raudodama prieš jį,
nes prisiminė ankstesnės savo našlystės gėdą. Ir ji dar gražiau
pasipuošė, kad 15 jam būtų malonu su ja pasilikti. Ir pranašas
pasakė Psalmėse (45,10-11):"Pasiklausyki, dukra mano, pažvelki
čionai, atkreipk savo ausį: užmiršk savo tautą ir tėviškę savo.
Valdovui meili tu, gražuole, 20 nes jis tavo Viešpats..." Nes
jis įsakė jai nusigręžti nuo savo tautos ir minios meilužių,
kurių tarpe kartą ji buvo, kad pasišvestų tiktai savo karaliui,
tikrajam {fusikos} viešpačiui, ir užmirštų žemiškojo tėvo namus,
kur jai nesisekė, o prisimintų savo Tėvą, kuris yra danguje. Tai
taip pat buvo pasakyta Abraomui (Pr 12,1): "Išeik iš savo 30
žemės, iš savo giminės ir iš savo tėvo namų." Taigi, kai siela
vėl [pasipuošė] {kosmeo} savo grožiu, [vėl] džiaugėsi savo
mylimuoju, ir [jis taip pat] mylėjo ją. Ir 35 kai ji santykiavo
{koinoneo} su juo, gavo
134 iš jo sėklą, kuri yra gyvybę teikianti Dvasia, kad pagimdytų
nuo jo gerus vaikus ir augintų juos. Nes tai yra didis,
nuostabus gimimo stebuklas. 5 Ši tobula santuoka vyksta Tėvo
valia. Dabar yra paruošta dirva pačiai sielai gimti ir vėl tapti
tuo, kuo buvo anksčiau. Tada siela juda pirmyn pati savaime. Ir
tam, kad atjaunėtų, ji gauna iš Tėvo 10 dievišką prigimtį, kad
galėtų grįžti į tą vietą, kur buvo pradžioje. Tai yra
prisikėlimas {anastasis} iš mirusiųjų. Tai yra išpirkimas iš
nelaisvės {aichmalosia}. Tai yra keliavimas {anabasis} aukštyn
į dangų. Tai 15 kelias, kylantis pas Tėvą. Todėl pranašas sakė
(Ps 103,1-5): "Tegul mano siela Viešpatį šlovina, ir visa, kas
yra manyje, tegarbina jo šventąjį vardą! Lai mano siela
Viešpatį šlovina, lai neužmiršta, kiek Jis man gero padarė. Jis
man visas kaltes dovanoja, 20 gydo visas mano silpnybes. Nuo
pražūties gelbsti mano gyvybę, gaili manęs ir puošia mane savo
malone. Gausiai man teikia gėrybių gyvenant; man sugrįžta
jaunystė 25 - skraidau kaip erelis." Tada, kai ji vėl atjaunėja
ji pakyla, garbindama Tėvą ir savo brolį, kurie ją išgelbėjo.
Nes, kai iš naujo gimstama, siela išgelbėjama. Ir tai 30 yra ne
dėka išmokstamų {askėsis} žodžių, profesionalių {technė} įgūdžių
ar knyginių mokymų. Greičiau tai [yra Tėvo] malonė, [tai yra]
dvasinė [tiesos] dovana. Nes tokie yra dangiški [Dvasios]
dalykai. 35 Todėl Išgelbėtojas paskelbė (Jn 6,44)
135 "Niekas negali ateiti pas mane, jei mane pasiuntęs Tėvas jo
nepatraukia; ir tą aš prikelsiu paskutiniąją dieną." Dabar
pridera melstis Tėvui ir šauktis 5 Jo visa savo siela - ne tik
išorinėmis lūpomis, tačiau dvasia, esančia viduje, kylančia iš
gelmių - atodūsiais; atgailaujant dėl gyvenimo, kokį mes
gyvenome; išpažįstant 10 savo nuodėmes; suvokiant tuščią
apgaulę, kurioje buvome, ir tuščias aistras; verkiant dėl to,
kad buvome tamsoje ir abejonėse; liūdint dėl savęs, kad Jis
pasigailėtų mūsų; nepakenčint 15 savęs tokių, kokie esame dabar.
Be to, Išgelbėtojas {sotėr} pasakė (plg. Mt 5,4-6; Lk 6-12):
"Palaiminti liūdintys: jie bus paguosti. Palaiminti alkstantys:
jie bus pasotinti." Be to Jis pasakė (plg. Lk 14,26): "Jei kas
20 nelaiko neapykantoje savo sielos - negali sekti manimi." Nes
išgelbėjimo pradžia yra atgaila. Todėl (plg. Apd 13,24) "prieš
Kristui (nomen sacrum XPC) ateinant {parousia}, Jonas paskelbė
atgailos krikštą." 25 O atgailaujama kančiose ir sielvarte.
Tačiau Tėvas yra geras ir myli žmogaus prigimtį, ir Jis išgirsta
sielą, kuri šaukiasi Jo, ir pasiunčia išsigelbėjimo šviesą.
Todėl 30 Jis per Dvasią pranešė (plg. Ezech Apkr; 1 Klem 8,3):
Pasakyk mano tautos vaikams: [Jeigu jūsų] nuodėmės nusitęs [nuo
žemės iki] dangaus, jeigu jos taps raudonos, kaip purpuras
{kokkos} ir 35 juodesnės nei (ašutinė, ir jeigu)
136 grįšite pas mane visa savo siela ir pasakysite man "Mano
Tėve", aš rūpinsiuosi jumis kaip išrinkta tauta." Be to, kitoje
vietoje (Iz 30,15): "Nes taip sako 5 Viešpats, Izraelio
Šventasis: "Jeigu tu grįši ir dūsausi, tai tu būsi išgelbėtas ir
žinosi, kur buvai tada, kai tikėjai tuo, kas yra tuščia." Be to,
kitur Jis sako (Iz 30,19-20): "Jeruzalė baisiai raudojo, 10
prašydama: "Pasigailėk mūsų". Jis pasigailės tavęs, vos tik
išgirdęs tave verkiant. Ir pamatęs Jis pasigailės tavęs. Ir
Viešpats duos tau duonos varguose ir vandens priespaudoje. Nuo
šiol tie, kas tave apgaudinėja, nebeprieis vėl prie tavęs. 15
Tavo akys pamatys tuos, kurie tave apgaudinėja." Todėl dera
melstis {proseuchomai} Dievui dieną ir naktį, tiesiant į Jį
rankas, kaip žmonės, plaukiantys viduriu jūros: jie meldžiasi
Dievui 20 visa savo širdimi, neveidmainiaudami. Nes tie, kurie
meldžiasi veidmainiškai - apgaudinėja tik save. Iš tiesų, tam,
kad sužinotų, kas yra vertas {aksios} išgelbėjimo, Dievas
ištiria vidų ir 25 pasiekia širdies gelmes. Nes nėra vertas
išgelbėjimo nė vienas, kuris vis dar mėgsta apgaulę. Todėl
poetas yra parašęs: (Homeras, Odisėja, 1.48-59): "Odisėjas
sėdėjo saloje, raudodamas ir sielvartaudamas, nekreipdamas 30
dėmesio į Kalipsės žodžius ir į jos gudrybes, ilgėdamasis savo
tėvynės ir jos dūmų. Ir jeigu jis nebūtų [gavęs] pagalbos iš
dangaus, [jis nebūtų galėjęs grįžti] 35 į savo tėvynę." Be to,
[Elena] <...> sako (Odisėja 4.260-261): "Mano širdis
nebepriklauso man.
137 Ji skrieja namo, kur aš trokštu sugrįžti." Nes ji dūsauja,
sakydama (Odisėja 4.261-264): "Tai Afroditė mane suklaidino ir
nugabeno toli nuo namų. Savo vienturtę dukterį aš palikau toli,
ir savo 5 gerą, protingą, gražų vyrą." Nes kai siela palieka
savo tikrąjį {teleios} vyrą dėl Afroditės, dalyvaujančios kūrimo
vyksme, klastingumo {apatė}, ji kenčia skriaudą. Tačiau jeigu
ji verkia 10 ir atgailauja, ji bus grąžinta į savo namus. Iš
tiesų, net į Izraelį Dievas nepažvelgė anksčiau, kad išvestų iš
Egipto žemės, iš vergijos, nei šis pradėjo skųstis Dievui ir
verkti dėl savo priespaudos. 15 Be to, Psalmėse parašyta
(6,6-9): "Kas gi minės tave mirties karalijoj? Kas pragarmėj
tave šlovins? Nuo aimanų aš susibaigęs, kasnakt savo pagalvį
laistau, vilgau ašarom lovą. Raudos akis man išgraužė. Pasenau
aš tarp savo engėjų. Piktadariai, 20 atsitraukit! Viešpats
išgirdo, kaip aš kūkčiodamas raudu. Dievas išgirdo jau mano
meldimą." Jeigu mes atgailausime, iš tiesų Dievas mumis
pasirūpins, Jis, kuris yra kantrus ir didžiai 25 maloningas,
kuriam šlovė per amžių amžius. Amen. Aiškinamasis traktatas
{eksėgėsis} apie sielą
Iš koptų į anglų k. vertė William C. Robinson. Iš anglų vertė
Vesta Liepaitė ir T. G.; šis vertimas lygintas su A. L.
Chosrojev vertimu iš koptų į rusų kalbą.
5227
2006-11-13T22:53:16Z
Fivetrees
52
/* ENSOMATOZIS */
==ENSOMATOZIS==
Sielos nusileidimo - puolimo iš aukštutinio į žemutinį pasaulį
ir įsikūnijimo (ensomatosis) mitas seniai žinomas įvairiose
tautose. Du skirtingus šio mito aiškinimus galima rasti Platono
veikaluose (Phaed.66b-67b, Phaedr.246c-249b, Krat.400c,
Tim.30a-b; šią prieštarą Platono kūryboje pabrėždavo Plotinas).
Vidurinysis platonizmas, padaręs įtaką krikščionybei, taip pat
interpretavo ensomatozį prieštaringai. Vieni šio laikotarpio
platonikai mokė, kad sielą į žemę pasiuntė dievai Visatos
tobulumo vardan, o kiti, pvz. Albinas (sąsajų su jo kūryba yra ir
traktate apie Aštuonetą ir Devynetą) manė, kad sielos puolimas
yra jos klaidingo sprendimo rezultatas (Stob.Ecl.1.37). Šis
požiūris vyravo 2 m.e.a. ir tik 3 m.e.a. pesimistiškos
gaidos ėmė nykti. Tačiau 2 m.e.a. kūnas prilyginamas sielos
karstui. Senovės graikų kalboje šie žodžiai panašūs net
morfologiškai: soma - kūnas; sėma - karstas. Tokį šio mito
aiškinimą pateikia vienas Nag-Hammadi traktatų - anoniminis
"Sielos aiškinimas". Siela čia - moteriškos prigimties, ji turi
net įsčias. Nukritusi į kūną ir taip patekusi į pasaulį ji
susiteršia su aibėmis
meilužių. Jie yra plėšikai ir elgiasi su siela kaip su
prostitute, o po to pameta ją. Savo kančiose ji ieško kitų
meilužių, kurie elgiasi lygiai taip pat, padarydami ją lytinio
geismo verge. Tai tęsiasi kol ji nesuvokia savo padėties ir
neima atgailauti...Šis sielos likimas - alegoriškas kiekvienos
sielos likimo pirmavaizdis.
Šis kūrinys, kaip ir visos Nag Hammadi biblioteka, buvo
parašytas graikiškai (tai, greičiausiai, įvyko Egipto
Aleksandrijoje), o vėliau buvo išverstas į koptų kalbą.
Koptiškuose gnostiniuose traktatuose daug graikiškų sąvokų -
dažnai nerasdami leksinių atitikmenų autoriai, dažniausiai
vienuoliai, daug žodžių perėmė tiesiai iš Naujojo Testamento ar
Septuagintos.
Šis traktatas įdėmiai tyrinėjamas ir visgi visi jo aiškinimai
lieka lengvai sugriaunami. Nors jis yra apibūdinamas kaip
įvairių krypčių krikščioniškas ar gnostiškas, platoniškas,
orfiškas, pitagoriškas, įtakotas apokrifinio judaizmo ar
helenistinio romano ir kt., tačiau traktate nėra ryškių
charakterio bruožų, leidžiančių priskirti jį vienai ar kitai
religinei ar filosofinei tradicijai. Jį turbūt lengviau
apibūdinti negatyviniu būdu. Jame nėra techninės gnostikų
terminijos (archontų, eonų, Pleromos, Sofijos, Demiurgo ir kt.),
veikalas paprastas, neapsunkintas įmantriomis mitologinėmis
metaforomis, neturi dualizmo idėjų bei dichotomijos tarp
Aukščiausiojo Dievo ir Pasaulio Kūrėjo ir kitų panašiems
gnostiniams mitams būdingų motyvų. Taigi, galima būtų daryti
išvadą, kad šis veikalas greičiausiai ne gnostiškas, jeigu
neatkreiptume dėmesio į vieną detalę. Apie esminių mite
pavaizduotų įvykių priežąstis telieka tik spėlioti. Susidaro
įspūdis, kad toks buvo mito autorių tikslas - suintriguoti
skaitytoją, paskatinti ieškoti arba "iš tikrųjų" susimąstyti
apie svarbiausius siužeto išeities taškus. Štai sielos puolimas
- jo priežąstys nepaaiškinamos, o tik lakoniškai konstatuojama,
kad ji puolė... Tai gnostinio mito stilius, ryškus svarbiausiame
gnosticizmo traktate - Jono Apokrife. Galima būtų teigti, kad
sielos puolimo priežąstis - bausmė už kažkokias klaidas arba
neteisingo naudojimosi valios laisve rezultatas, tačiau tai būtų
neaiškių dalykų "aiškinimas" dar neaiškesniais, Jokių abejonių,
kad tokių vietų "Sielos egzegezėje" yra daugiau, todėl belieka
pasiūlyti ir skaitytojui įsijungti į jų ieškojimą...
==SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7)==
Aiškinamasis traktatas apie sielą.
Senovės išminčiai davė 20 sielai moterišką vardą. Iš tikrųjų ji
buvo moteris ir savo prigimtimi. Ji net turėjo įsčias. Kol ji
buvo viena su savo tėvu, buvo skaisti ir androgino formos. 25
Tačiau, kai ji nupuolė į kūną ir įėjo į šį gyvenimą, pateko į
daugybės plėšikų rankas. Ir ištvirkę sutvėrimai perdavinėjo ją
vienas kitam ir [niekino] ją. Kai kurie naudojosi 30 ja
[prievarta {bia}], kiti suviliodavo ją melagingomis dovanomis.
Trumpai tariant, jie sutepė ją, ir ji [prarado] 128 skaistybę.
Ir ji pardavinėjo savo kūną ir atsiduodavo kiekvienam ir
visiems, manydama, kad kiekvienas, ja pasinaudojęs, yra jos
vyras. Kai ji atsiduodavo ištvirkusiems, nepatikimiems {apistos}
svetimoteriautojams, kad jie galėtų ja pasinaudoti, ji giliai
dūsaudavo ir atgailaudavo {metanoeo}. Bet vos tik, nusigręžusi
nuo tų svetimautojų, ji bėgdavo pas kitus, ir jie priversdavo ją
10 gyventi su jais ir patarnauti jiems guolyje, tarsi būtų jos
viešpačiai. Iš gėdos ji daugiau nedrįsdavo jų palikti, kadangi
jie ilgai ją apgaudinėdavo, žadėdami būti ištikimais ir
atsidavusiais vyrais, 15 tarsi labai ją gerbtų. Ir po viso šito
jie palikdavo ją ir išeidavo. Tada ji tapo vargše apleista
našle, neturinčia pagalbos; netgi maisto 20 ji neteko po savo
nelaimės, nes nieko negaudavo iš jų, išskyrus tai, kad jie
išniekindavo ją, su ja santykiaudami {koinoneo}. Ir jos vaisiai
nuo svetimautojų buvo kurti, 25 akli ir liguisti. Jie buvo
silpnapročiai. Tačiau, kai jos Tėvas, esantis danguje, ją
aplankys ir pažvelgs į ją, ir pamatys jos dūsavimus, kančias ir
gėdą, 30 ir atgailą {metanoeo} dėl paleistuvystės, kurią ji
atliko, ir išgirs besišaukiančią Jo vardo, kad Jis padėtų jai,
ir [...], iš visos širdies sakančią:
"Gelbėk 35 mane, mano Tėve,
nes štai man atpildas už tai, kad apleidau savo namus ir 129
pabėgau iš savo mergautinės buveinės. Grąžink mane vėl į ją."
Pamatęs ją tokioje būklėje, Jis palaikys ją verta savo malonės,
nes daug kančių 5 jai teko iškentėti, apleidus savo namus. Apie
sielos paleistuvystę Šventoji Dvasia pranašauja daugelyje vietų.
Juk sakė Ji pranašo Jeremijo lūpomis (plg. Jer 3,1-4): "Jeigu
vyras išsiskirs su žmona, ir ji 10 paliks jį ir taps kito vyro
žmona, ar galės ji po to sugrįžti pas jį? Argi ta moteris nebus
susitepusi? O tu paleistuvavai su daugybe piemenų, ir vis dėlto
sugrįžk pas mane!", - tarė Viešpats. "Apsidairyk 15 ir
pasižiūrėk, kur tik tu neištvirkavai. Argi tu nesėdėjai gatvėse,
sutepdama žemę savo pasileidimu ir blogiu. Ir daugybė piemenų
tapo tavo suklupimo akmeniu. Tu pradėjai nieko nesigėdinti. 20
Tu nesikreipei į mane kaip į giminę ar kaip į tėvą, arba kaip į
tavo skaistybės kūrėją." Be to, pranašo Ozėjo knygoje parašyta
(2,2-7): Eikite, bylinėkitės su savo motina, nes ji ne žmona
man, 25 ir aš jai ne vyras. Aš pašalinsiu jos ištvirkimą, kad
nematyčiau, ir nustumsiu svetimautojus nuo jos krūtų. Aš
paliksiu ją nuogą, kaip jos gimimo dieną, ir 30 padarysiu ją
tuščią kaip žemę be [vandens], ir paversiu ją [trokštančią]
bevaise. Aš nepasigailėsiu jos vaikų, nes jie yra paleistuvystės
vaikai; jų motina ištvirkavo ir [užtraukė gėdą savo vaikams].
130 Nes ji pasakė: "Aš ištvirkausiu su savo meilužiais. Juk jie
man davė mano duoną ir mano vandenį, ir mano apdarus, ir mano
rūbus, ir mano vyną, ir mano aliejų, ir viską, 5 ko man
reikėjo." Todėl štai aš sulaikysiu juos, kad ji negalėtų
meilintis savo svetimautojams. Ir kai ji ieškos jų ir neras,
pasakys: "Aš grįšiu pas savo pirmąjį vyrą, nes 10 anomis
dienomis man buvo geriau, negu dabar." Be to, Ezechielio lūpomis
ji pasakė (16,23-26): "Tai atsitiko po viso tavo ištvirkavimo, -
tarė Viešpats, - tu pasistatei sau viešuosius namus ir puikiai
įsikūrei 15 gatvėse. Ir tu pasistatei viešuosius namus ant
kiekvieno tako, ir niokojai savo grožį, ir ištiesdavai savo
kojas kiekviename skersgatvyje, ir padauginai savo
paleistuvystę. Tu ištvirkavai su Egipto sūnumis, 20 savo
kaimynais, didžiaūgiais vyrais." Tačiau ką gi reiškia "Egipto
sūnūs, didžiaūgiai vyrai", jeigu ne kūno ir juslių sritį bei
žemiškus dalykus, per kuriuos susitepė siela, priimdama iš 25 jų
duoną, taip pat ir vyną, aliejų, rūbus ir kitus praeinančius ir
išorinius niekus, liečiančius tik kūną - dalykus, kurių, kaip ji
galvojo, jai reikia. Dėl tokio ištvirkavimo Išgelbėtojo
apaštalai įsakė (plg. Apd 15,20;29; 21,25; 1 Tim 4,5; 1 Kor
6,18; 2 Kor 7,1; 1 Tes 4,3): 30 "Susilaikykite nuo jo,
apsivalykite nuo jo", kalbėdami ne vien tik apie kūno
paleistuvystę, tačiau ypač apie sielos. Dėl tos priežasties
Dievo [bažnyčioms] apaštalai rašo, kad toks [ištvirkimas]
negalėtų pasirodyti [jose]. Tačiau su sielos ištvirkimu turi
būti labai [kovojama].
131 Nes iš jo gimsta ir kūno
ištvirkimas. Todėl Paulius, rašydamas Korintiečiams (Kor
5,9-10), pasakė: "Aš jums rašiau savo laiške, kad
nebendrautumėte su ištvirkėliais. 5 Ne su visais šio pasaulio
ištvirkėliais, gobšiais, plėšikais ar stabmeldžiais, nes tada
reikėtų pasitraukti iš šio pasaulio". Юia jis kalba dvasine
prasme: "Mes grumiamės 10 ne su kūnu ir krauju", - kaip jis
pasakė (Ef 6,12), - "bet su šių tamsybių pasaulio valdovais ir
dvasinėmis blogio jėgomis." Kol siela visur blaškosi,
bendraudama su kiekvienu 15 sutiktu ir sutepdama save, ji
iškenčia net ir savo apleidimą. Tačiau, kai ji pajaus savo
sunkias kančias, kai raudos ir atgailaus Tėvo akivaizdoje, tada
Tėvas jos pasigailės ir nugręš jos įsčias nuo išorinės srities
ir vėl nukreips jas į vidų taip, kad siela atgaus savo tikrąsias
savybes. Juk moteriai yra kitaip: kūno įsčios yra kūno viduje,
kaip ir kiti vidaus organai, o sielos įsčios 25 yra išorėje,
kaip vyrų lyties organai {fusikon}, kurie yra išoriniai.
Todėl,kai sielos įsčios Tėvo valia atsigręš į vidų, siela bus
pakrikštyta ir tuojau pat 30 apvalyta nuo išorinio susitepimo,
ją slėgusio.Lygiai taip drabužiai: jei jie nešvarūs- juos plauna
(vandenyje), kol nelieka purvo ir jie tampa švariais. Ir taip
sielos apvalymas turi atnaujinti
132 jos prigimtį {fusikon} ir vėl atgręžti ją atgal į save. Tai
yra jos krikštas. Tada ji pradės šėlti kaip gimdanti moteris, 5
kuri siautėja ir raitosi skausmo valandą! Tačiau, kadangi ji yra
moteris, tai pati viena ji negali pradėti vaiko. Todėl iš
dangaus Tėvas jai atsiuntė jos vyrą, kuris yra ir jos pirmagimis
brolis. Tada jaunikis nusileido 10 pas nuotaką. Ji liovėsi
ištvirkavusi ir apsivalė nuo svetimautojų išniekinimo, ir
atsinaujino, kad būtų kaip jaunamartė. Ji apsivalė jungtuvių
buveinėje, iškvėpino ją ir atsisėdo, laukdama 15 tikrojo
jaunikio. Ji daugiau nebesiblaškė po turgavietę, poruodamasi su
kiekvienu, kurio geidžia, o vis laukė jo atėjimo bijodama - ji
nežinojo, koks jis. 20 Ji nieko neatsiminė nuo to laiko, kai
nupuolė iš savo Tėvo namų. Tačiau savo Tėvo valia [...] Ir ji
svajojo apie jį kaip moteris, įsimylėjusi vyrą. Tuomet Tėvo
valia jaunikis 25 nusileido pas ją į paruoštą jungtuvių buveinę.
Ir jis papuošė buveinę {numphion}. Ši santuoka vyksta kitaip nei
kūniška: susijungiantys vienas su kitu (patiria) susijungimo
pilnatvę, ir tarsi (sunkią) naštą jie nusimeta aistros jungą ir
[neatsiskiria] vienas nuo kito, tačiau tai [...] ši santuoka,
tačiau [sykį] 35 susijungę [vienas su kitu] jie tampa vienu
gyvenimu
133 Todėl sakė pranašas (Pr 2,24) apie pirmąjį vyrą ir pirmąją
moterį: "Jie taps vienu kūnu." Pradžioje, būdami su Tėvu, 5
prieš moteriai suklaidinant vyrą, kuris yra ir jos brolis, jie
buvo sujungti vienas su kitu. Ši santuoka vėl juos suvedė, ir
siela susijungė su savo tikru mylimuoju, tikruoju {phusikos}
savo šeimininku,kaip yra parašyta (plg.: Pr 3,16; 1 Kor 11,3; Ef
5,23): 10 "Nes moters šeimininkas yra jos vyras." Tada pagaliau
ji atpažino jį ir dar labiau apsidžiaugė, raudodama prieš jį,
nes prisiminė ankstesnės savo našlystės gėdą. Ir ji dar gražiau
pasipuošė, kad 15 jam būtų malonu su ja pasilikti. Ir pranašas
pasakė Psalmėse (45,10-11):"Pasiklausyki, dukra mano, pažvelki
čionai, atkreipk savo ausį: užmiršk savo tautą ir tėviškę savo.
Valdovui meili tu, gražuole, 20 nes jis tavo Viešpats..." Nes
jis įsakė jai nusigręžti nuo savo tautos ir minios meilužių,
kurių tarpe kartą ji buvo, kad pasišvestų tiktai savo karaliui,
tikrajam {fusikos} viešpačiui, ir užmirštų žemiškojo tėvo namus,
kur jai nesisekė, o prisimintų savo Tėvą, kuris yra danguje. Tai
taip pat buvo pasakyta Abraomui (Pr 12,1): "Išeik iš savo 30
žemės, iš savo giminės ir iš savo tėvo namų." Taigi, kai siela
vėl [pasipuošė] {kosmeo} savo grožiu, [vėl] džiaugėsi savo
mylimuoju, ir [jis taip pat] mylėjo ją. Ir 35 kai ji santykiavo
{koinoneo} su juo, gavo
134 iš jo sėklą, kuri yra gyvybę teikianti Dvasia, kad pagimdytų
nuo jo gerus vaikus ir augintų juos. Nes tai yra didis,
nuostabus gimimo stebuklas. 5 Ši tobula santuoka vyksta Tėvo
valia. Dabar yra paruošta dirva pačiai sielai gimti ir vėl tapti
tuo, kuo buvo anksčiau. Tada siela juda pirmyn pati savaime. Ir
tam, kad atjaunėtų, ji gauna iš Tėvo 10 dievišką prigimtį, kad
galėtų grįžti į tą vietą, kur buvo pradžioje. Tai yra
prisikėlimas {anastasis} iš mirusiųjų. Tai yra išpirkimas iš
nelaisvės {aichmalosia}. Tai yra keliavimas {anabasis} aukštyn
į dangų. Tai 15 kelias, kylantis pas Tėvą. Todėl pranašas sakė
(Ps 103,1-5): "Tegul mano siela Viešpatį šlovina, ir visa, kas
yra manyje, tegarbina jo šventąjį vardą! Lai mano siela
Viešpatį šlovina, lai neužmiršta, kiek Jis man gero padarė. Jis
man visas kaltes dovanoja, 20 gydo visas mano silpnybes. Nuo
pražūties gelbsti mano gyvybę, gaili manęs ir puošia mane savo
malone. Gausiai man teikia gėrybių gyvenant; man sugrįžta
jaunystė 25 - skraidau kaip erelis." Tada, kai ji vėl atjaunėja
ji pakyla, garbindama Tėvą ir savo brolį, kurie ją išgelbėjo.
Nes, kai iš naujo gimstama, siela išgelbėjama. Ir tai 30 yra ne
dėka išmokstamų {askėsis} žodžių, profesionalių {technė} įgūdžių
ar knyginių mokymų. Greičiau tai [yra Tėvo] malonė, [tai yra]
dvasinė [tiesos] dovana. Nes tokie yra dangiški [Dvasios]
dalykai. 35 Todėl Išgelbėtojas paskelbė (Jn 6,44)
135 "Niekas negali ateiti pas mane, jei mane pasiuntęs Tėvas jo
nepatraukia; ir tą aš prikelsiu paskutiniąją dieną." Dabar
pridera melstis Tėvui ir šauktis 5 Jo visa savo siela - ne tik
išorinėmis lūpomis, tačiau dvasia, esančia viduje, kylančia iš
gelmių - atodūsiais; atgailaujant dėl gyvenimo, kokį mes
gyvenome; išpažįstant 10 savo nuodėmes; suvokiant tuščią
apgaulę, kurioje buvome, ir tuščias aistras; verkiant dėl to,
kad buvome tamsoje ir abejonėse; liūdint dėl savęs, kad Jis
pasigailėtų mūsų; nepakenčint 15 savęs tokių, kokie esame dabar.
Be to, Išgelbėtojas {sotėr} pasakė (plg. Mt 5,4-6; Lk 6-12):
"Palaiminti liūdintys: jie bus paguosti. Palaiminti alkstantys:
jie bus pasotinti." Be to Jis pasakė (plg. Lk 14,26): "Jei kas
20 nelaiko neapykantoje savo sielos - negali sekti manimi." Nes
išgelbėjimo pradžia yra atgaila. Todėl (plg. Apd 13,24) "prieš
Kristui (nomen sacrum XPC) ateinant {parousia}, Jonas paskelbė
atgailos krikštą." 25 O atgailaujama kančiose ir sielvarte.
Tačiau Tėvas yra geras ir myli žmogaus prigimtį, ir Jis išgirsta
sielą, kuri šaukiasi Jo, ir pasiunčia išsigelbėjimo šviesą.
Todėl 30 Jis per Dvasią pranešė (plg. Ezech Apkr; 1 Klem 8,3):
Pasakyk mano tautos vaikams: [Jeigu jūsų] nuodėmės nusitęs [nuo
žemės iki] dangaus, jeigu jos taps raudonos, kaip purpuras
{kokkos} ir 35 juodesnės nei (ašutinė, ir jeigu)
136 grįšite pas mane visa savo siela ir pasakysite man "Mano
Tėve", aš rūpinsiuosi jumis kaip išrinkta tauta." Be to, kitoje
vietoje (Iz 30,15): "Nes taip sako 5 Viešpats, Izraelio
Šventasis: "Jeigu tu grįši ir dūsausi, tai tu būsi išgelbėtas ir
žinosi, kur buvai tada, kai tikėjai tuo, kas yra tuščia." Be to,
kitur Jis sako (Iz 30,19-20): "Jeruzalė baisiai raudojo, 10
prašydama: "Pasigailėk mūsų". Jis pasigailės tavęs, vos tik
išgirdęs tave verkiant. Ir pamatęs Jis pasigailės tavęs. Ir
Viešpats duos tau duonos varguose ir vandens priespaudoje. Nuo
šiol tie, kas tave apgaudinėja, nebeprieis vėl prie tavęs. 15
Tavo akys pamatys tuos, kurie tave apgaudinėja." Todėl dera
melstis {proseuchomai} Dievui dieną ir naktį, tiesiant į Jį
rankas, kaip žmonės, plaukiantys viduriu jūros: jie meldžiasi
Dievui 20 visa savo širdimi, neveidmainiaudami. Nes tie, kurie
meldžiasi veidmainiškai - apgaudinėja tik save. Iš tiesų, tam,
kad sužinotų, kas yra vertas {aksios} išgelbėjimo, Dievas
ištiria vidų ir 25 pasiekia širdies gelmes. Nes nėra vertas
išgelbėjimo nė vienas, kuris vis dar mėgsta apgaulę. Todėl
poetas yra parašęs: (Homeras, Odisėja, 1.48-59): "Odisėjas
sėdėjo saloje, raudodamas ir sielvartaudamas, nekreipdamas 30
dėmesio į Kalipsės žodžius ir į jos gudrybes, ilgėdamasis savo
tėvynės ir jos dūmų. Ir jeigu jis nebūtų [gavęs] pagalbos iš
dangaus, [jis nebūtų galėjęs grįžti] 35 į savo tėvynę." Be to,
[Elena] <...> sako (Odisėja 4.260-261): "Mano širdis
nebepriklauso man.
137 Ji skrieja namo, kur aš trokštu sugrįžti." Nes ji dūsauja,
sakydama (Odisėja 4.261-264): "Tai Afroditė mane suklaidino ir
nugabeno toli nuo namų. Savo vienturtę dukterį aš palikau toli,
ir savo 5 gerą, protingą, gražų vyrą." Nes kai siela palieka
savo tikrąjį {teleios} vyrą dėl Afroditės, dalyvaujančios kūrimo
vyksme, klastingumo {apatė}, ji kenčia skriaudą. Tačiau jeigu
ji verkia 10 ir atgailauja, ji bus grąžinta į savo namus. Iš
tiesų, net į Izraelį Dievas nepažvelgė anksčiau, kad išvestų iš
Egipto žemės, iš vergijos, nei šis pradėjo skųstis Dievui ir
verkti dėl savo priespaudos. 15 Be to, Psalmėse parašyta
(6,6-9): "Kas gi minės tave mirties karalijoj? Kas pragarmėj
tave šlovins? Nuo aimanų aš susibaigęs, kasnakt savo pagalvį
laistau, vilgau ašarom lovą. Raudos akis man išgraužė. Pasenau
aš tarp savo engėjų. Piktadariai, 20 atsitraukit! Viešpats
išgirdo, kaip aš kūkčiodamas raudu. Dievas išgirdo jau mano
meldimą." Jeigu mes atgailausime, iš tiesų Dievas mumis
pasirūpins, Jis, kuris yra kantrus ir didžiai 25 maloningas,
kuriam šlovė per amžių amžius. Amen. Aiškinamasis traktatas
{eksėgėsis} apie sielą
Iš koptų į anglų k. vertė William C. Robinson. Iš anglų vertė
Vesta Liepaitė ir T. G.; šis vertimas lygintas su A. L.
Chosrojev vertimu iš koptų į rusų kalbą.
5228
2006-11-13T22:54:08Z
Fivetrees
52
/* SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7) */
==ENSOMATOZIS==
Sielos nusileidimo - puolimo iš aukštutinio į žemutinį pasaulį
ir įsikūnijimo (ensomatosis) mitas seniai žinomas įvairiose
tautose. Du skirtingus šio mito aiškinimus galima rasti Platono
veikaluose (Phaed.66b-67b, Phaedr.246c-249b, Krat.400c,
Tim.30a-b; šią prieštarą Platono kūryboje pabrėždavo Plotinas).
Vidurinysis platonizmas, padaręs įtaką krikščionybei, taip pat
interpretavo ensomatozį prieštaringai. Vieni šio laikotarpio
platonikai mokė, kad sielą į žemę pasiuntė dievai Visatos
tobulumo vardan, o kiti, pvz. Albinas (sąsajų su jo kūryba yra ir
traktate apie Aštuonetą ir Devynetą) manė, kad sielos puolimas
yra jos klaidingo sprendimo rezultatas (Stob.Ecl.1.37). Šis
požiūris vyravo 2 m.e.a. ir tik 3 m.e.a. pesimistiškos
gaidos ėmė nykti. Tačiau 2 m.e.a. kūnas prilyginamas sielos
karstui. Senovės graikų kalboje šie žodžiai panašūs net
morfologiškai: soma - kūnas; sėma - karstas. Tokį šio mito
aiškinimą pateikia vienas Nag-Hammadi traktatų - anoniminis
"Sielos aiškinimas". Siela čia - moteriškos prigimties, ji turi
net įsčias. Nukritusi į kūną ir taip patekusi į pasaulį ji
susiteršia su aibėmis
meilužių. Jie yra plėšikai ir elgiasi su siela kaip su
prostitute, o po to pameta ją. Savo kančiose ji ieško kitų
meilužių, kurie elgiasi lygiai taip pat, padarydami ją lytinio
geismo verge. Tai tęsiasi kol ji nesuvokia savo padėties ir
neima atgailauti...Šis sielos likimas - alegoriškas kiekvienos
sielos likimo pirmavaizdis.
Šis kūrinys, kaip ir visos Nag Hammadi biblioteka, buvo
parašytas graikiškai (tai, greičiausiai, įvyko Egipto
Aleksandrijoje), o vėliau buvo išverstas į koptų kalbą.
Koptiškuose gnostiniuose traktatuose daug graikiškų sąvokų -
dažnai nerasdami leksinių atitikmenų autoriai, dažniausiai
vienuoliai, daug žodžių perėmė tiesiai iš Naujojo Testamento ar
Septuagintos.
Šis traktatas įdėmiai tyrinėjamas ir visgi visi jo aiškinimai
lieka lengvai sugriaunami. Nors jis yra apibūdinamas kaip
įvairių krypčių krikščioniškas ar gnostiškas, platoniškas,
orfiškas, pitagoriškas, įtakotas apokrifinio judaizmo ar
helenistinio romano ir kt., tačiau traktate nėra ryškių
charakterio bruožų, leidžiančių priskirti jį vienai ar kitai
religinei ar filosofinei tradicijai. Jį turbūt lengviau
apibūdinti negatyviniu būdu. Jame nėra techninės gnostikų
terminijos (archontų, eonų, Pleromos, Sofijos, Demiurgo ir kt.),
veikalas paprastas, neapsunkintas įmantriomis mitologinėmis
metaforomis, neturi dualizmo idėjų bei dichotomijos tarp
Aukščiausiojo Dievo ir Pasaulio Kūrėjo ir kitų panašiems
gnostiniams mitams būdingų motyvų. Taigi, galima būtų daryti
išvadą, kad šis veikalas greičiausiai ne gnostiškas, jeigu
neatkreiptume dėmesio į vieną detalę. Apie esminių mite
pavaizduotų įvykių priežąstis telieka tik spėlioti. Susidaro
įspūdis, kad toks buvo mito autorių tikslas - suintriguoti
skaitytoją, paskatinti ieškoti arba "iš tikrųjų" susimąstyti
apie svarbiausius siužeto išeities taškus. Štai sielos puolimas
- jo priežąstys nepaaiškinamos, o tik lakoniškai konstatuojama,
kad ji puolė... Tai gnostinio mito stilius, ryškus svarbiausiame
gnosticizmo traktate - Jono Apokrife. Galima būtų teigti, kad
sielos puolimo priežąstis - bausmė už kažkokias klaidas arba
neteisingo naudojimosi valios laisve rezultatas, tačiau tai būtų
neaiškių dalykų "aiškinimas" dar neaiškesniais, Jokių abejonių,
kad tokių vietų "Sielos egzegezėje" yra daugiau, todėl belieka
pasiūlyti ir skaitytojui įsijungti į jų ieškojimą...
==SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7)==
Aiškinamasis traktatas apie sielą.
Senovės išminčiai davė 20 sielai moterišką vardą. Iš tikrųjų ji
buvo moteris ir savo prigimtimi. Ji net turėjo įsčias. Kol ji
buvo viena su savo tėvu, buvo skaisti ir androgino formos. 25
Tačiau, kai ji nupuolė į kūną ir įėjo į šį gyvenimą, pateko į
daugybės plėšikų rankas. Ir ištvirkę sutvėrimai perdavinėjo ją
vienas kitam ir [niekino] ją. Kai kurie naudojosi 30 ja
[prievarta {bia}], kiti suviliodavo ją melagingomis dovanomis.
Trumpai tariant, jie sutepė ją, ir ji [prarado] 128 skaistybę.
Ir ji pardavinėjo savo kūną ir atsiduodavo kiekvienam ir
visiems, manydama, kad kiekvienas, ja pasinaudojęs, yra jos
vyras. Kai ji atsiduodavo ištvirkusiems, nepatikimiems {apistos}
svetimoteriautojams, kad jie galėtų ja pasinaudoti, ji giliai
dūsaudavo ir atgailaudavo {metanoeo}. Bet vos tik, nusigręžusi
nuo tų svetimautojų, ji bėgdavo pas kitus, ir jie priversdavo ją
10 gyventi su jais ir patarnauti jiems guolyje, tarsi būtų jos
viešpačiai. Iš gėdos ji daugiau nedrįsdavo jų palikti, kadangi
jie ilgai ją apgaudinėdavo, žadėdami būti ištikimais ir
atsidavusiais vyrais, 15 tarsi labai ją gerbtų. Ir po viso šito
jie palikdavo ją ir išeidavo. Tada ji tapo vargše apleista
našle, neturinčia pagalbos; netgi maisto 20 ji neteko po savo
nelaimės, nes nieko negaudavo iš jų, išskyrus tai, kad jie
išniekindavo ją, su ja santykiaudami {koinoneo}. Ir jos vaisiai
nuo svetimautojų buvo kurti, 25 akli ir liguisti. Jie buvo
silpnapročiai. Tačiau, kai jos Tėvas, esantis danguje, ją
aplankys ir pažvelgs į ją, ir pamatys jos dūsavimus, kančias ir
gėdą, 30 ir atgailą {metanoeo} dėl paleistuvystės, kurią ji
atliko, ir išgirs besišaukiančią Jo vardo, kad Jis padėtų jai,
ir [...], iš visos širdies sakančią: "Gelbėk 35 mane, mano Tėve,
nes štai man atpildas už tai, kad apleidau savo namus ir 129
pabėgau iš savo mergautinės buveinės. Grąžink mane vėl į ją."
Pamatęs ją tokioje būklėje, Jis palaikys ją verta savo malonės,
nes daug kančių 5 jai teko iškentėti, apleidus savo namus. Apie
sielos paleistuvystę Šventoji Dvasia pranašauja daugelyje vietų.
Juk sakė Ji pranašo Jeremijo lūpomis (plg. Jer 3,1-4): "Jeigu
vyras išsiskirs su žmona, ir ji 10 paliks jį ir taps kito vyro
žmona, ar galės ji po to sugrįžti pas jį? Argi ta moteris nebus
susitepusi? O tu paleistuvavai su daugybe piemenų, ir vis dėlto
sugrįžk pas mane!", - tarė Viešpats. "Apsidairyk 15 ir
pasižiūrėk, kur tik tu neištvirkavai. Argi tu nesėdėjai gatvėse,
sutepdama žemę savo pasileidimu ir blogiu. Ir daugybė piemenų
tapo tavo suklupimo akmeniu. Tu pradėjai nieko nesigėdinti. 20
Tu nesikreipei į mane kaip į giminę ar kaip į tėvą, arba kaip į
tavo skaistybės kūrėją." Be to, pranašo Ozėjo knygoje parašyta
(2,2-7): Eikite, bylinėkitės su savo motina, nes ji ne žmona
man, 25 ir aš jai ne vyras. Aš pašalinsiu jos ištvirkimą, kad
nematyčiau, ir nustumsiu svetimautojus nuo jos krūtų. Aš
paliksiu ją nuogą, kaip jos gimimo dieną, ir 30 padarysiu ją
tuščią kaip žemę be [vandens], ir paversiu ją [trokštančią]
bevaise. Aš nepasigailėsiu jos vaikų, nes jie yra paleistuvystės
vaikai; jų motina ištvirkavo ir [užtraukė gėdą savo vaikams].
130 Nes ji pasakė: "Aš ištvirkausiu su savo meilužiais. Juk jie
man davė mano duoną ir mano vandenį, ir mano apdarus, ir mano
rūbus, ir mano vyną, ir mano aliejų, ir viską, 5 ko man
reikėjo." Todėl štai aš sulaikysiu juos, kad ji negalėtų
meilintis savo svetimautojams. Ir kai ji ieškos jų ir neras,
pasakys: "Aš grįšiu pas savo pirmąjį vyrą, nes 10 anomis
dienomis man buvo geriau, negu dabar." Be to, Ezechielio lūpomis
ji pasakė (16,23-26): "Tai atsitiko po viso tavo ištvirkavimo, -
tarė Viešpats, - tu pasistatei sau viešuosius namus ir puikiai
įsikūrei 15 gatvėse. Ir tu pasistatei viešuosius namus ant
kiekvieno tako, ir niokojai savo grožį, ir ištiesdavai savo
kojas kiekviename skersgatvyje, ir padauginai savo
paleistuvystę. Tu ištvirkavai su Egipto sūnumis, 20 savo
kaimynais, didžiaūgiais vyrais." Tačiau ką gi reiškia "Egipto
sūnūs, didžiaūgiai vyrai", jeigu ne kūno ir juslių sritį bei
žemiškus dalykus, per kuriuos susitepė siela, priimdama iš 25 jų
duoną, taip pat ir vyną, aliejų, rūbus ir kitus praeinančius ir
išorinius niekus, liečiančius tik kūną - dalykus, kurių, kaip ji
galvojo, jai reikia. Dėl tokio ištvirkavimo Išgelbėtojo
apaštalai įsakė (plg. Apd 15,20;29; 21,25; 1 Tim 4,5; 1 Kor
6,18; 2 Kor 7,1; 1 Tes 4,3): 30 "Susilaikykite nuo jo,
apsivalykite nuo jo", kalbėdami ne vien tik apie kūno
paleistuvystę, tačiau ypač apie sielos. Dėl tos priežasties
Dievo [bažnyčioms] apaštalai rašo, kad toks [ištvirkimas]
negalėtų pasirodyti [jose]. Tačiau su sielos ištvirkimu turi
būti labai [kovojama].
131 Nes iš jo gimsta ir kūno
ištvirkimas. Todėl Paulius, rašydamas Korintiečiams (Kor
5,9-10), pasakė: "Aš jums rašiau savo laiške, kad
nebendrautumėte su ištvirkėliais. 5 Ne su visais šio pasaulio
ištvirkėliais, gobšiais, plėšikais ar stabmeldžiais, nes tada
reikėtų pasitraukti iš šio pasaulio". Юia jis kalba dvasine
prasme: "Mes grumiamės 10 ne su kūnu ir krauju", - kaip jis
pasakė (Ef 6,12), - "bet su šių tamsybių pasaulio valdovais ir
dvasinėmis blogio jėgomis." Kol siela visur blaškosi,
bendraudama su kiekvienu 15 sutiktu ir sutepdama save, ji
iškenčia net ir savo apleidimą. Tačiau, kai ji pajaus savo
sunkias kančias, kai raudos ir atgailaus Tėvo akivaizdoje, tada
Tėvas jos pasigailės ir nugręš jos įsčias nuo išorinės srities
ir vėl nukreips jas į vidų taip, kad siela atgaus savo tikrąsias
savybes. Juk moteriai yra kitaip: kūno įsčios yra kūno viduje,
kaip ir kiti vidaus organai, o sielos įsčios 25 yra išorėje,
kaip vyrų lyties organai {fusikon}, kurie yra išoriniai.
Todėl,kai sielos įsčios Tėvo valia atsigręš į vidų, siela bus
pakrikštyta ir tuojau pat 30 apvalyta nuo išorinio susitepimo,
ją slėgusio.Lygiai taip drabužiai: jei jie nešvarūs- juos plauna
(vandenyje), kol nelieka purvo ir jie tampa švariais. Ir taip
sielos apvalymas turi atnaujinti
132 jos prigimtį {fusikon} ir vėl atgręžti ją atgal į save. Tai
yra jos krikštas. Tada ji pradės šėlti kaip gimdanti moteris, 5
kuri siautėja ir raitosi skausmo valandą! Tačiau, kadangi ji yra
moteris, tai pati viena ji negali pradėti vaiko. Todėl iš
dangaus Tėvas jai atsiuntė jos vyrą, kuris yra ir jos pirmagimis
brolis. Tada jaunikis nusileido 10 pas nuotaką. Ji liovėsi
ištvirkavusi ir apsivalė nuo svetimautojų išniekinimo, ir
atsinaujino, kad būtų kaip jaunamartė. Ji apsivalė jungtuvių
buveinėje, iškvėpino ją ir atsisėdo, laukdama 15 tikrojo
jaunikio. Ji daugiau nebesiblaškė po turgavietę, poruodamasi su
kiekvienu, kurio geidžia, o vis laukė jo atėjimo bijodama - ji
nežinojo, koks jis. 20 Ji nieko neatsiminė nuo to laiko, kai
nupuolė iš savo Tėvo namų. Tačiau savo Tėvo valia [...] Ir ji
svajojo apie jį kaip moteris, įsimylėjusi vyrą. Tuomet Tėvo
valia jaunikis 25 nusileido pas ją į paruoštą jungtuvių buveinę.
Ir jis papuošė buveinę {numphion}. Ši santuoka vyksta kitaip nei
kūniška: susijungiantys vienas su kitu (patiria) susijungimo
pilnatvę, ir tarsi (sunkią) naštą jie nusimeta aistros jungą ir
[neatsiskiria] vienas nuo kito, tačiau tai [...] ši santuoka,
tačiau [sykį] 35 susijungę [vienas su kitu] jie tampa vienu
gyvenimu
133 Todėl sakė pranašas (Pr 2,24) apie pirmąjį vyrą ir pirmąją
moterį: "Jie taps vienu kūnu." Pradžioje, būdami su Tėvu, 5
prieš moteriai suklaidinant vyrą, kuris yra ir jos brolis, jie
buvo sujungti vienas su kitu. Ši santuoka vėl juos suvedė, ir
siela susijungė su savo tikru mylimuoju, tikruoju {phusikos}
savo šeimininku,kaip yra parašyta (plg.: Pr 3,16; 1 Kor 11,3; Ef
5,23): 10 "Nes moters šeimininkas yra jos vyras." Tada pagaliau
ji atpažino jį ir dar labiau apsidžiaugė, raudodama prieš jį,
nes prisiminė ankstesnės savo našlystės gėdą. Ir ji dar gražiau
pasipuošė, kad 15 jam būtų malonu su ja pasilikti. Ir pranašas
pasakė Psalmėse (45,10-11):"Pasiklausyki, dukra mano, pažvelki
čionai, atkreipk savo ausį: užmiršk savo tautą ir tėviškę savo.
Valdovui meili tu, gražuole, 20 nes jis tavo Viešpats..." Nes
jis įsakė jai nusigręžti nuo savo tautos ir minios meilužių,
kurių tarpe kartą ji buvo, kad pasišvestų tiktai savo karaliui,
tikrajam {fusikos} viešpačiui, ir užmirštų žemiškojo tėvo namus,
kur jai nesisekė, o prisimintų savo Tėvą, kuris yra danguje. Tai
taip pat buvo pasakyta Abraomui (Pr 12,1): "Išeik iš savo 30
žemės, iš savo giminės ir iš savo tėvo namų." Taigi, kai siela
vėl [pasipuošė] {kosmeo} savo grožiu, [vėl] džiaugėsi savo
mylimuoju, ir [jis taip pat] mylėjo ją. Ir 35 kai ji santykiavo
{koinoneo} su juo, gavo
134 iš jo sėklą, kuri yra gyvybę teikianti Dvasia, kad pagimdytų
nuo jo gerus vaikus ir augintų juos. Nes tai yra didis,
nuostabus gimimo stebuklas. 5 Ši tobula santuoka vyksta Tėvo
valia. Dabar yra paruošta dirva pačiai sielai gimti ir vėl tapti
tuo, kuo buvo anksčiau. Tada siela juda pirmyn pati savaime. Ir
tam, kad atjaunėtų, ji gauna iš Tėvo 10 dievišką prigimtį, kad
galėtų grįžti į tą vietą, kur buvo pradžioje. Tai yra
prisikėlimas {anastasis} iš mirusiųjų. Tai yra išpirkimas iš
nelaisvės {aichmalosia}. Tai yra keliavimas {anabasis} aukštyn
į dangų. Tai 15 kelias, kylantis pas Tėvą. Todėl pranašas sakė
(Ps 103,1-5): "Tegul mano siela Viešpatį šlovina, ir visa, kas
yra manyje, tegarbina jo šventąjį vardą! Lai mano siela
Viešpatį šlovina, lai neužmiršta, kiek Jis man gero padarė. Jis
man visas kaltes dovanoja, 20 gydo visas mano silpnybes. Nuo
pražūties gelbsti mano gyvybę, gaili manęs ir puošia mane savo
malone. Gausiai man teikia gėrybių gyvenant; man sugrįžta
jaunystė 25 - skraidau kaip erelis." Tada, kai ji vėl atjaunėja
ji pakyla, garbindama Tėvą ir savo brolį, kurie ją išgelbėjo.
Nes, kai iš naujo gimstama, siela išgelbėjama. Ir tai 30 yra ne
dėka išmokstamų {askėsis} žodžių, profesionalių {technė} įgūdžių
ar knyginių mokymų. Greičiau tai [yra Tėvo] malonė, [tai yra]
dvasinė [tiesos] dovana. Nes tokie yra dangiški [Dvasios]
dalykai. 35 Todėl Išgelbėtojas paskelbė (Jn 6,44)
135 "Niekas negali ateiti pas mane, jei mane pasiuntęs Tėvas jo
nepatraukia; ir tą aš prikelsiu paskutiniąją dieną." Dabar
pridera melstis Tėvui ir šauktis 5 Jo visa savo siela - ne tik
išorinėmis lūpomis, tačiau dvasia, esančia viduje, kylančia iš
gelmių - atodūsiais; atgailaujant dėl gyvenimo, kokį mes
gyvenome; išpažįstant 10 savo nuodėmes; suvokiant tuščią
apgaulę, kurioje buvome, ir tuščias aistras; verkiant dėl to,
kad buvome tamsoje ir abejonėse; liūdint dėl savęs, kad Jis
pasigailėtų mūsų; nepakenčint 15 savęs tokių, kokie esame dabar.
Be to, Išgelbėtojas {sotėr} pasakė (plg. Mt 5,4-6; Lk 6-12):
"Palaiminti liūdintys: jie bus paguosti. Palaiminti alkstantys:
jie bus pasotinti." Be to Jis pasakė (plg. Lk 14,26): "Jei kas
20 nelaiko neapykantoje savo sielos - negali sekti manimi." Nes
išgelbėjimo pradžia yra atgaila. Todėl (plg. Apd 13,24) "prieš
Kristui (nomen sacrum XPC) ateinant {parousia}, Jonas paskelbė
atgailos krikštą." 25 O atgailaujama kančiose ir sielvarte.
Tačiau Tėvas yra geras ir myli žmogaus prigimtį, ir Jis išgirsta
sielą, kuri šaukiasi Jo, ir pasiunčia išsigelbėjimo šviesą.
Todėl 30 Jis per Dvasią pranešė (plg. Ezech Apkr; 1 Klem 8,3):
Pasakyk mano tautos vaikams: [Jeigu jūsų] nuodėmės nusitęs [nuo
žemės iki] dangaus, jeigu jos taps raudonos, kaip purpuras
{kokkos} ir 35 juodesnės nei (ašutinė, ir jeigu)
136 grįšite pas mane visa savo siela ir pasakysite man "Mano
Tėve", aš rūpinsiuosi jumis kaip išrinkta tauta." Be to, kitoje
vietoje (Iz 30,15): "Nes taip sako 5 Viešpats, Izraelio
Šventasis: "Jeigu tu grįši ir dūsausi, tai tu būsi išgelbėtas ir
žinosi, kur buvai tada, kai tikėjai tuo, kas yra tuščia." Be to,
kitur Jis sako (Iz 30,19-20): "Jeruzalė baisiai raudojo, 10
prašydama: "Pasigailėk mūsų". Jis pasigailės tavęs, vos tik
išgirdęs tave verkiant. Ir pamatęs Jis pasigailės tavęs. Ir
Viešpats duos tau duonos varguose ir vandens priespaudoje. Nuo
šiol tie, kas tave apgaudinėja, nebeprieis vėl prie tavęs. 15
Tavo akys pamatys tuos, kurie tave apgaudinėja." Todėl dera
melstis {proseuchomai} Dievui dieną ir naktį, tiesiant į Jį
rankas, kaip žmonės, plaukiantys viduriu jūros: jie meldžiasi
Dievui 20 visa savo širdimi, neveidmainiaudami. Nes tie, kurie
meldžiasi veidmainiškai - apgaudinėja tik save. Iš tiesų, tam,
kad sužinotų, kas yra vertas {aksios} išgelbėjimo, Dievas
ištiria vidų ir 25 pasiekia širdies gelmes. Nes nėra vertas
išgelbėjimo nė vienas, kuris vis dar mėgsta apgaulę. Todėl
poetas yra parašęs: (Homeras, Odisėja, 1.48-59): "Odisėjas
sėdėjo saloje, raudodamas ir sielvartaudamas, nekreipdamas 30
dėmesio į Kalipsės žodžius ir į jos gudrybes, ilgėdamasis savo
tėvynės ir jos dūmų. Ir jeigu jis nebūtų [gavęs] pagalbos iš
dangaus, [jis nebūtų galėjęs grįžti] 35 į savo tėvynę." Be to,
[Elena] <...> sako (Odisėja 4.260-261): "Mano širdis
nebepriklauso man.
137 Ji skrieja namo, kur aš trokštu sugrįžti." Nes ji dūsauja,
sakydama (Odisėja 4.261-264): "Tai Afroditė mane suklaidino ir
nugabeno toli nuo namų. Savo vienturtę dukterį aš palikau toli,
ir savo 5 gerą, protingą, gražų vyrą." Nes kai siela palieka
savo tikrąjį {teleios} vyrą dėl Afroditės, dalyvaujančios kūrimo
vyksme, klastingumo {apatė}, ji kenčia skriaudą. Tačiau jeigu
ji verkia 10 ir atgailauja, ji bus grąžinta į savo namus. Iš
tiesų, net į Izraelį Dievas nepažvelgė anksčiau, kad išvestų iš
Egipto žemės, iš vergijos, nei šis pradėjo skųstis Dievui ir
verkti dėl savo priespaudos. 15 Be to, Psalmėse parašyta
(6,6-9): "Kas gi minės tave mirties karalijoj? Kas pragarmėj
tave šlovins? Nuo aimanų aš susibaigęs, kasnakt savo pagalvį
laistau, vilgau ašarom lovą. Raudos akis man išgraužė. Pasenau
aš tarp savo engėjų. Piktadariai, 20 atsitraukit! Viešpats
išgirdo, kaip aš kūkčiodamas raudu. Dievas išgirdo jau mano
meldimą." Jeigu mes atgailausime, iš tiesų Dievas mumis
pasirūpins, Jis, kuris yra kantrus ir didžiai 25 maloningas,
kuriam šlovė per amžių amžius. Amen. Aiškinamasis traktatas
{eksėgėsis} apie sielą
Iš koptų į anglų k. vertė William C. Robinson. Iš anglų vertė
Vesta Liepaitė ir T. G.; šis vertimas lygintas su A. L.
Chosrojev vertimu iš koptų į rusų kalbą.
5247
2006-11-14T13:26:09Z
Fivetrees
52
/* SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7) */
==ENSOMATOZIS==
Sielos nusileidimo - puolimo iš aukštutinio į žemutinį pasaulį
ir įsikūnijimo (ensomatosis) mitas seniai žinomas įvairiose
tautose. Du skirtingus šio mito aiškinimus galima rasti Platono
veikaluose (Phaed.66b-67b, Phaedr.246c-249b, Krat.400c,
Tim.30a-b; šią prieštarą Platono kūryboje pabrėždavo Plotinas).
Vidurinysis platonizmas, padaręs įtaką krikščionybei, taip pat
interpretavo ensomatozį prieštaringai. Vieni šio laikotarpio
platonikai mokė, kad sielą į žemę pasiuntė dievai Visatos
tobulumo vardan, o kiti, pvz. Albinas (sąsajų su jo kūryba yra ir
traktate apie Aštuonetą ir Devynetą) manė, kad sielos puolimas
yra jos klaidingo sprendimo rezultatas (Stob.Ecl.1.37). Šis
požiūris vyravo 2 m.e.a. ir tik 3 m.e.a. pesimistiškos
gaidos ėmė nykti. Tačiau 2 m.e.a. kūnas prilyginamas sielos
karstui. Senovės graikų kalboje šie žodžiai panašūs net
morfologiškai: soma - kūnas; sėma - karstas. Tokį šio mito
aiškinimą pateikia vienas Nag-Hammadi traktatų - anoniminis
"Sielos aiškinimas". Siela čia - moteriškos prigimties, ji turi
net įsčias. Nukritusi į kūną ir taip patekusi į pasaulį ji
susiteršia su aibėmis
meilužių. Jie yra plėšikai ir elgiasi su siela kaip su
prostitute, o po to pameta ją. Savo kančiose ji ieško kitų
meilužių, kurie elgiasi lygiai taip pat, padarydami ją lytinio
geismo verge. Tai tęsiasi kol ji nesuvokia savo padėties ir
neima atgailauti...Šis sielos likimas - alegoriškas kiekvienos
sielos likimo pirmavaizdis.
Šis kūrinys, kaip ir visos Nag Hammadi biblioteka, buvo
parašytas graikiškai (tai, greičiausiai, įvyko Egipto
Aleksandrijoje), o vėliau buvo išverstas į koptų kalbą.
Koptiškuose gnostiniuose traktatuose daug graikiškų sąvokų -
dažnai nerasdami leksinių atitikmenų autoriai, dažniausiai
vienuoliai, daug žodžių perėmė tiesiai iš Naujojo Testamento ar
Septuagintos.
Šis traktatas įdėmiai tyrinėjamas ir visgi visi jo aiškinimai
lieka lengvai sugriaunami. Nors jis yra apibūdinamas kaip
įvairių krypčių krikščioniškas ar gnostiškas, platoniškas,
orfiškas, pitagoriškas, įtakotas apokrifinio judaizmo ar
helenistinio romano ir kt., tačiau traktate nėra ryškių
charakterio bruožų, leidžiančių priskirti jį vienai ar kitai
religinei ar filosofinei tradicijai. Jį turbūt lengviau
apibūdinti negatyviniu būdu. Jame nėra techninės gnostikų
terminijos (archontų, eonų, Pleromos, Sofijos, Demiurgo ir kt.),
veikalas paprastas, neapsunkintas įmantriomis mitologinėmis
metaforomis, neturi dualizmo idėjų bei dichotomijos tarp
Aukščiausiojo Dievo ir Pasaulio Kūrėjo ir kitų panašiems
gnostiniams mitams būdingų motyvų. Taigi, galima būtų daryti
išvadą, kad šis veikalas greičiausiai ne gnostiškas, jeigu
neatkreiptume dėmesio į vieną detalę. Apie esminių mite
pavaizduotų įvykių priežąstis telieka tik spėlioti. Susidaro
įspūdis, kad toks buvo mito autorių tikslas - suintriguoti
skaitytoją, paskatinti ieškoti arba "iš tikrųjų" susimąstyti
apie svarbiausius siužeto išeities taškus. Štai sielos puolimas
- jo priežąstys nepaaiškinamos, o tik lakoniškai konstatuojama,
kad ji puolė... Tai gnostinio mito stilius, ryškus svarbiausiame
gnosticizmo traktate - Jono Apokrife. Galima būtų teigti, kad
sielos puolimo priežąstis - bausmė už kažkokias klaidas arba
neteisingo naudojimosi valios laisve rezultatas, tačiau tai būtų
neaiškių dalykų "aiškinimas" dar neaiškesniais, Jokių abejonių,
kad tokių vietų "Sielos egzegezėje" yra daugiau, todėl belieka
pasiūlyti ir skaitytojui įsijungti į jų ieškojimą...
==SIELOS AIŠKINIMAS (NHC 2,7)==
Aiškinamasis traktatas apie sielą.
Senovės išminčiai davė 20 sielai moterišką vardą. Iš tikrųjų ji
buvo moteris ir savo prigimtimi. Ji net turėjo įsčias. Kol ji
buvo viena su savo tėvu, buvo skaisti ir androgino formos. 25
Tačiau, kai ji nupuolė į kūną ir įėjo į šį gyvenimą, pateko į
daugybės plėšikų rankas. Ir ištvirkę sutvėrimai perdavinėjo ją
vienas kitam ir [niekino] ją. Kai kurie naudojosi 30 ja
[prievarta {bia}], kiti suviliodavo ją melagingomis dovanomis.
Trumpai tariant, jie sutepė ją, ir ji [prarado] 128 skaistybę.
Ir ji pardavinėjo savo kūną ir atsiduodavo kiekvienam ir
visiems, manydama, kad kiekvienas, ja pasinaudojęs, yra jos
vyras. Kai ji atsiduodavo ištvirkusiems, nepatikimiems {apistos}
svetimoteriautojams, kad jie galėtų ja pasinaudoti, ji giliai
dūsaudavo ir atgailaudavo {metanoeo}. Bet vos tik, nusigręžusi
nuo tų svetimautojų, ji bėgdavo pas kitus, ir jie priversdavo ją
10 gyventi su jais ir patarnauti jiems guolyje, tarsi būtų jos
viešpačiai. Iš gėdos ji daugiau nedrįsdavo jų palikti, kadangi
jie ilgai ją apgaudinėdavo, žadėdami būti ištikimais ir
atsidavusiais vyrais, 15 tarsi labai ją gerbtų. Ir po viso šito
jie palikdavo ją ir išeidavo. Tada ji tapo vargše apleista
našle, neturinčia pagalbos; netgi maisto 20 ji neteko po savo
nelaimės, nes nieko negaudavo iš jų, išskyrus tai, kad jie
išniekindavo ją, su ja santykiaudami {koinoneo}. Ir jos vaisiai
nuo svetimautojų buvo kurti, 25 akli ir liguisti. Jie buvo
silpnapročiai. Tačiau, kai jos Tėvas, esantis danguje, ją
aplankys ir pažvelgs į ją, ir pamatys jos dūsavimus, kančias ir
gėdą, 30 ir atgailą {metanoeo} dėl paleistuvystės, kurią ji
atliko, ir išgirs besišaukiančią Jo vardo, kad Jis padėtų jai,
ir [...], iš visos širdies sakančią: "Gelbėk 35 mane, mano Tėve,
nes štai man atpildas už tai, kad apleidau savo namus ir 129
pabėgau iš savo mergautinės buveinės. Grąžink mane vėl į ją."
Pamatęs ją tokioje būklėje, Jis palaikys ją verta savo malonės,
nes daug kančių 5 jai teko iškentėti, apleidus savo namus. Apie
sielos paleistuvystę Šventoji Dvasia pranašauja daugelyje vietų.
Juk sakė Ji pranašo Jeremijo lūpomis (plg. Jer 3,1-4): "Jeigu
vyras išsiskirs su žmona, ir ji 10 paliks jį ir taps kito vyro
žmona, ar galės ji po to sugrįžti pas jį? Argi ta moteris nebus
susitepusi? O tu paleistuvavai su daugybe piemenų, ir vis dėlto
sugrįžk pas mane!", - tarė Viešpats. "Apsidairyk 15 ir
pasižiūrėk, kur tik tu neištvirkavai. Argi tu nesėdėjai gatvėse,
sutepdama žemę savo pasileidimu ir blogiu. Ir daugybė piemenų
tapo tavo suklupimo akmeniu. Tu pradėjai nieko nesigėdinti. 20
Tu nesikreipei į mane kaip į giminę ar kaip į tėvą, arba kaip į
tavo skaistybės kūrėją." Be to, pranašo Ozėjo knygoje parašyta
(2,2-7): Eikite, bylinėkitės su savo motina, nes ji ne žmona
man, 25 ir aš jai ne vyras. Aš pašalinsiu jos ištvirkimą, kad
nematyčiau, ir nustumsiu svetimautojus nuo jos krūtų. Aš
paliksiu ją nuogą, kaip jos gimimo dieną, ir 30 padarysiu ją
tuščią kaip žemę be [vandens], ir paversiu ją [trokštančią]
bevaise. Aš nepasigailėsiu jos vaikų, nes jie yra paleistuvystės
vaikai; jų motina ištvirkavo ir [užtraukė gėdą savo vaikams].
130 Nes ji pasakė: "Aš ištvirkausiu su savo meilužiais. Juk jie
man davė mano duoną ir mano vandenį, ir mano apdarus, ir mano
rūbus, ir mano vyną, ir mano aliejų, ir viską, 5 ko man
reikėjo." Todėl štai aš sulaikysiu juos, kad ji negalėtų
meilintis savo svetimautojams. Ir kai ji ieškos jų ir neras,
pasakys: "Aš grįšiu pas savo pirmąjį vyrą, nes 10 anomis
dienomis man buvo geriau, negu dabar." Be to, Ezechielio lūpomis
ji pasakė (16,23-26): "Tai atsitiko po viso tavo ištvirkavimo, -
tarė Viešpats, - tu pasistatei sau viešuosius namus ir puikiai
įsikūrei 15 gatvėse. Ir tu pasistatei viešuosius namus ant
kiekvieno tako, ir niokojai savo grožį, ir ištiesdavai savo
kojas kiekviename skersgatvyje, ir padauginai savo
paleistuvystę. Tu ištvirkavai su Egipto sūnumis, 20 savo
kaimynais, didžiaūgiais vyrais." Tačiau ką gi reiškia "Egipto
sūnūs, didžiaūgiai vyrai", jeigu ne kūno ir juslių sritį bei
žemiškus dalykus, per kuriuos susitepė siela, priimdama iš 25 jų
duoną, taip pat ir vyną, aliejų, rūbus ir kitus praeinančius ir
išorinius niekus, liečiančius tik kūną - dalykus, kurių, kaip ji
galvojo, jai reikia. Dėl tokio ištvirkavimo Išgelbėtojo
apaštalai įsakė (plg. Apd 15,20;29; 21,25; 1 Tim 4,5; 1 Kor
6,18; 2 Kor 7,1; 1 Tes 4,3): 30 "Susilaikykite nuo jo,
apsivalykite nuo jo", kalbėdami ne vien tik apie kūno
paleistuvystę, tačiau ypač apie sielos. Dėl tos priežasties
Dievo [bažnyčioms] apaštalai rašo, kad toks [ištvirkimas]
negalėtų pasirodyti [jose]. Tačiau su sielos ištvirkimu turi
būti labai [kovojama].
131 Nes iš jo gimsta ir kūno
ištvirkimas. Todėl Paulius, rašydamas Korintiečiams (Kor
5,9-10), pasakė: "Aš jums rašiau savo laiške, kad
nebendrautumėte su ištvirkėliais. 5 Ne su visais šio pasaulio
ištvirkėliais, gobšiais, plėšikais ar stabmeldžiais, nes tada
reikėtų pasitraukti iš šio pasaulio". Юia jis kalba dvasine
prasme: "Mes grumiamės 10 ne su kūnu ir krauju", - kaip jis
pasakė (Ef 6,12), - "bet su šių tamsybių pasaulio valdovais ir
dvasinėmis blogio jėgomis." Kol siela visur blaškosi,
bendraudama su kiekvienu 15 sutiktu ir sutepdama save, ji
iškenčia net ir savo apleidimą. Tačiau, kai ji pajaus savo
sunkias kančias, kai raudos ir atgailaus Tėvo akivaizdoje, tada
Tėvas jos pasigailės ir nugręš jos įsčias nuo išorinės srities
ir vėl nukreips jas į vidų taip, kad siela atgaus savo tikrąsias
savybes. Juk moteriai yra kitaip: kūno įsčios yra kūno viduje,
kaip ir kiti vidaus organai, o sielos įsčios 25 yra išorėje,
kaip vyrų lyties organai {fusikon}, kurie yra išoriniai.
Todėl,kai sielos įsčios Tėvo valia atsigręš į vidų, siela bus
pakrikštyta ir tuojau pat 30 apvalyta nuo išorinio susitepimo,
ją slėgusio.Lygiai taip drabužiai: jei jie nešvarūs- juos plauna
(vandenyje), kol nelieka purvo ir jie tampa švariais. Ir taip
sielos apvalymas turi atnaujinti
132 jos prigimtį {fusikon} ir vėl atgręžti ją atgal į save. Tai
yra jos krikštas. Tada ji pradės šėlti kaip gimdanti moteris, 5
kuri siautėja ir raitosi skausmo valandą! Tačiau, kadangi ji yra
moteris, tai pati viena ji negali pradėti vaiko. Todėl iš
dangaus Tėvas jai atsiuntė jos vyrą, kuris yra ir jos pirmagimis
brolis. Tada jaunikis nusileido 10 pas nuotaką. Ji liovėsi
ištvirkavusi ir apsivalė nuo svetimautojų išniekinimo, ir
atsinaujino, kad būtų kaip jaunamartė. Ji apsivalė jungtuvių
buveinėje, iškvėpino ją ir atsisėdo, laukdama 15 tikrojo
jaunikio. Ji daugiau nebesiblaškė po turgavietę, poruodamasi su
kiekvienu, kurio geidžia, o vis laukė jo atėjimo bijodama - ji
nežinojo, koks jis. 20 Ji nieko neatsiminė nuo to laiko, kai
nupuolė iš savo Tėvo namų. Tačiau savo Tėvo valia [...] Ir ji
svajojo apie jį kaip moteris, įsimylėjusi vyrą. Tuomet Tėvo
valia jaunikis 25 nusileido pas ją į paruoštą jungtuvių buveinę.
Ir jis papuošė buveinę {numphion}. Ši santuoka vyksta kitaip nei
kūniška: susijungiantys vienas su kitu (patiria) susijungimo
pilnatvę, ir tarsi (sunkią) naštą jie nusimeta aistros jungą ir
[neatsiskiria] vienas nuo kito, tačiau tai [...] ši santuoka,
tačiau [sykį] 35 susijungę [vienas su kitu] jie tampa vienu
gyvenimu
133 Todėl sakė pranašas (Pr 2,24) apie pirmąjį vyrą ir pirmąją
moterį: "Jie taps vienu kūnu." Pradžioje, būdami su Tėvu, 5
prieš moteriai suklaidinant vyrą, kuris yra ir jos brolis, jie
buvo sujungti vienas su kitu. Ši santuoka vėl juos suvedė, ir
siela susijungė su savo tikru mylimuoju, tikruoju {phusikos}
savo šeimininku,kaip yra parašyta (plg.: Pr 3,16; 1 Kor 11,3; Ef
5,23): 10 "Nes moters šeimininkas yra jos vyras." Tada pagaliau
ji atpažino jį ir dar labiau apsidžiaugė, raudodama prieš jį,
nes prisiminė ankstesnės savo našlystės gėdą. Ir ji dar gražiau
pasipuošė, kad 15 jam būtų malonu su ja pasilikti. Ir pranašas
pasakė Psalmėse (45,10-11):"Pasiklausyki, dukra mano, pažvelki
čionai, atkreipk savo ausį: užmiršk savo tautą ir tėviškę savo.
Valdovui meili tu, gražuole, 20 nes jis tavo Viešpats..." Nes
jis įsakė jai nusigręžti nuo savo tautos ir minios meilužių,
kurių tarpe kartą ji buvo, kad pasišvestų tiktai savo karaliui,
tikrajam {fusikos} viešpačiui, ir užmirštų žemiškojo tėvo namus,
kur jai nesisekė, o prisimintų savo Tėvą, kuris yra danguje. Tai
taip pat buvo pasakyta Abraomui (Pr 12,1): "Išeik iš savo 30
žemės, iš savo giminės ir iš savo tėvo namų." Taigi, kai siela
vėl [pasipuošė] {kosmeo} savo grožiu, [vėl] džiaugėsi savo
mylimuoju, ir [jis taip pat] mylėjo ją. Ir 35 kai ji santykiavo
{koinoneo} su juo, gavo
134 iš jo sėklą, kuri yra gyvybę teikianti Dvasia, kad pagimdytų
nuo jo gerus vaikus ir augintų juos. Nes tai yra didis,
nuostabus gimimo stebuklas. 5 Ši tobula santuoka vyksta Tėvo
valia. Dabar yra paruošta dirva pačiai sielai gimti ir vėl tapti
tuo, kuo buvo anksčiau. Tada siela juda pirmyn pati savaime. Ir
tam, kad atjaunėtų, ji gauna iš Tėvo 10 dievišką prigimtį, kad
galėtų grįžti į tą vietą, kur buvo pradžioje. Tai yra
prisikėlimas {anastasis} iš mirusiųjų. Tai yra išpirkimas iš
nelaisvės {aichmalosia}. Tai yra keliavimas {anabasis} aukštyn
į dangų. Tai 15 kelias, kylantis pas Tėvą. Todėl pranašas sakė
(Ps 103,1-5): "Tegul mano siela Viešpatį šlovina, ir visa, kas
yra manyje, tegarbina jo šventąjį vardą! Lai mano siela
Viešpatį šlovina, lai neužmiršta, kiek Jis man gero padarė. Jis
man visas kaltes dovanoja, 20 gydo visas mano silpnybes. Nuo
pražūties gelbsti mano gyvybę, gaili manęs ir puošia mane savo
malone. Gausiai man teikia gėrybių gyvenant; man sugrįžta
jaunystė 25 - skraidau kaip erelis." Tada, kai ji vėl atjaunėja
ji pakyla, garbindama Tėvą ir savo brolį, kurie ją išgelbėjo.
Nes, kai iš naujo gimstama, siela išgelbėjama. Ir tai 30 yra ne
dėka išmokstamų {askėsis} žodžių, profesionalių {technė} įgūdžių
ar knyginių mokymų. Greičiau tai [yra Tėvo] malonė, [tai yra]
dvasinė [tiesos] dovana. Nes tokie yra dangiški [Dvasios]
dalykai. 35 Todėl Išgelbėtojas paskelbė (Jn 6,44)
135 "Niekas negali ateiti pas mane, jei mane pasiuntęs Tėvas jo
nepatraukia; ir tą aš prikelsiu paskutiniąją dieną." Dabar
pridera melstis Tėvui ir šauktis 5 Jo visa savo siela - ne tik
išorinėmis lūpomis, tačiau dvasia, esančia viduje, kylančia iš
gelmių - atodūsiais; atgailaujant dėl gyvenimo, kokį mes
gyvenome; išpažįstant 10 savo nuodėmes; suvokiant tuščią
apgaulę, kurioje buvome, ir tuščias aistras; verkiant dėl to,
kad buvome tamsoje ir abejonėse; liūdint dėl savęs, kad Jis
pasigailėtų mūsų; nepakenčint 15 savęs tokių, kokie esame dabar.
Be to, Išgelbėtojas {sotėr} pasakė (plg. Mt 5,4-6; Lk 6-12):
"Palaiminti liūdintys: jie bus paguosti. Palaiminti alkstantys:
jie bus pasotinti." Be to Jis pasakė (plg. Lk 14,26): "Jei kas
20 nelaiko neapykantoje savo sielos - negali sekti manimi." Nes
išgelbėjimo pradžia yra atgaila. Todėl (plg. Apd 13,24) "prieš
Kristui (nomen sacrum XPC) ateinant {parousia}, Jonas paskelbė
atgailos krikštą." 25 O atgailaujama kančiose ir sielvarte.
Tačiau Tėvas yra geras ir myli žmogaus prigimtį, ir Jis išgirsta
sielą, kuri šaukiasi Jo, ir pasiunčia išsigelbėjimo šviesą.
Todėl 30 Jis per Dvasią pranešė (plg. Ezech Apkr; 1 Klem 8,3):
Pasakyk mano tautos vaikams: [Jeigu jūsų] nuodėmės nusitęs [nuo
žemės iki] dangaus, jeigu jos taps raudonos, kaip purpuras
{kokkos} ir 35 juodesnės nei (ašutinė, ir jeigu)
136 grįšite pas mane visa savo siela ir pasakysite man "Mano
Tėve", aš rūpinsiuosi jumis kaip išrinkta tauta." Be to, kitoje
vietoje (Iz 30,15): "Nes taip sako 5 Viešpats, Izraelio
Šventasis: "Jeigu tu grįši ir dūsausi, tai tu būsi išgelbėtas ir
žinosi, kur buvai tada, kai tikėjai tuo, kas yra tuščia." Be to,
kitur Jis sako (Iz 30,19-20): "Jeruzalė baisiai raudojo, 10
prašydama: "Pasigailėk mūsų". Jis pasigailės tavęs, vos tik
išgirdęs tave verkiant. Ir pamatęs Jis pasigailės tavęs. Ir
Viešpats duos tau duonos varguose ir vandens priespaudoje. Nuo
šiol tie, kas tave apgaudinėja, nebeprieis vėl prie tavęs. 15
Tavo akys pamatys tuos, kurie tave apgaudinėja." Todėl dera
melstis {proseuchomai} Dievui dieną ir naktį, tiesiant į Jį
rankas, kaip žmonės, plaukiantys viduriu jūros: jie meldžiasi
Dievui 20 visa savo širdimi, neveidmainiaudami. Nes tie, kurie
meldžiasi veidmainiškai - apgaudinėja tik save. Iš tiesų, tam,
kad sužinotų, kas yra vertas {aksios} išgelbėjimo, Dievas
ištiria vidų ir 25 pasiekia širdies gelmes. Nes nėra vertas
išgelbėjimo nė vienas, kuris vis dar mėgsta apgaulę. Todėl
poetas yra parašęs: (Homeras, Odisėja, 1.48-59): "Odisėjas
sėdėjo saloje, raudodamas ir sielvartaudamas, nekreipdamas 30
dėmesio į Kalipsės žodžius ir į jos gudrybes, ilgėdamasis savo
tėvynės ir jos dūmų. Ir jeigu jis nebūtų [gavęs] pagalbos iš
dangaus, [jis nebūtų galėjęs grįžti] 35 į savo tėvynę." Be to,
[Elena] <...> sako (Odisėja 4.260-261): "Mano širdis
nebepriklauso man.
137 Ji skrieja namo, kur aš trokštu sugrįžti." Nes ji dūsauja,
sakydama (Odisėja 4.261-264): "Tai Afroditė mane suklaidino ir
nugabeno toli nuo namų. Savo vienturtę dukterį aš palikau toli,
ir savo 5 gerą, protingą, gražų vyrą." Nes kai siela palieka
savo tikrąjį {teleios} vyrą dėl Afroditės, dalyvaujančios kūrimo
vyksme, klastingumo {apatė}, ji kenčia skriaudą. Tačiau jeigu
ji verkia 10 ir atgailauja, ji bus grąžinta į savo namus. Iš
tiesų, net į Izraelį Dievas nepažvelgė anksčiau, kad išvestų iš
Egipto žemės, iš vergijos, nei šis pradėjo skųstis Dievui ir
verkti dėl savo priespaudos. 15 Be to, Psalmėse parašyta
(6,6-9): "Kas gi minės tave mirties karalijoj? Kas pragarmėj
tave šlovins? Nuo aimanų aš susibaigęs, kasnakt savo pagalvį
laistau, vilgau ašarom lovą. Raudos akis man išgraužė. Pasenau
aš tarp savo engėjų. Piktadariai, 20 atsitraukit! Viešpats
išgirdo, kaip aš kūkčiodamas raudu. Dievas išgirdo jau mano
meldimą." Jeigu mes atgailausime, iš tiesų Dievas mumis
pasirūpins, Jis, kuris yra kantrus ir didžiai 25 maloningas,
kuriam šlovė per amžių amžius. Amen. Aiškinamasis traktatas
{eksėgėsis} apie sielą
Šis vertimas lygintas su A. L. Chosrojev vertimu iš koptų į rusų kalbą.
'''Tomas Girdzijauskas, Kaunas, 1992'''
Įvadas į gnosticizmą
2084
5229
2006-11-13T22:56:54Z
Fivetrees
52
Kas atras šių posakių prasmę- nepatirs mirties. Taigi, tekstus
galima skaityti dviem būdais, ieškant prasmės, kurią suteikė
kiekvieno iš jų autorius, bei bendros, tekstus jungiančios.
rinkinys turi daug bendra su visų laikų šventumo siekiančiais
žmonėmis. Jie buvo ne tik tokių tekstų rinkėjai, bet ir daugelio
knygų autoriai, jei nekalbėti apie patį pagaminimą. Knygų
viršeliuose ir tekstų pabaigoje galima rasti būdingus simbolius. Be to kodeksų gamintojai teikė didžiausią
dėmesį kodeksų estetinei ir techninei pusei. Iš to galima
spręsti, kad jie patys ir jų savininkai šias knygas laikė
šventomis. Aišku, kad tik tokio joms teikto dėmesio dėka knygos
pasiekė mus... Taibuvo radikalus judėjimasJis kvietė pilnai
pakeisti vertybes, skelbdamas seno pasaulėvaizdžio pabaigą ir
naujo, utopiško, kuriame įsikūnys idealas, pradžiąJis pateikė
originalų, savo meto autoritetams neįprastą ir, matyt,
nepriimtiną požiūrį. Vienoje iš knygų simbolišką blogio vardą
turintis garsios šventyklos kunigas Arimanijus apibūdina Jį
tokiais žodžiais: Šis n[.....]s apgavo jus klasta ir pripildė
jūsų ausis meloJis užvėrė jūsų širdis ir apgręžė jus nuo tėvų
papročių. Nenuostabu, kad trumpai tetruko šitokio požiūrio
skelbimas. Jo sekėjai, nors ir patyrę dramatišką šio požiūrio
atmetimą, iš naujo įtvirtino jį, nes Jis jiems įkūnijo
aukščiausią, absoliutų tikslą. BBL autoriai ir skaitytojai laikė
save tokiais pat savo aplinkai svetimais Jo sekėjais, kuriuos,
kaip ir jų knygas suvienijo požiūris, praktikoje pasireiškęs
traukimusi iš pasaulio, visiškai kitokiu gyvenimo būdu nei
įprastas daugeliui- surinkusieji jas visiškai kitaip suprato
gyvenimo tikslą ir vertybes... Jiems traktatų kūrimas buvo
pirmiausia saviraiškos priemonė, ženklas, patvirtinimas, kad
žinojimas jau pasiektas. Skaitlinga literatūra skirima bandymams
atstatyti slaptą mokymo prasmę. Berods, patys tekstų autoriai
puikiai suprato, kad jų mokymas nepasiduos vienareikšmiškam
apibendrinimui: Klaidinantys yra daiktų pasaulio vardai...
Begale metaforų, mitų, įvaizdžių, literatūrinių formų užsimenama
apie kažką viena. Lygiai taip darė Jis, savo mokymą skelbdamas
daugeliu palyginimų. Aišku, kad bendros prasmės atradimas
tokioje masėje skirtingais aspektais pateiktų požiūrių prilygsta
tiesos suvokimui, savęs pažinimui, amžino gyvenimo įgijimui ir
kt. Vaizdinių sudėtingumas ne tik apsunkina, bet gal net
neįmanomomis padaro pastangas rasti teorinį raktą. Panašią
prasmę jie suteikė Jo mokymui, rasdami jo asmenyje
mokymo ir asmeninio pavyzdžio vienybę.
Didžioji jų disciplinų dalis liko neužrašyta, ir rašytiniai
šaltiniai todėl yra tik įvadinio pobūdžio. Užrašus gali
perskaityti kiekvienas, net ir tam nepasiruošęs žmogus.
Mokytojai paprastai savo mokymus perduodavo tik žodžiu, taip
apsidrausdami nuo galimybės atsitiktinai apmokyti nevertą žmogų.
Be to būdavo nepaprastai atsakingai atsižvelgiama į kiekvieno
mokinio asmenines savybes. Ir tam kiekvienas mokinys turėdavo
kruopščiai ruoštis, dažnai daug metų ir skirdamas tam visas
jėgas ir laiką. T[...]s sarkastiškai lygina V[...]o
sekėjų iniciaciją su El[...] misterijomis, kuriose
pirmiausia kankinančiomis sąlygomis užkertamas patekimas į jų
grupę (atsitiktiniams); prieš tampant jų nariu, jie reikalauja
ilgos iniciacijos...
Jie pasižymėjo ne tik religine tolerancija, bet drąsiai ir
lengvai naudojo bei jungė tarpusavyje pačias įvairiausias
dvasines tradicijas (akademinę filosofiją, pasaulines religijas
ir tt). Kažkokios ypatingos įžvalgos dėka visur rasdami
universalią tiesą jie tapo s[...]s pasaulėžiūros nešėjais.
V[...]s mokė, kad per pačią žmoniją pasireiškia d-iškas
gyvenimas. Bendrija, sako jis susideda iš tos žmonijos dalies,
kuri suvokia savo d-išką kilmę. Šis terminas V[...]i reiškė
visą žmoniją kartu paimtą. Vietoj to jis ir jo sekėjai turėjo
galvoje a[...]s (čia verčiamą kaip žmonija) kaip glūdinti
viduje svarbiausia tos kolektyvinės būties savybė ar dvasinė
žmogiškos būtybės esencija. Šia prasme kai kurie V[...]o
sekėjai tie... kurie labiau patyrę, nei likusieji, sutiko su
mokytoju Kol[...]u, kuris sakė, kad kai D-as apsireiškė, Jis
apsireiškė a[...]s forma. I[...]s praneša, kad pirmasis ir
nesuvokiamas yra vadinamas a[...]s... ir kad tai yra didi ir
gili, sunkiai suprantama paslaptis, t.y., kad jėga, kuri yra
virš visko ir talpina viską savo glėby yra vadinama a[...]s.
Dėl tos priežasties, šie aiškino, Gelbėtojas vadino save žmogaus
Sūnumi, (t.y. A[...]s Sūnumi). Setijai, kurie vadino kūrėją
Jalta[...] (vardas neabejotinai kilęs iš mist[...] j[...],
tačiau pažymintis jo išorinį statusą), sakė, kad dėl šios
priežasties, kai kūrėjas,
Kosmosas- nežinojimo, nesusilaikymo rezultatas
Traktatas apie prisikėlimą
2085
5234
2006-11-13T23:03:16Z
Fivetrees
52
I, IV Įvadas. Versta iš Malcom Peel
Šio pamokomojo aštuonių puslapių laiško reikšmingumas yra jo
charakteringai neortodoksiniame krikščionių mokymo apie gyvenimą
po mirties interpretavime. Antrojo šimtmečio pabaiga yra
tikėtiniausia kūrinio užrašymo data. Ir gnostikai ir ortodoksai
kovojo su tam tikromisproblemomis ir klausimais (iššūkiais ir
abejonėmis). Ar toks išlikimas buvo filosofiškai įrodomas? (Ką
Sokratas argumentavo Fedone?) Kokią formą jis galėjo įgauti?
(Sielos nemirtingumas? Kūno prisikėlimas? Persikūnijimas? Kuomet
galėjo būti šis išlikimas pergyventas? Mirties metu? (Po
mirties?) Kristaus paskutiniame atėjime? Gal būt dar prieš
mirtį? Naujojo Testamento mokymas buvo šiek tiek neapibrėžtas
(dviprasmiškas, neaiškus) kai kuriuose iš šių taškų, nors
(nežiūrint į tai) didžiosios bažnyčios viduje rodėsi bendras
sutarimas mažiausiai dėl dviejų klausimų: Jėzaus Kristaus
+prisikėlimas buvo vilties tokiam išlikimui pagrindas ir
pirmavaizdis, bei žmonių prisikėlimas buvo asmeniško tapatumo
išsaugojimo vilties priežąstimi.
Anoniminis traktato autorius, tačiau, tvirtino iš Kristaus
gavęs žinias, kas įgalino jį duoti tiesų ir nedviprasmišką
atsakymą į tokius klausimus, kurie šiuo atveju kilo jo mokiniui
Reginui. Pirma, prisikėlimas yra tikėjimo Jėzaus Kristaus
prisikėlimo ir mirties sunaikinimo tikrumu dalykas. Tai negali
būti filosofinio įsitikinimo (tikėjimo) rezultatas, ir daugelis
filosofų pasaulyje yra skeptkai.
Antra, išlikimo forma bus prisikėlimas, kuris yra suprantamas
ne kaip dvasinio kūno atkūrimas Kristaus paruzijos metu
(1Kor.15). Greičiau, biologinės mirties momentu išrinktas
tikintysis pergyvena vidinių, gyvų narių atsiskyrimą. Jo
intelektuali prigimtis
Šis prisikėlimo kūnas apvilktas nauja arba išlaiko asmeniškus bruožus, taip kaip aišku iš Elijo ir Mozės pasirodymo. Toks yra dvasinis prisikėlimas, kuris prarija
==I,4 Traktatas apie prisikėlimą==
92:6:12
Yra tokių, mano sūnau Reginai, kurie nori išmokti daug dalykų.
Jie turi šį tikslą, kai jiems rūpi klausimai, į kuriuos stokoja
atsakymų. Jeigu jiems tai pavyksta- jie paprastai ima labai
gerai galvoti apie save. Tačiau aš nemanau, jog jie įsitvirtino
Tiesos žodyje. Jie greičiau siekia tik savo ramybės, kurią mes
gauname per mūsų Gelbėtoją, mūsų Viešpatį Kristų. 44 Mes
pasiekėme (ramybę), kai atėjome pažinti tiesos ir patys radome
joje atilsį. Bet, kadangi tu mielai mūsų klausi kas tikra yra
prisikėlime, aš rašau tau (norėdamas pasakyti) tai, kas būtina.
Be abejonės daug yra stokojančių tikėjimo (prisikėlimu) ir
nedaug yra tokių, kurie randa jį. Aptarkime tai, kas atsitiko.
Kaip tai Viešpats skelbė kol gyveno kūne ir po to, kai
apsireiškė kaip Dievo Sūnus? Jis gyveno šioje vietoje, kur tu
esi, kalbėdamas apie Gamtos Dėsnį- tačiau aš vadinu jį
"Mirtimi"! Taigi, Dievo Sūnus, Reginai, buvo žmogaus Sūnus. Jis
apjungė juos abu, turėdamas žmogiškumą ir dieviškumą, taip, kad
iš vienos pusės jis, būdamas Dievo Sūnus, galėjo įveikti mirtį,
o iš kitos, būdamas žmogaus Sūnus, galėjo atstatyti Pleromą, nes
Tiesos sėkla buvusi prieš šios kosmoso struktūros atsiradimą,
buvo kilusi iš aukštybių. Šioje struktūroje atsirado daugelis
valdžių ir dievybių. žinau, kad 45 išgelbėjimą aiškinu
sudėtingai, tačiau tiesos žodyje nėra nieko sudėtingo.
Išgelbėjimas pasirodė tam, kad nieko neliktų paslėpta, o visa,
kas paslėpta apie būtį, būtų atskleista- blogio sunaiknimas iš
vienos pusės ir išrinkimo atskleidimas- iš kitos. Šis
Išgelbėjimas yra Tiesos ir Dvasios emanacija, Tiesos Malonė yra
Tiesoje.
Išgelbėtojas prarijo mirtį- dėl šito tu nesi laikomas
nežinančiu- nes Jis atmetė į šalį žūčiai pasmerktą pasaulį. Jis
perkeitė save- nežūvantį Eoną ir prikėlė save, prarydamas matomą
nematomu ir jis davė mums mūsų nemirtingumo kelią. Tuomet,
išties, kaip pasakė Apaštalas: "Mes kentėjome su Juo, mes
prisikėlėme su Juo ir mes patekome į dangų su Juo". Jei mes
dabar esame skelbimas pasauliui, Juo vilkėdami, Jame apsireiškę,
mes esame Jo spinduliai, ir esame Jo apglėbti iki mūsų įsikūrimo
(po mirties), t.y. mūsų mirties šiam gyvenimui. Mes esame Jo
traukiami į dangų, kaip nesulaikomi saulės spinduliai. Tai yra
dvasinis prisikėlimas, 46 kuris prarija sielą taip pat, kaip ir
kūną. Tačiau, jei yra toks, kuris netiki, jis neturi galimybės
būti įtikintu. Mat tai yra tikėjimo sritis, mano sūnau, ir tai
nėra dalykas, kuriuo įtikinama: mirusieji prisikels! Tarp, šio
pasaulio filosofų yra vienas, kuris tiki. Pagaliau jis
prisikels. Ir tegu nė vienas šio pasaulio filosofas neima
tikėti, kad jis yra tas, kuris pats susigrąžina save- ir tai
dėka mūsų tikėjimo! Mat mes pažįstame žmogaus Sūnų ir mes
tikėjome, kad Jis prisikėlė iš mirusiųjų. Tai yra tas, apie kurį
mes sakome: "Jis sunaikino mirtį, todėl didis yra tas, kuriuo
jie tiki!" Didingi yra tie, kurie tiki.
Išgelbėtųjų mintis nepranyks. Jį pažįstančiųjų protas nežus.
Dar daugiau, mes esame išrinkti išgelbėjimui ir atgailai nes nuo
pradžios mums nulemta nepulti į kvailybę (nežinančiųjų), tačiau
mes pateksime į Tiesą pažinusiųjų išmintį. Iš tiesų
(iš)saugotoji tiesa negali būti prarasta, nes ji neapleidžia.
"Stipri yra Pleromos sistema; mažas yra tas, kuris atitrūko ir
tapo pasauliu. Tačiau Visuma yra tai, kas Jis 47
egzistavo,nes negimsta. Tad niekuomet neabejok prisikėlimu, mano
sūnau Reginai! Mat jeigu tu nebuvai kūne, tu gavai kūną įeidamas
į šį pasaulį. Kodėl, tad, tu neturėtum gauti kūno įeidamas į
Eoną? Tas, kuris yra geresnis nei kūnas yra gyvybės prižąstis.
Ar tai kieno dėka tu atsiradai- nėra tavo? Ar tai, kas yra tavo
nėra kartu su tavimi? Tačiau kas yra tai, ko tau trūksta kol esi
pasaulyje? Tai yra tai kam išmokti tu turi padaryti visas
pastangas.
Kūno yra ilgaamžis ir tu egzistuoji. Tu turi
išėjimą kaip dovaną. Mat tu neapleisi to, kuris yra
geresnis, jei išeisi. Tas kuris mažiau vertas, tačiau tame ir
yra šlovingumas.
Tuomet niekas neišvaduoja mūsų iš šio pasaulio. Tačiau VISKAS,
kuris esame mes, mes esame išgelbėti. Nuo pabaigos iki pabaigos
mes gavome išgelbėjimą. Galvokime tokiu būdu! Svarstykime tokiu
būdu!
Tačiau yra tokie, klausdami apie tuos dalykus . Nori
suprasti jei jis palieka kūną anksčiau, ar bus tuoj pat
išgelbėtas. Te niekas dėl šito neabejoja. ... ištiesų, matomi
nariai, kurie negyvi 48 nebus išsaugoti, nes tik gyvieji nariai,
kurie egzistuoja viduje (matomų) atsikelia.
Kas, tad yra prisikėlimas? Tai visuomet yra atsiskleidimas to,
kuris prisikėlė. Nes jei tu pameni Evangelijos skaitymuose, kad
Elijas apsireiškė ir Mozė su juo, negalvok, tad, kad
prisikėlimas yra iliuzija. Tai ne iliuzija, bet tiesa! Išties,
daugiau pritinka sakyti, kad greičiau pasaulis yra iliuzija, nei
prisikėlimas, kuris atsirado per mūsų Viešpatį ir Išgelbėtoją,
Jėzų Kristų.
Tačiau ką gi tau dabar sakau? Tie, kurie gyvena- mirs. Kaip
jie gyvena iliuzijoje? Turtingas tapo vargšu, ir karalius buvo
nuverstas. Viskas linkę keistis. Pasaulis yra iliuzija!- kad
išties, aš nekločiau dalykų be saiko!
Tačiau prisikėlimas neturi šio anksčiau minėto būdo, nes tai
yra tvirtai stovinti tiesa. Tai yra esamo atskleidimas, dalykų
transformacija ir perėjimas į naujumą. Nes negendamumas 49
priklauso nuo gendančio; šviesa liejasi žemyn ir surija tamsą;
ir Pilnatvė užpildo trūkumą. Šie yra prisikėlimo simboliai ir
įvaizdžiai. Tai Kristus daro gera.
Todėl negalvok iš dalies, o Reginai, nei gyvenk derindamasis
prie šio kūno vardan vienybės (su juo), bet bėk nuo pančių ir
ribų, ir tu jau turi prisikėlimą. Mat jei tas, kursai mirs žino
apie save- kad mirs- net jei jis daugelį metų praleidžia šiame
gyvenime, jis tai ir gaus, tai kodėl nesuvokti save jau
prisikėlusiu ir jau negauti šito? Jei tu turi prisikėlimą tačiau
gyveni toliau tartum mirsi - ir jau šis žino, kad jis
mirė- kodėl tuomet aš ignoruoju tavo. lavinimosi
trūkumą? Kiekvienam daugeliu būdų dera praktikuoti ir jis bus
išvaduotas iš šio Elemento, kad jis nebegalėtų įpulti į klaidą,
bet atgautų save tokį, kokiu buvo anksčiau.
Šiuos dalykus aš gavau iš mano Viešpaties Jėzaus Kristaus 50
didžiadvasiškumo. Aš mokinau tave ir tavo broliją, mano sūnus,
apie tai, tuo tarpu aš nepraleidau nė vieno dalyko
tinkančio jūsų sustiprinimui. Tačiau jei yra koks dalykas
užrašytas neaiškiai žodžio išdėstyme, aš išaiškinsiu jums, kai
jūs paklausite. Tačiau dabar tenebūna gobšus niekas jūsų tarpe
jei jis gali pagelbėti.
Daugelis ieško to, ką parašiau tau. Jiems sakau: tebūnie taika
ir šlovė tarp jų. Aš sveikinu tave ir tuos, kurie myli jus
broliška meile. Traktatas apie Prisikėlimą
5235
2006-11-13T23:03:42Z
Fivetrees
52
/* I,4 Traktatas apie prisikėlimą */
I, IV Įvadas. Versta iš Malcom Peel
Šio pamokomojo aštuonių puslapių laiško reikšmingumas yra jo
charakteringai neortodoksiniame krikščionių mokymo apie gyvenimą
po mirties interpretavime. Antrojo šimtmečio pabaiga yra
tikėtiniausia kūrinio užrašymo data. Ir gnostikai ir ortodoksai
kovojo su tam tikromisproblemomis ir klausimais (iššūkiais ir
abejonėmis). Ar toks išlikimas buvo filosofiškai įrodomas? (Ką
Sokratas argumentavo Fedone?) Kokią formą jis galėjo įgauti?
(Sielos nemirtingumas? Kūno prisikėlimas? Persikūnijimas? Kuomet
galėjo būti šis išlikimas pergyventas? Mirties metu? (Po
mirties?) Kristaus paskutiniame atėjime? Gal būt dar prieš
mirtį? Naujojo Testamento mokymas buvo šiek tiek neapibrėžtas
(dviprasmiškas, neaiškus) kai kuriuose iš šių taškų, nors
(nežiūrint į tai) didžiosios bažnyčios viduje rodėsi bendras
sutarimas mažiausiai dėl dviejų klausimų: Jėzaus Kristaus
+prisikėlimas buvo vilties tokiam išlikimui pagrindas ir
pirmavaizdis, bei žmonių prisikėlimas buvo asmeniško tapatumo
išsaugojimo vilties priežąstimi.
Anoniminis traktato autorius, tačiau, tvirtino iš Kristaus
gavęs žinias, kas įgalino jį duoti tiesų ir nedviprasmišką
atsakymą į tokius klausimus, kurie šiuo atveju kilo jo mokiniui
Reginui. Pirma, prisikėlimas yra tikėjimo Jėzaus Kristaus
prisikėlimo ir mirties sunaikinimo tikrumu dalykas. Tai negali
būti filosofinio įsitikinimo (tikėjimo) rezultatas, ir daugelis
filosofų pasaulyje yra skeptkai.
Antra, išlikimo forma bus prisikėlimas, kuris yra suprantamas
ne kaip dvasinio kūno atkūrimas Kristaus paruzijos metu
(1Kor.15). Greičiau, biologinės mirties momentu išrinktas
tikintysis pergyvena vidinių, gyvų narių atsiskyrimą. Jo
intelektuali prigimtis
Šis prisikėlimo kūnas apvilktas nauja arba išlaiko asmeniškus bruožus, taip kaip aišku iš Elijo ir Mozės pasirodymo. Toks yra dvasinis prisikėlimas, kuris prarija
==I,4 Traktatas apie prisikėlimą==
92:6:12
Yra tokių, mano sūnau Reginai, kurie nori išmokti daug dalykų.
Jie turi šį tikslą, kai jiems rūpi klausimai, į kuriuos stokoja
atsakymų. Jeigu jiems tai pavyksta- jie paprastai ima labai
gerai galvoti apie save. Tačiau aš nemanau, jog jie įsitvirtino
Tiesos žodyje. Jie greičiau siekia tik savo ramybės, kurią mes
gauname per mūsų Gelbėtoją, mūsų Viešpatį Kristų. 44 Mes
pasiekėme (ramybę), kai atėjome pažinti tiesos ir patys radome
joje atilsį. Bet, kadangi tu mielai mūsų klausi kas tikra yra
prisikėlime, aš rašau tau (norėdamas pasakyti) tai, kas būtina.
Be abejonės daug yra stokojančių tikėjimo (prisikėlimu) ir
nedaug yra tokių, kurie randa jį. Aptarkime tai, kas atsitiko.
Kaip tai Viešpats skelbė kol gyveno kūne ir po to, kai
apsireiškė kaip Dievo Sūnus? Jis gyveno šioje vietoje, kur tu
esi, kalbėdamas apie Gamtos Dėsnį- tačiau aš vadinu jį
"Mirtimi"! Taigi, Dievo Sūnus, Reginai, buvo žmogaus Sūnus. Jis
apjungė juos abu, turėdamas žmogiškumą ir dieviškumą, taip, kad
iš vienos pusės jis, būdamas Dievo Sūnus, galėjo įveikti mirtį,
o iš kitos, būdamas žmogaus Sūnus, galėjo atstatyti Pleromą, nes
Tiesos sėkla buvusi prieš šios kosmoso struktūros atsiradimą,
buvo kilusi iš aukštybių. Šioje struktūroje atsirado daugelis
valdžių ir dievybių. žinau, kad 45 išgelbėjimą aiškinu
sudėtingai, tačiau tiesos žodyje nėra nieko sudėtingo.
Išgelbėjimas pasirodė tam, kad nieko neliktų paslėpta, o visa,
kas paslėpta apie būtį, būtų atskleista- blogio sunaiknimas iš
vienos pusės ir išrinkimo atskleidimas- iš kitos. Šis
Išgelbėjimas yra Tiesos ir Dvasios emanacija, Tiesos Malonė yra
Tiesoje.
Išgelbėtojas prarijo mirtį- dėl šito tu nesi laikomas
nežinančiu- nes Jis atmetė į šalį žūčiai pasmerktą pasaulį. Jis
perkeitė save- nežūvantį Eoną ir prikėlė save, prarydamas matomą
nematomu ir jis davė mums mūsų nemirtingumo kelią. Tuomet,
išties, kaip pasakė Apaštalas: "Mes kentėjome su Juo, mes
prisikėlėme su Juo ir mes patekome į dangų su Juo". Jei mes
dabar esame skelbimas pasauliui, Juo vilkėdami, Jame apsireiškę,
mes esame Jo spinduliai, ir esame Jo apglėbti iki mūsų įsikūrimo
(po mirties), t.y. mūsų mirties šiam gyvenimui. Mes esame Jo
traukiami į dangų, kaip nesulaikomi saulės spinduliai. Tai yra
dvasinis prisikėlimas, 46 kuris prarija sielą taip pat, kaip ir
kūną. Tačiau, jei yra toks, kuris netiki, jis neturi galimybės
būti įtikintu. Mat tai yra tikėjimo sritis, mano sūnau, ir tai
nėra dalykas, kuriuo įtikinama: mirusieji prisikels! Tarp, šio
pasaulio filosofų yra vienas, kuris tiki. Pagaliau jis
prisikels. Ir tegu nė vienas šio pasaulio filosofas neima
tikėti, kad jis yra tas, kuris pats susigrąžina save- ir tai
dėka mūsų tikėjimo! Mat mes pažįstame žmogaus Sūnų ir mes
tikėjome, kad Jis prisikėlė iš mirusiųjų. Tai yra tas, apie kurį
mes sakome: "Jis sunaikino mirtį, todėl didis yra tas, kuriuo
jie tiki!" Didingi yra tie, kurie tiki.
Išgelbėtųjų mintis nepranyks. Jį pažįstančiųjų protas nežus.
Dar daugiau, mes esame išrinkti išgelbėjimui ir atgailai nes nuo
pradžios mums nulemta nepulti į kvailybę (nežinančiųjų), tačiau
mes pateksime į Tiesą pažinusiųjų išmintį. Iš tiesų
(iš)saugotoji tiesa negali būti prarasta, nes ji neapleidžia.
"Stipri yra Pleromos sistema; mažas yra tas, kuris atitrūko ir
tapo pasauliu. Tačiau Visuma yra tai, kas Jis 47
egzistavo,nes negimsta. Tad niekuomet neabejok prisikėlimu, mano
sūnau Reginai! Mat jeigu tu nebuvai kūne, tu gavai kūną įeidamas
į šį pasaulį. Kodėl, tad, tu neturėtum gauti kūno įeidamas į
Eoną? Tas, kuris yra geresnis nei kūnas yra gyvybės prižąstis.
Ar tai kieno dėka tu atsiradai- nėra tavo? Ar tai, kas yra tavo
nėra kartu su tavimi? Tačiau kas yra tai, ko tau trūksta kol esi
pasaulyje? Tai yra tai kam išmokti tu turi padaryti visas
pastangas.
Kūno yra ilgaamžis ir tu egzistuoji. Tu turi
išėjimą kaip dovaną. Mat tu neapleisi to, kuris yra
geresnis, jei išeisi. Tas kuris mažiau vertas, tačiau tame ir
yra šlovingumas.
Tuomet niekas neišvaduoja mūsų iš šio pasaulio. Tačiau VISKAS,
kuris esame mes, mes esame išgelbėti. Nuo pabaigos iki pabaigos
mes gavome išgelbėjimą. Galvokime tokiu būdu! Svarstykime tokiu
būdu!
Tačiau yra tokie, klausdami apie tuos dalykus . Nori
suprasti jei jis palieka kūną anksčiau, ar bus tuoj pat
išgelbėtas. Te niekas dėl šito neabejoja. ... ištiesų, matomi
nariai, kurie negyvi 48 nebus išsaugoti, nes tik gyvieji nariai,
kurie egzistuoja viduje (matomų) atsikelia.
Kas, tad yra prisikėlimas? Tai visuomet yra atsiskleidimas to,
kuris prisikėlė. Nes jei tu pameni Evangelijos skaitymuose, kad
Elijas apsireiškė ir Mozė su juo, negalvok, tad, kad
prisikėlimas yra iliuzija. Tai ne iliuzija, bet tiesa! Išties,
daugiau pritinka sakyti, kad greičiau pasaulis yra iliuzija, nei
prisikėlimas, kuris atsirado per mūsų Viešpatį ir Išgelbėtoją,
Jėzų Kristų.
Tačiau ką gi tau dabar sakau? Tie, kurie gyvena- mirs. Kaip
jie gyvena iliuzijoje? Turtingas tapo vargšu, ir karalius buvo
nuverstas. Viskas linkę keistis. Pasaulis yra iliuzija!- kad
išties, aš nekločiau dalykų be saiko!
Tačiau prisikėlimas neturi šio anksčiau minėto būdo, nes tai
yra tvirtai stovinti tiesa. Tai yra esamo atskleidimas, dalykų
transformacija ir perėjimas į naujumą. Nes negendamumas 49
priklauso nuo gendančio; šviesa liejasi žemyn ir surija tamsą;
ir Pilnatvė užpildo trūkumą. Šie yra prisikėlimo simboliai ir
įvaizdžiai. Tai Kristus daro gera.
Todėl negalvok iš dalies, o Reginai, nei gyvenk derindamasis
prie šio kūno vardan vienybės (su juo), bet bėk nuo pančių ir
ribų, ir tu jau turi prisikėlimą. Mat jei tas, kursai mirs žino
apie save- kad mirs- net jei jis daugelį metų praleidžia šiame
gyvenime, jis tai ir gaus, tai kodėl nesuvokti save jau
prisikėlusiu ir jau negauti šito? Jei tu turi prisikėlimą tačiau
gyveni toliau tartum mirsi - ir jau šis žino, kad jis
mirė- kodėl tuomet aš ignoruoju tavo. lavinimosi
trūkumą? Kiekvienam daugeliu būdų dera praktikuoti ir jis bus
išvaduotas iš šio Elemento, kad jis nebegalėtų įpulti į klaidą,
bet atgautų save tokį, kokiu buvo anksčiau.
Šiuos dalykus aš gavau iš mano Viešpaties Jėzaus Kristaus 50
didžiadvasiškumo. Aš mokinau tave ir tavo broliją, mano sūnus,
apie tai, tuo tarpu aš nepraleidau nė vieno dalyko
tinkančio jūsų sustiprinimui. Tačiau jei yra koks dalykas
užrašytas neaiškiai žodžio išdėstyme, aš išaiškinsiu jums, kai
jūs paklausite. Tačiau dabar tenebūna gobšus niekas jūsų tarpe
jei jis gali pagelbėti.
Daugelis ieško to, ką parašiau tau. Jiems sakau: tebūnie taika
ir šlovė tarp jų. Aš sveikinu tave ir tuos, kurie myli jus
broliška meile. Traktatas apie Prisikėlimą
Griaustinis tobulas protas
2086
5237
2006-11-13T23:06:01Z
Fivetrees
52
VI,2 (13,1 - 21,32) GRIAUSTINIS: TOBULASIS PROTAS
Griaustinis: tobulas(is) protas
Aš buvau pasiųsta [tos] jėgos
Ir aš atėjau tiems, kurie galvoja apie mane
Ir aš atrasta tų, kurie ieško manęs
Pažvelkite į mane jūs, kas galvojate apie mane,
Ir kas klauso, išgirskite mane.
Jūs, tie, kas laukiate manęs, paimkite mane pas save.
Ir nevarykite manęs iš akių
Neleiskite,kad jūsų balsas neapkęstų manęs, nei klausa
žinokite mane visur ir visada
Saugokitės!
Nebūkite nežinančiais manęs
(Nes) aš esu pirma ir paskutinė.
Aš (esu) šlovinama ir niekinama
Aš esu nusidėjėlė ir šventoji
Aš žmona ir mergelė
Aš <motina> ir duktė
Aš savo motinos kūno dalys.
Aš bevaisė ir daug(el) yra jos sūnų.
Aš esu ta, kurios vedybos didingos
Ir aš neturėjau vyro.
Aš pribuvėja ir ta, kuri negimdo.
Aš paguoda savo gimdymo kančiose aš nuotaka ir jaunikis ir mano vyras yra tas, kuris pagimdė mane.
Aš savo palikuonio valdovė. Bet jis yra tas, kuris [pagimdė mane] iki laiko
Gimimo dieną ir jis- mano palikuonis laike
Ir mano jėga yra jo.
Aš jo jėgos atrama (jo) jaunystėje.
[Ir] jis- lazda mano senatvėje.
Ir ko jis bepanori- tai atsitinka man.
Aš tyla, kuri nesuvokiama
Ir mintis, kurios (pri)siminimas dažnas
Aš balsas, kurio garsas daugiabalsis
Ir žodi, kurio reikšmių daugybė
Aš ištarimas savo vardo
Kodėl jūs, kas neapkenčiate manęs, (ar) jūs mylite mane
92.7.9
Tikrasis mokymas
2087
5241
2006-11-13T23:09:42Z
Fivetrees
52
VI,3 Tikrasis mokymas / LABAI RIMTAI PERŽIŪRĖTI /
... danguje ... jame ... kiekvienas apsireiškia ... paslėpti
dangūs...atsirasti, ir iki tol kai apsireiškė neregimi
(aoratos), neapsakomi pasauliai (kosmos). Neregima (aoratos)
teisumo (dikaiosiunė) siela (psiūchė) išėjo iš jų, tapdama
priklausoma (-melos) ir kūnui (soma) ir dvasiai (pneuma). Kur ji
bebūtų- apačioje (katabasis), ar pleromoje (plėroma), ji nuo jų
neatskiriama, tačiau (alla) jie regi ją, ir ji žiūri į juos
neregimąjame (aoratos) Logose (logos). Jos jaunikis (niumfios)
slapčia atnešė jį jam ir davė jai, kad valgytų jį, kaip maistą
(trofė), ir jis davė Logosą (logos) jos akims, kaip vaistą, kad
ji praregėtų savo protu (nous) ir suvoktų (noeo) savo
giminaičius (sungennės) ir gatų žinias apie savo
kilmę/atsiradimą tam, kad ji priliptų prie savo šakos (klados),
iš kurios išėjo pradžioje, kad ji gautų tai, kas jai priklauso,
ir paliktų materiją (hiūlė).
23. ... tačiau jis yra ... turėdamas ... sūnus. Sūnūs ...
ištikrųjų tie, kurie atsirado iš jo sėklos (sperma), vadina
moters sūnus "mūsų broliai". Tokiu būdu ir (de) dvasinė
(pneumatikė) siela (psiūchė), kai ji buvo numesta į kūną (soma),
tapo geismo (epitiūmia) broliu, neapykantos ir pavydo ir
materialia (chiūlikė) siela (siela), taip kaip (hoste) juk kūnas
(soma) išėjo iš geismo (epitiūmia) , o geismas (e) atsirado iš
materialios (hiūlikė), esmės (ousia). Todėl siela tapo broliu
jiems. Ir nors jie yra išoriniai vaikai, neturintys galios
paveldėti nuo vyriško, jie galės paveldėti tik iš savo motinos.
Nes kai siela panorės paveldėti su išoriniais vaikais- nes
turtas tų išorinių vaikų- tai išdidžios aistros, gyvenimo
malonumai, neapkenčiantis pavydas, tuščiagarbystė, kaltinimo
tuščiažodystė.
24. ... jai ... jis atmeta ... ir meta ją į ištvirkimo namus
... nes (gar) jai pasileidimas ir ji paliko saikingumą. Nes mirtis ir
gyvenimas yra priešais kiekvieną: juk tai, ką jie panorės, tą ir
iširinks iš šių dviejų. O kas dėl jos, tai ji dabar yra
girtuoklystėje ir pasileidime. Mat jos vynas- tai pasileidimas.
Štai kodėl ji neopamena savo brolių bei tėvo, juk pasitenkinimas
ir saldžios naudos apgaudinėja ją. Kadangi ji paliko žinojimą,
ji atsidūrė gyvuliškume. Nes beprotis buvoja gyvuliškume,
nežinodamas ką dera kalbėti ir ko nedera. Protingas gi sūnus
paveldi iš avo tėvo su malonumu, o jo tėvas džiaugiai dėl jo,
nes per jį jis yra kiekvieno gerbiamas, tuo tarpu kai sūnus
siekia padvigubinti tai, ką jis gavo. Nes išoriniai vaikai
25. ... sumaišyti su ... nes jeigu geidulinga mintis kyla
skaisčiam žmogui, tai jis jau susitepė. Ir jų godumas negali
susijungti su saikingumu. Nes jeigu šiaudai sumaišyti su šienu,
tai ne šienas susiteršia, bet šienas, ir jei jie sumaišyti, tai
niekas nepirks šitokio šieno, nes jis nebešvarus. Tačiau jie
įkalbinės jį: "Atiduok mums šitus šiaudus" matydami šieną
sumaišytą su jais; iki to, kol jie nepaims jo ir neįmes prie
visų kitų šiaudų, o šie susimaišys su visokiomis kitokiomis
atliekomis. O švari sėkla saugoma patikimose saugyklose. Ir taip
mes visa tai pasakėme. Ir visų pirma, kol dar nieko nebuvo, buvo
vienas Tėvas, kuris egzistavo iki tol, kai pasauliai, kurie
danguose, apsireškė, kai nebuvo nei pasaulio, kuris ant žemės,
nei vadovybės, nei valdžios, nei jėgos
26. ... apsireikšti ... niekas neatsirado be jo valios. Ir
taip, Jis- Tėvas, norintis apreikšti savo turtą/-ingumą ir savo
galią.
egzistuoja, ir nors mes ligoti, silpni ir apsunkinti, tačiau
didžiulė jėga slypi mumyse. Mūsų siela ligota, nes ji yra
elgetiškuose namuose ir šalia šito materija žeidžia jos akis,
siekdama padaryti ją akla. Štai kodėl ji veržiasi link Logo ir
duoda jį savo akims, kaip gydančiąją priemonę, atverdama jas ir
mesdama šalin.
28. ... aklumas ... po šito, jeigu šis tebėra nežinojime,
jis visas- tamsus ir medžiaginis. Taip ir siela priima Logą
kiekvieną valandą, kad teiktų jį savo akims
Gamedev:Lietuviški žaidimai
2088
5250
2006-11-14T17:28:41Z
88.119.45.226
Žaidimo "Žalgirio mūšis:Vytauto narsa" viršelis patrauklus, pavadinimas daug žadantis ir tutėjęs atitikti kainą - 15 Lt. Deja, pats žaidimas yra niekam tikęs - pasak vieno mačiusiųjų tai yra varnų šaudykla. Karys iš lanko šaudo į priešus, kurie artėja ir žeidžia jį. Toks žaidimas tokiu pavadinimu tikrai nedaro garbės lietuvaičiams. Vyrai sukruskite - artėja 600 Žalgirio mūšio metinės. Pavyzdžių, kaip atrodo populairūs žaidimai ieškoti toli nereikia - Kozaki ir t.t.
5251
2006-11-14T17:34:16Z
88.119.45.226
Žaidimo "Žalgirio mūšis:Vytauto narsa" (kūrėjas UAB "Ivolgamus") viršelis patrauklus, pavadinimas daug žadantis ir tutėjęs atitikti kainą - 15 Lt. Deja, pats žaidimas yra niekam tikęs - pasak vieno mačiusiųjų tai yra varnų šaudykla. Karys iš lanko šaudo į priešus, kurie artėja ir žeidžia jį. Toks žaidimas tokiu pavadinimu tikrai nedaro garbės lietuvaičiams. Vyrai sukruskite - artėja 600 Žalgirio mūšio metinės. Pavyzdžių, kaip atrodo populairūs žaidimai ieškoti toli nereikia - Kozaki ir t.t.
5441
2007-01-05T15:21:47Z
88.118.247.175
Žaidimo "Žalgirio mūšis:Vytauto narsa" (kūrėjas UAB "Ivolgamus") viršelis patrauklus, pavadinimas daug žadantis ir tutėjęs atitikti kainą - 15 Lt. Deja, pats žaidimas yra niekam tikęs - pasak vieno mačiusiųjų tai yra varnų šaudykla. Karys iš lanko šaudo į priešus, kurie artėja ir žeidžia jį. Toks žaidimas tokiu pavadinimu tikrai nedaro garbės lietuvaičiams. Vyrai sukruskite - artėja 600 Žalgirio mūšio metinės. Pavyzdžių, kaip atrodo populiarūs žaidimai ieškoti toli nereikia - Kozaki ir t.t.
Receptai:Sviestas
2089
5257
2006-11-17T17:24:34Z
88.118.29.34
KIAUSINIU 2000
Aptarimas:Globalinės istorijos matrica: Napoleono Bonaparto laikmetis
2090
5261
2006-11-18T13:33:56Z
88.118.55.153
<html>
<table>
<a> bybiai jus esat !!!!!!!!!!
</html>
Receptai:Žuvis ir skrudintos bulvytės
2091
5282
2006-11-27T06:22:29Z
213.197.179.210
iš Vikipedijos
[[Image:Fish and chips.jpg|thumb]]
Žuvis ir skrudintos bulvytės (''Fish and chips'') - tradicinis [[britų virtuvė]]s patiekalas.
Patiekalui pagaminti reikės:
* jautienos taukų arba augalinio aliejaus
* 4 didelių žuvies filė, geriausia menkės, miltų
* 4 didelių bulvių
* 150 ml pieno, vandens arba alaus
* 1 kiaušinio
* druskos
Paruošimas: nuplauti ir nuvalyti žuvį, nusausinti. Įkaitinti fritiūrinę iki 170 laipsnių. Bulves nulupti ir supjaustyti šiaudeliais. Nuplauti bulves ir gerai nusausinti. Virti riebaluose arba aliejuje 8-10 minučių kol įgaus auksinį atspalvį.
Tuo metu, visus produktus(150 ml pieno, vandenį arba alų, druską, 1 kiaušinį) sudėti į dubenį ir viską išmaišyti, kol tešla pasidarys vientisa. Panardinti žuvies file į tešlą. Temperatūrą fritiūrinėje padidinti iki 190 laipsnių, panardinti žuvį į verdantį aliejų ir skrudinti 4-6 minutes. Iškepusias bulves ir žuvį nusausinti.
Vyras ir moteris amžinai
2092
5319
2006-11-30T02:02:56Z
Fivetrees
52
New page: =Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Ka...
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5321
2006-11-30T02:17:57Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5323
2006-11-30T20:35:08Z
Fivetrees
52
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
----
=Įvadas į Šalom Bayt=
as i tai ilgai gilinausi kol man pradejo aisketi. Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5324
2006-11-30T20:35:46Z
Fivetrees
52
/* Įvadas į Šalom Bayt */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5325
2006-11-30T20:36:40Z
Fivetrees
52
/* Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
'''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
----
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5326
2006-11-30T20:37:39Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5328
2006-11-30T20:39:10Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
=Piktas pradas - Yetzer Hara=
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5329
2006-11-30T20:39:40Z
Fivetrees
52
/* Piktas pradas - Yetzer Hara */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
=Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara?=
==Dažniausiai užduodami klausimai==
5330
2006-11-30T20:40:32Z
Fivetrees
52
/* Kodel Slom Bays imanoma pasiekti tik iveikus Yetzer Hara? */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
5331
2006-11-30T20:44:13Z
Fivetrees
52
/* Moterims apie vyrus */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
5332
2006-11-30T20:56:39Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5333
2006-11-30T20:58:55Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
==NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI==
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
==22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)==
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5334
2006-11-30T21:02:02Z
Fivetrees
52
/* Paskaitos juodraštis */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraščiai==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
==NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI==
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
==22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)==
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5335
2006-11-30T21:02:23Z
Fivetrees
52
/* NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
==22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)==
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5336
2006-11-30T21:03:07Z
Fivetrees
52
/* 22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil) */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5337
2006-11-30T21:03:40Z
Fivetrees
52
/* Liežuvio valdymas šeimoje */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5338
2006-11-30T21:04:06Z
Fivetrees
52
/* Moterims apie vyrus */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Paskaitos juodraštis==
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5339
2006-11-30T21:07:36Z
Fivetrees
52
/* Paskaitos juodraštis */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5340
2006-11-30T21:09:06Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]]
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5342
2006-11-30T21:10:55Z
Fivetrees
52
/* Priedai */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5343
2006-11-30T21:12:09Z
Fivetrees
52
/* NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI */
25% parašyta
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5350
2006-12-01T03:32:17Z
Fivetrees
52
{{Stadija|25%|Dec 1, 2006}}
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]
5371
2006-12-03T01:32:33Z
Fivetrees
52
/* Nuorodos */
{{Stadija|25%|Dec 1, 2006}}
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://kabbalah.wikia.com/wiki/Meile Didelė kolekcija rusiškų ir anlgiškų nuorodų]<br />
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]<br />
5455
2007-01-16T03:58:55Z
Fivetrees
52
/* Nuorodos */
{{Stadija|25%|Dec 1, 2006}}
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://kabbalah.wikia.com/wiki/Meile Didelė kolekcija rusiškų ir angliškų nuorodų]<br />
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]<br />
5456
2007-01-16T04:00:02Z
Fivetrees
52
/* Juodraščiai */
{{Stadija|25%|Dec 1, 2006}}
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
"Responsa"
Yra vienas vienintelis atsakymas - egoizmo ir altruizmo (vampyrisko emimo ir besalygisko davimo) desniai.
Fizinis zmogus yra bjauriausias stuburinis gyvulys gamtoje, kurio egoizmas (savanaudiskumas) jam yra nematomas kol nepasiekia skausmingo maksimumo ir yra vienintele taisytina charakterio zaliava kuri reiskiasi daugiaformiais "trukumais".
Zmogus atejes i gyvenimo pika gali ir yra gamtos (visuomenes) verciamas ijungti tikra, objektyvu altruizma ir tik jam atsiradus zmogus tampa Zmogum pacia tikriausia ir pozityviausia prasme. Zmonija amzinai turi tik viena esmini gyvenimo galvosuki - kaip issigelbeti is mirtinai nuodingo egoizmo.
Santykiai su sutuoktiniu, artimiausiu zmogumi ryskiausiai parodo realu poros ir netgi istisos civilizacijos dvasini branduma.
Visi seni isminciu tekstai choru sako viena ir ta pati - nera didesnio laimes saltinio vyrui kaip moteris ir didesnio prieso uz moteri. Tas pat ir moteriai. Jei vyras nori pasiekti laime -turi ismokti savo zmonai tarnauti kaip tarnas karalienei. Zmonai - lygiai tas pat.
Isiziurek idemiai ka realiai "myli" dauguma seimose (porose) - patys save, savo jausma, savo susijaudinima, bet NE SUTUOKTINI.
Kaip pasakyta "zmogus myli (megsta) zuvi". Jis ne zuvi realiai megsta, bet savo liezuvio skoni, pilvo sotuma, kai zuvi valgo. Jei jis is tikro zuvi myletu - padarytu jai akvariuma, o jei dar labiau myletu - isleistu ja i vandenynu laisve.
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://kabbalah.wikia.com/wiki/Meile Didelė kolekcija rusiškų ir angliškų nuorodų]<br />
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]<br />
5457
2007-01-16T04:08:32Z
Fivetrees
52
/* Juodraščiai */
{{Stadija|25%|Dec 1, 2006}}
'''Šeimyninės laimės paslaptys, Shalom Bayt arba teisingi vyro ir žmonos santykiai'''
Ši knyga - ilgų Induizmo, Judaizmo ir Krikčionybės studijų rezultatas netikėtai atvedęs į pačią svarbiausią praktinę gyvenimo temą - vyrų ir moterų santykius.
Neseniai psichologai atrado, kad šeimos laimei reikia bent [http://www.zavtra.com.ua/news/socium/24928/ 100 ingredientų]. Įdomu ką jie dar atras apie šeimą, ko nežinojo sena amžių patirtis?
=Įvadas į Šalom Bayt=
Seima/pora yra begalo trapus dalykas, nes vyro ir moters sielos yra priesingi kosminiai magneto poliai labiausiai traukiantys vienas kita ir kartu labiausiai paslaptingi ir amzinai nesuprantantys vienas kito. Butent ish chia isplaukia didele ir gili ishmintis. Norint laimingai gyventi poroje reikia sukurti stipru sirdziu rysi ir ji stiprinti kasdien ir nuolat ish abieju pusiu, nes tik sirdziu rysys yra vienintelis bendras vardiklis tarp vyro ir moters. Sirdziu rysys yra ne tik gerumas, meile ir jausmai, bet tiesioginis paciu gyvybiu rysys, todel jis apima visus (bendro) gyvenimo aspektus nuo smulkmenu iki didziausiu gyvenimo tikslu.
Ir tai tik nedidelis ivadas i gilias ir nuostabias zinias, kurios yra ir buvo visais laikais pasaulyje, bet jos atrandamos neiskart. Nepakanka vien bendro supratimo, asmenines patirties, kad suprasti priesinga lyti, nes vyras moteriai ir moteris vyrui yra apskritai didziausia paslaptis gyvenime.
Ir tik nuo chia prasideda fiziologiniai ir psichologiniai skirtumai, tipines klaidos, kurias daro abi puses.
Pirmiausia yra vyriskos energijos ypatingumas, kurio neivertina, visai nezino moterys. Vyrai energija sukaupia leciau ir sunkiau, ji yra astresne, staigesne, kietesne, greiciau luzta, greiciau issenka. Moterys gali ja vyruose sunaikinti vienu neatsargiu zodziu ar veiksmu.
Dabar as paminesiu tik keleta dalyku, kuriuos prisimenu, ju yra daugiau.
Minimos kelios tipines moteru klaidos: vyras sukaupia anergija letai ir to sukaupimo metu reikia su vyru elgtis atsargiai - nepertaukti jo, netrukdyti jei jis labai susikaupes i darba, neuzgriuti rupesciais kolj jis neatsigavo po darbo, gryzes namo, po keliiones, nakti. Pirmiausia atgaivinti jo baterijas ir t.t.
Siaip klasiskos klaidos daugumoj atveju daromos per liezuvi, neatsargius zodzius, kurie abiem lytim turi milziniska, sunkiai pamatuojama galia.
Su vyru moteris turi elgtis lyg su vaiku: vyras turi nuolat jaustis, kad jis yra didvyris, herojus salia savo zmonos, net jei jis padare visai nereiksminga darba.
Moteris turi milzinishka itaka vyrui ir gali ji radikaliai perdaryti, jei tik nori ir moka naudoti savo stipriasias gerasias savybes.
Jei nori - galiu atsiusti idomiu nuorodu anglu ir rusu kalba. Indijoj ir Izraelyje, apskritai seniausiose pasaulio kulturose visas sis santykiu menas zinomas iki niuansu.
=Vyras ir moteris amžinai: Taika namuose=
#Kertinis akmuo: su arti̇mu elgtis kaip su savimi
#Karali̇škas santykis tarp vyro ir žmonos
#Žmogus savęs nemato, todėl dangus siunčia jam pagalbininką. Be kūrėjo tik žmona žino kas yra vyras
#Konfli̇ktų esmė
#Lyg viena būtybė - toks tikslas
#Lai̇mė pati didžiausia - tik per porą. Tik sąjunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausma
#zvi̇lgsni̇ai̇ vyru i kitas moteris
#poros kuklumas ir nuolankumas
#rubai
#vms - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema
#j̇egu (energiju) valdymas sieloje
#tai̇ka. 3 stadijos
#subordi̇naci̇j̇a ir hierarchija santykiuose
#rytai̇ ir vakarai
#kodel daug vaiku ?
#kodel sokiruojantis skirtumas ?
#zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius
#konfliktai
#moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
#poluchka
#glazki
#bezpoleznost gneva
#emoci̇ni̇s ryshys ir shirdziu santykis
==Santuokos trapumas==
#Šeimos sukūrimo prasmė
#Amnon Yitzhak pavyzdys su religingu vyru
#Atleisti 77 kartus
#Niekad nesiaiškinti kas teisus ar neteisus
#Nikada nesiaiškinti santykių prie vaikų
#Neaiškumus išreikšti raštu
#Pykčio valdymas
#Niekada nekelti balso intonacijos
#Niekada nepertraukinėti vienas kito kalboje, leisti pasakyti iki galo
#Tobula pora – vienas kitam tėvas/motina, meilužis/meilžė, brolis/sesuo, vaikas
==Vyrams apie moteris==
#Vyro dėmesys moteriai, jo akių žvilgsnis į jos akis – beveik visų svarbiausia
#Vyrų klaidos
#Autoriteto klausimas
#Aiški riba tarp darbo ir namų
#Meilę išreiškia veiksmais
#Kuo mažiau kalbėti su žmona (t.y. minimizuoti kalbėjimą iki būtiniausio)
#Ir Indija ir Izraelis (Vedos ir Talmudas) mokina, kad šeimoje daugiausia arba viskas priklauso nuo moters. Vyro laimę lemia jo pasirinkimas
#Eiti prie moters tik tuomet, kai ji rodo palankius ženklus
#Žmona vyrui – vienintelė moteris pasaulyje. Žvilgsniai į kitas moteris - didelis pavojus
#Pikti žodžiai ir intelektualūs argumentai
#Sakyti jai, kad ją myli
#"Koah gavra" stoka
#Aktyviai tartis dėl strateginių reikalų
#Tik sąjunga su moterimi vyrą daro pilnaverčiu. Moteris – kūrimo viršūnė
==Moterims apie vyrus==
#Negalima reikšti vyrui pretenzijų kai vyras: Alkanas, Grįžo vėlai, Susikaupęs, Pavargęs
#Moterų klaidos
#Neskubėti su vertinimais ir patarimais. Kritikuoti labai atsargiai
#Per didelis atvirumas ir stačiokiškumas
#Meilę išreiškia žodžiais
#Pykčio valdymas
#Būti pagalbininke vyrui
#Priimkite vyrą tokį koks jis yra
#Kvaila moteris savo rankomis griauna savo namus, o išmintinga - stato
#Pakanka, jei tik moteris supranta "Taikos namuose" principus
#Su vyru reikia elgtis kaip su mažu vaiku arba paaugliu – šalia savo žmonos jis visada turi jaustis didvyriu, net jei jis nieko labai reikšmingo nepadarė
#Moteris – namų šaknis, esmė, ašis
#Moteris – melsti už vyro sėkmę
==Liežuvio valdymas šeimoje==
todel, kad zodziuose, kuriuos sako zmones, yra daug didesne jega, nei tik informacija. Zodzio jega yra daug daugiau nei buitine. Ji yra kosmine, ir neatsargiai pasakyta ji zeidzia zmogu tiesiai i sirdi ir labai stipriai. Sita desni aiskiai galima suprasti tik is didesnes patirties arba daugiau ziniu. 90% problemu tarp vyru ir moteru yra del neatsargiu zodziu. Uz ju stovi dideles gyvybines galios. Seni saltiniai Rytuose siuos desnius apraso iki smulkmenu. Tai atskiras menas su savo paslaptimis. Pradziai pakanka zinoti, kad negalima skaudinti kito zodziais ir negalima leisti, kad tave skaudintu zodziais. Todel, kad esminis kosmoso desnis - mylek artima kaip save.
Moteris gali ir turi viska sakyti vyrui, bet turi perprasti keleta psichologiniu paslapciu, KAIP, KOKIU BUDU jam tai pasakyti, kad jis ishgirstu, suprastu, priimtu, pasikeistu ir kartu neisiskaudintu, nesizeistu. Tai nera sudetinga, bet tai yra ismintinga.
Tai galima pavadinti - gudrumas be klastos. Galima labai stipria, ikrauta, elektriska informacija persakyti svelnia forma ir zmogus suvirshkins ir supras. Galima smulkmena pasakyti tokiu tonu, kad zmogus isizeis visam gyvenimui. Zodis nesa minimum dvi komponentes - informacija ir emocija, jausma. Teisinga ju proporcija visada duos norimus rezultatus.
Pvz seni isminciai sako: blogu zodzius niekada negalima sakyti net juokais, nes informacija sminga i pasamone ir ja programuoja veiksmui.
Bet kokios rusies pyktis (su ypatingomis isimtimis) nesa tik skausma visiems. Ir pirmasis nukentejes yra pats sakantysis, jo sirdis nuo piktu zodziu pradeda sirgti ta pacia sekunde kai zodis ishtariamas.
Piktu zodziu negalima klausyti jokiomis aplinkybemis, nes jie programuoja nelaimes tiems, kurie juos girdi.
Nepakanka geru noru to zmogaus, kuris mano, kad sako svarbia "tiesa", "teisybe" - jei tai pasakoma izeidzianciu, skaudinanciu budu, jei isiskaudina klausytojas - kaltas kalbetojas.
sventi tekstai sako, kad vienas neatsargus nelaiku pasakytas zodis kartais gali atnesti tukstanciu zmoniu mirtis. Todel zmones turi buti idemus ka kalba ir ka klauso.
Tai nepaprastai idomi tema.
Karaliaus Saliamono knygose pasakyta:
"Neneikink turtuolio net mintyse, nekeik karaliaus net savo miegamajame, nes atleks dangaus pauksciai ir nunes jiems tavo zodzius."
Tarp vyro ir moters VISADA turi buti tik svelni, tik svelniausia kalba.
==Juodraščiai==
"Responsa"
Yra vienas vienintelis skyrybu problemos atsakymas - egoizmo ir altruizmo (vampyrisko emimo ir besalygisko davimo) desniu nezinojimas.
Fizinis zmogus yra bjauriausias stuburinis gyvulys gamtoje, kurio egoizmas (savanaudiskumas) jam yra nematomas kol nepasiekia skausmingo maksimumo ir yra vienintele taisytina charakterio zaliava kuri reiskiasi daugiaformiais "trukumais".
Zmogus atejes i gyvenimo pika gali ir yra gamtos (visuomenes) verciamas ijungti tikra, objektyvu altruizma ir tik jam atsiradus zmogus tampa Zmogum pacia tikriausia ir pozityviausia prasme. Zmonija amzinai turi tik viena esmini gyvenimo galvosuki - kaip issigelbeti is mirtinai nuodingo egoizmo.
Santykiai su sutuoktiniu, artimiausiu zmogumi ryskiausiai parodo realu poros ir netgi istisos civilizacijos dvasini branduma.
Visi seni isminciu tekstai choru sako viena ir ta pati - nera didesnio laimes saltinio vyrui kaip moteris ir didesnio prieso uz moteri. Tas pat ir moteriai. Jei vyras nori pasiekti laime -turi ismokti savo zmonai tarnauti kaip tarnas karalienei. Zmonai - lygiai tas pat.
Isiziurek idemiai ka realiai "myli" dauguma seimose (porose) - patys save, savo jausma, savo susijaudinima, bet NE SUTUOKTINI.
Kaip pasakyta "zmogus myli (megsta) zuvi". Jis ne zuvi realiai megsta, bet savo liezuvio skoni, pilvo sotuma, kai zuvi valgo. Jei jis is tikro zuvi myletu - padarytu jai akvariuma, o jei dar labiau myletu - isleistu ja i vandenynu laisve.
Ko nezino vyrai apie moteris ir atvirksciai ? Visu paciu svarbiausiu dalyku: kas yra lytis ish esmes ir lemaincios priesingos svarbos gyvenimui ir laimei, bendros laimes radimo (bendravimo) principu, sirdies paslapciu lemiancios svarbos. Zmonos nezino, kad vyras (ir seimos laime) yra pats svarbiausias dalykas jos gyvenime (ir niekada - vaikai ar darbas negali konkuruoti su vyro svarba).
'''Responsa'''
chia rimtas reikalas, nes butent nuo jo supratimo priklauso visa sekme sheimyninio gyvenimo: antros puses pasirinkimo ir buvimo kartu gyvenimo kelyje.
Vyriska ir moteriska energija - du patys svarbiausi objektai kosmose, tai dvi svarbiausios kosmines jegos. Todel jie vienas kita amzinai traukia ir amzinai negali suprasti.
Tarp ju santykiai sunkiai suformuojami ir lengvai sugriuva, imanomi tik jei abi puses ishlaiko amzina kantrybe vienas kito atzvilgiu.
Vyrui pats svarbiausias dalykas - tik jo zmona, o dar tiksliau - kaip jauchiasi jos shirdis. Jo zmona jam - lyg vienintele moteris pasaulyje, lyg Dievas, lyg karaliene. Ji jam viskas: motina, meiluze, sesuo, dukra.
Zmonai vyras - viskas lygiai taip pat.
Per zmona (vyrui)- automatishkai ateina visi kiti dalykai: vaikai, sveikata, pinigai, taika namuose.
Jei praktishkai kalbant - santykiuose tarp vyro ir moters yra tik vienas esminis punktas - emocinis ryshys, jo stiprejimas visa gyvenima.
Butent tai ir tik tai reikia daryti ir stiprinti kasdien ir nuolat.
Reikia rupintis antraja puse taip, kad uzbegti i prieki ir atspeti slapciausius sirdies troskimus.
Chia pradzia, nuo kurios prasideda visas santykiu zavesys ir grozis.
Emocinis rysys ir yra sirdziu rysys.
Realiai kalbant - tarp zmonos ir vyro sirdziu turi buti tik geri zodziai ir ne vieno pikto niekada. Tai visu svarbiausia.
Zodziai - visu svarbiausia, nes butent per juos eina didziausia sielos jega.
----
IVADAS
SALIAMONO GIESMIU GIESME -graziausia pasauly meiles poema
WHAT THE BLEEP - visa realybe aplink mu - vien vyras ir moteris
DZIUGINTI savo zmona
4 klaidos kurias daro moterys
2 KOSMINIAI PRADAI shiva shakti - viskas aplink mus - vien shiu 2 kosminiu jegu jungtis
ZODZIAI ZODZIAI ZODZIAI
SU ARTIMU - kaip su savimi - kertinis akmuo.
2 POKALBIU TEMOS tarp vyro ir zmonos.
IDEALUS BUDAS augimui, sielos ishtaisymui, evoliucijai
KARALISHKAS santykis
SAVES NEMATO -todel dangus siuncia jam pagalbininka. Be kurejo tik zmona zino kas yra vyras.
KONFLIKTU esme
LYG viena butybe - tox tixlas.
LAIME didziausia - tik per pora. Tik sajunga ir bendros pastangos duoda abiem sielom pati didziausia pilnatves ir palaimos jausmas.
ZVILGSNIAI vyru i kitas moteris
PAVYDAS poros laimei
POROS kuklumas ir nuolankumas
RUBAI
VMS - visu sventu tekstu svarbiausia esmine tema.
JEGU (energiju) valdymas sieloje
TAIKA. 3 stadijos
SUBORDINACIJA ir hierarchija santykiuose
RYTAI ir VAKARAI
kodel daug vaiku ?
Kodel sokiruojantis skirtumas ?
Zmones chia elgiasi kaip gyvunai ir visishkai neturi ziniu apie poru santykius.
konfliktai
moteris turi rengtis kaip patinka vyrui, gaminti maista kuris patinka vyrui ir pan.
poluchka
glazki
bezpoleznost gneva
EMOCINIS ryshys ir shirdziu santykis
MEDZIAGA
Dve poloviny celogo Irmijahu ir Tehilla Abramov
Aaron Feldman Reka kotel i ptica
Vilniaus Gaono shaltiniai ir mokykla
Kosher Sex
Lakshmi Das
Ruslan Narushevich
Kama Shastra
===NUOLAT TOBULINTI CHARAKTERI===
Konfliktai dazniausiai be liudininku
Pradziugina kai suzino, kad visur aplink lygiai tas pat
Situacijos pakankamai tipishkos
Kontroliuoti egoistinius impulsus
Sekrety chelovecheskoj dushy
TEISES IR PAREIGOS
Trukumai prieshingu pusiu ir yra skirti ju mokymui
BASHERT
TZNIUT
===trumpai apie Šaliom Bayt===
Norint laimingai gyventi reikia zinoti principus vadinamus "taika namuose" (shalom bait). Ju yra nemazhai bet esme susiveda mazhdaug i shtai ka:
1. vyras ir moteris neturi stengtis nei parprasti nei pakeisti vienas kito, o tik myleti, susijungti, susilieti, buti kartu vienas su kitu. Beribe bekrashte amzina kantrybe - tai raktas i lychiu susishnekejima. Tada viskas isshsispres
2. Pora vienas i kita turi ziureti kaip tarnas i karaliu - myleti besalygishkai, lyg tai butu tavo kuno dalis.
3. Yra specifines lychiu fiziologines ir energetines savybes, kuriu, deja, nezino net labai isshsilavine zmones: pvz 4 principiniai atvejai, kada moteris turi buti superdemesinga su vyru (jo energija kritusi) ir kada vyras turi laikytis atstumo ir kontakto su savo moterimi net fizishkai.
4. Apie shirdies santyki ir liezuvio valdyma net kalba neina, nes be shiu dalyku apskritai neimanoma myleti
Shiuos ir kitus punktus laikant santykiai ishlieka visada sviezi, vienas kitam niekada neatsibosta
===22 MOTERS PAREIGOS arba ideali žmona (Eishes Chayil)===
1 Vertesnл uю perlus ir didюiausius lobius.
2 Vyras visiрkai pasitiki ja ir jis nestokos jokio turto.
3 Ji daro vien gera ir nieko bloga visas jo gyvenimo dienas.
4 Ji ieрko lino ir vilnos ir dirba savo rankomis noriai.
5 Ji lyg prekeiviш laivai atgabena visokб maistа iр toli.
6 Ji keliasi kol dar tamsu ir duoda maistа savo рeimai.
7 Ji iрrenka laukа ir perka jб; savo rankш darbu ji sodina vynuogynа.
8 Ji stiprina savo klubus ir jos rankos pilnos energijos.
9 Ji pastebi, kad jos darbai yra geri ir jos sviesa negжsta tamsoje.
10 Ji deda savo rankas ant besisukanиio ratelio ir jos delnai laiko verspte.
11 Ji atveria delnus beturиiui ir iрtiesiai rankа vargstanиiam.
12 Ji nesibijo dлl sniego savo рeimai, nes jos рeima aprengta rudomis vilnomis.
13 Ji pati iрsiaudюia antklodюiш; plona drobл ir purpuras yra jos drabuюiai.
14 Jos vyras yra бюymus miesto vartuose, kur jis sлdi tarp рalies seniыnш.
15 Ji siuva lininius drabuюius ir juos parduoda; pirkliams tiekia juostas.
16 Stiprybл ir orumas yra jos drabuюis; su рypsniu ji юiыri б ateitб.
17 Kai atveria burnа, ji kalba iрmintingai, o ant jos lieюuvio malonus pamokymas.
18 Ji atidюiai priюiыri savo рeimos elgesб, niekad nevalgo dykaduonio duonos.
19 Pakilж jos vaikai jа giria; jos vyras – ir jis liaupsina jа:
20 „Daug yra sumaniш moterш, bet tu virрiji jas visas!“
22 Юavumas – apgaulingas, o groюis – rыkas; moteris turi bыti giriama uю jos pagarbiа VIEРPATIES baimж.
Duokite jai atlygб uю jos triыsа, – teaidi miesto vartai jos darbш gyriumi!
VYRO IR MOTERS JEGOS
Fundamentinis skirtumas: aktyvus pradas, besirupinantis busimuoju pasauliu
Ishminties pavyzdys ir etalonas. Autoritetas.
Idomu tai, kad vyrui teikiama maziau ziniu apie santykius ir laikoma, kad lemianti jega priklauso nuo moters. O micvu - atvirksciai.
Vyras zmonai ir zmona vyrui - viskas.
VYRO PAREIGOS
Uzdirbti pinigus
Vyras turimyleti savo zmona kaip pats save ir gerbti labiau nei save.
Pilnas atsidavimas
Suprasti i kontroliuoti shirdies santyki.
Formuoti vaiku charakteri (gevurah)
Vyras turi, privalo palikti tevus ir glaustis prie zmonos.
Izraelyje - intymi pareiga zmonai, bet ne zmonos - vyrui.
Vyras turi max vakarinio laiko skirti zmonai.
Jei ishmincius su neishmintinga
autoriteto esme - pykcio valdymas arba kairioji jega ir jos balansavimas.
Grieztumas (gevurah)
Laikyti save rankose. Sulaikymas apskritai ir sulaikymas pykcio impulso
Studentu ir destytojo KTU pavyzdys
Pirmi metai - ypatingai stiprus artumas turi buti
Prieshstata - kame ji ir kox tixlas ?
Veiksmas ishkart dabar
Ypatingas demesys nestumo atveju
Vyras nera reaktyvus, jis zymiai lengviau valdo minchiu plana
Dekingumas
Vyriu negalima liudeti, kai shalia yra zmona
=Priedai=
[[Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?]]
[[20 ypatingų klausimų sutuoktiniams]] kol kas - rusiškai
[[Piktas pradas - Yetzer Hara]]<br />
[[Kodėl Šalom Bayt įmanoma pasiekti tik įveikus Yetzer Hara?]]<br />
[[Dažniausiai užduodami klausimai]]<br />
==Nuorodos==
[http://kabbalah.wikia.com/wiki/Meile Didelė kolekcija rusiškų ir angliškų nuorodų]<br />
[http://www.vdu.lt/~ktv/reka/ А.Фельдман "Река, котел и птица"]<br />
Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos ?
2093
5327
2006-11-30T20:38:14Z
Fivetrees
52
New page: ===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia v...
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
----
5344
2006-11-30T21:18:56Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5345
2006-11-30T21:32:37Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5351
2006-12-01T05:19:45Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5352
2006-12-01T05:29:26Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5353
2006-12-01T05:31:40Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5354
2006-12-01T05:38:11Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5355
2006-12-01T05:40:55Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5356
2006-12-01T09:09:50Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5357
2006-12-01T09:11:08Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5358
2006-12-01T09:14:15Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5359
2006-12-01T09:23:01Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
Vadinasi, taip turi buti
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5360
2006-12-01T09:36:25Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
Vadinasi, taip turi buti
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5361
2006-12-01T09:39:47Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5362
2006-12-01T09:44:44Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5363
2006-12-01T10:17:29Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5368
2006-12-02T14:27:29Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5369
2006-12-02T14:33:43Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5370
2006-12-02T19:04:39Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5379
2006-12-05T16:31:24Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
nesupranta viens kito
skiriasi, nes atsibosta vienas kitam, yra nuobodus, ta pati rutina kiekviena diena, jei inestu i savo pilkus ir nuobodzius gyvenimus truputi spalvu ir ivairoves tikrai nesiskirtu, svarbiausia neatsibosti vienas kitam. Vyrai megsta laisve, o moterys nesupranta to, joms patinka pastoviai kontroliuoti savo vyrus, ikireti jiems, o vyrai visiskos priesingybes, jie kaip katinai, kur noriu ten einu, kada noriu tada pareinu
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5380
2006-12-05T17:16:06Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
dabar seimos nesugeba susigyventi, nevertina seimos zininio, tiems zmonems atrodo, kad tai nieko tokio t.y. skirybos. Is esmes as tokioms seimoms nelabai pritariu. Jei kada noretum galeciau issamiau padiskutuoti sia tema, nes dabar laikas spaudzia.
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
nesupranta viens kito
skiriasi, nes atsibosta vienas kitam, yra nuobodus, ta pati rutina kiekviena diena, jei inestu i savo pilkus ir nuobodzius gyvenimus truputi spalvu ir ivairoves tikrai nesiskirtu, svarbiausia neatsibosti vienas kitam. Vyrai megsta laisve, o moterys nesupranta to, joms patinka pastoviai kontroliuoti savo vyrus, ikireti jiems, o vyrai visiskos priesingybes, jie kaip katinai, kur noriu ten einu, kada noriu tada pareinu
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5382
2006-12-05T18:54:02Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
1. Sutuoke ne tie, kam reikia.
2. Issivaikscioti lengviau, nei bandyti spresti problemas.
3. Su laiku zmones keiciasi, abu pasikeite taip, kad negali vienas kito pakesti/neturi visai nieko bendro.
===2===
dabar seimos nesugeba susigyventi, nevertina seimos zininio, tiems zmonems atrodo, kad tai nieko tokio t.y. skirybos. Is esmes as tokioms seimoms nelabai pritariu. Jei kada noretum galeciau issamiau padiskutuoti sia tema, nes dabar laikas spaudzia.
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
nesupranta viens kito
skiriasi, nes atsibosta vienas kitam, yra nuobodus, ta pati rutina kiekviena diena, jei inestu i savo pilkus ir nuobodzius gyvenimus truputi spalvu ir ivairoves tikrai nesiskirtu, svarbiausia neatsibosti vienas kitam. Vyrai megsta laisve, o moterys nesupranta to, joms patinka pastoviai kontroliuoti savo vyrus, ikireti jiems, o vyrai visiskos priesingybes, jie kaip katinai, kur noriu ten einu, kada noriu tada pareinu
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5383
2006-12-07T11:06:59Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Klausimas su daugeliu atsakymu variantu
Manyciau, pirmiausia, vedyboms pasirenkami ne tie zmones
Kita vertus, jei jau pasirenki zmogu kelionei per gyvenima - reikia laikytis nuostatos - jog santykiai - kinetinis dalykas, priklausantis nuo kiekvieno kurybinio indelio bei entuziazmo.
1. Sutuoke ne tie, kam reikia.
2. Issivaikscioti lengviau, nei bandyti spresti problemas.
3. Su laiku zmones keiciasi, abu pasikeite taip, kad negali vienas kito pakesti/neturi visai nieko bendro.
===2===
dabar seimos nesugeba susigyventi, nevertina seimos zininio, tiems zmonems atrodo, kad tai nieko tokio t.y. skirybos. Is esmes as tokioms seimoms nelabai pritariu. Jei kada noretum galeciau issamiau padiskutuoti sia tema, nes dabar laikas spaudzia.
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
nesupranta viens kito
skiriasi, nes atsibosta vienas kitam, yra nuobodus, ta pati rutina kiekviena diena, jei inestu i savo pilkus ir nuobodzius gyvenimus truputi spalvu ir ivairoves tikrai nesiskirtu, svarbiausia neatsibosti vienas kitam. Vyrai megsta laisve, o moterys nesupranta to, joms patinka pastoviai kontroliuoti savo vyrus, ikireti jiems, o vyrai visiskos priesingybes, jie kaip katinai, kur noriu ten einu, kada noriu tada pareinu
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
5449
2007-01-12T08:27:03Z
Fivetrees
52
/* Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos */
===Kodėl taip dažnai skiriasi šeimos===
Na, manau ne tame reikalas, kad moterys ir vyrai vieni kitų nesupranta. Tiesiog du žmonės nesutaria vienas su kitu, lytis tam reikšmės neturi.
Beje rutina skyryboms taip pat gerokai padeda...
Klausimas su daugeliu atsakymu variantu
Manyciau, pirmiausia, vedyboms pasirenkami ne tie zmones
Kita vertus, jei jau pasirenki zmogu kelionei per gyvenima - reikia laikytis nuostatos - jog santykiai - kinetinis dalykas, priklausantis nuo kiekvieno kurybinio indelio bei entuziazmo.
1. Sutuoke ne tie, kam reikia.
2. Issivaikscioti lengviau, nei bandyti spresti problemas.
3. Su laiku zmones keiciasi, abu pasikeite taip, kad negali vienas kito pakesti/neturi visai nieko bendro.
===2===
dabar seimos nesugeba susigyventi, nevertina seimos zininio, tiems zmonems atrodo, kad tai nieko tokio t.y. skirybos. Is esmes as tokioms seimoms nelabai pritariu. Jei kada noretum galeciau issamiau padiskutuoti sia tema, nes dabar laikas spaudzia.
Dažniausiai nevertini to ka turi,kai supranti buna per vėlu.. Vieno pastangų per mažai kažką išsaugoti. Sunku sutikti ištiesų tau skirtą antrają puse tam reiko laiko o žmonės įsimyli iliuziją iš didelio noro būti kažkam reikalingam. Gal dar kalta "MEILĖ" iš išskaičiavimo,tokiu atveju niekada nebus laimės.Tai plati tema... lengviau būtų pakalbėti apie konkretų atvejį,situaciją.
seimyninis gyvenimas yra "letas", del to jis ilgainui tampa nesiuolaikiskas.musu santuokos prasideda kai mes vos vienas kita imame pazinti. vos pradejus rusenti jausmams to pasekoje , zinoma, metams begant, jausmai pamazu syla arba sala , ilgainui ima atrodyti kad kitur zole zalesne ! darbas. darbinis gyvenimas bei su juo susijes pagreitis taip pat isskiria poras.argi ne? pvz : Tu siandien nuvesi dukra i tenisa, o as paimsiu kita sunu is darzelio. jei tu savaitgali juos abu issivesi as galesiu padirbeti, kita savaitgali as juos nuvesiu pas senelius ir t.t. ar gali siendien pabuti namie , kad as nueiciau i meeta , rytoj as tave isleisiu i krepsini. va taip ir panasiai na pavyzdziu galima surasti daug seinyninis gyvenimas tampa konvejeriu, o darbinis gyvenimas tampa lankstesnis ir turtingesinis ivairiu ismeginimu.
vyrai is marso,moterys is veneros.negi manai,kad skirtingu planetu gyventojai gali suprasti vieni kitus.cia reikia ypatingu sugebejimu.
skiriasi tikriausiai del to, kad abu per daug panasus - juk tik priesingi poliai vienas kita traukia
priezasciu yra daug..........ko nesupranta, visu pirma nenori suprasti ir yra uzsispyre kaip oziai.
gal zmones nebetokie kaip anksciau skiriasi interesai ir prasideda nesutarimai
manau pats primytyviausias atsakymas butu del to, kad jie skirtingi, o dar jei abu egocentrikai
Vadinasi, taip turi buti
nesupranta viens kito
skiriasi, nes atsibosta vienas kitam, yra nuobodus, ta pati rutina kiekviena diena, jei inestu i savo pilkus ir nuobodzius gyvenimus truputi spalvu ir ivairoves tikrai nesiskirtu, svarbiausia neatsibosti vienas kitam. Vyrai megsta laisve, o moterys nesupranta to, joms patinka pastoviai kontroliuoti savo vyrus, ikireti jiems, o vyrai visiskos priesingybes, jie kaip katinai, kur noriu ten einu, kada noriu tada pareinu
manau, kad svarbiausia yra tai vieni kitiems per mazai rodome pagarbos, mazai tolerancijos, mazai istikimybes,visu pirma zmones kuria seimas, tvirtai neapsisprende:iseina taip kad va dabar apsizenysiu, o po to kaip dievas duos,tai jau taip aisku, kad viskas vistiek baigsis.
Mazai tokios gyvenimiskos patirties, bet greiciausiai kaltas ne nesupratimas, o iskreiptas santykiu suvokimas. Mes vieni i kitus ziurime kaip i daiktus, objektus, kuriuos norime tureti, o ne kaip i kita lygiaverte zmogiskaja butybe, su kuria santykius reikia kurti, tobulinti.
manau, kad zmogus tiesiog pamilo save labiau.. o didziajai kantrybei nebesuteikiame sanso..
is tiesiu manau pakito tik tai, kad nebesame prispausti tarybines baimes ir nepaisome kaimynu ir aplinkiniu nuomones, jog tai tiesiog gedinga..
labas.nu jau toki sunku klausima uzdaviai,kad vargiai as tau galiu i ji atsakyti...manau,kad tingi...tingi taikytis vienas prie kito...juk gyvename tokiais laikais kai norime visko greit ir tobulai...o jei is karto negauname tokio perfekt partnerio staigiai puolame ieskoti kito...aj bet cia tik viena is teoriju
manau kad dazniausiai del mazo bendravimo tarpusavi,kai vienas kito nesupranta ar nenori suprast ir del kitu daliku
Ilga diskusija......daznai skiriasi ju pomegiai ir aplamai netinka vienas kitam, tiek fiziskai tiek psichologiskai ir dar trukumas tolerancijos....vieni kitu pomegiams
nezinau, kodel taip daznai skiriasi...egoizmo daug turbut.kad but su kazkuo reikia save atiduot, aukotis.ir siaip, kalbetis nemokam turbut, atleisti...ka tu manai?
na tai predekim nuo pradziu...kodel vyrai ir moterys tuokiasi? kokios priezastys dar be meiles:"is reikalo", "dieve, as jau senmerge! reikia skubint paieskas", "dieve, as jau senbernis....(sitie pasitaiko reciau), ir t.t.
naturalu, jog santuokos del priezasciu(o ne is meiles) ilgai netrunka....
kitas dalykas, kai skiriasi seimos susituokusios is meiles...pirma priezastis zinoma yra isdavystes....tada reikia ieskot isdavystes priezasciu...kuriais keliais beieskotume, prieisime prie vieninteles isvados: kalbejimo stoka... stai tau ir lietuviskas mentalitetas...
galbut jeigu vyras(arba atvirksciai) dazniau pasisneketu su zmona ne tik apie kasdienius dalykus, bet ir apie tai kas jam rupi, tik galbut nedrasu pasakyt, arba dar blogiau-jis galvoja, jog zmona pati turi susiprast! - ir nesvarbu ar tai susije su buitimi, lovos reikalais, vaikais ir t.t. gal tada jis ir ji suprastu, ko kiekvienam reikia ir kaip suderinti kiekvieno interesus...
ne naujiena, kad ta didzioji MEILE tirpsta buityje...todel manyciau, kad didziausias sutuoktiniu uzdavinys yra neleisti jei uzgest...
nera jau tokios meiles ir tarpusaviogerbimo kaip anksciau,dabar zmone nevertin to,iems dabar turi buti viskas paduota ant lekstutes,kaip ta nuotrauka kur liginama zeme su saule,meile tai saule o zmogus tai zeme isivaizduok kiek reikia ziniu,kantrybes bei uzsispirimo kad prijaukintum ja? zmones nesusimasto:kam mums stengtis juk meile atejo tai ir bus, deja ji trunka labai mazai!ir nevisada sugryzta jei mes nesnekesim tarpusavyje,nebusim isaukleti kaip reikia branginti tuos jausmus tai pasauly visai ne liks meiles o su jos isejimu neus laimingu zmoniu, del to ir zmones skirsis nes ieskos kazko kito,kazko geresnio
===Archyvas===
Nuomonės '''Kodel seimos taip daznai skiriasi? Ko nesupranta vyrai apie moteris ir moterys apie vyrus ?'''
galima pradeti nuo banalaus paaiskinimo - skirtingos mastymo kryptys ir vertybiu sistema.
Cia jei standartiskai, o jei nestandartiskai, siais laikais seima prarado vertybes savoka...tai labiau moralinis butinumas ir priverstinumas, nei dvasiniai saitai kokie nors tarp atskiru zmoniu
Manau, kad seimos jau todel, kad vyrai ir moterys vieni kitu nesupranta, be to daznai sudaiktina vienas kita, neaplieka laisvos erdves saves realizacijai ne seimoje.
O ko nesupranta? Hmmm... gal to, kodel vieni tiek daug kalba, kai reikia veikti, o kiti tyli, kai nori kad kalbetu.
Neisivaizduoju kodel viskas taip vyksta
Tai kad dabar vaikai seimas kuria
Moterys niekada pilnai nesupras vyrų, o vyrai - moterų. Nes tiesiog jie yra skirtingi. Vyras yra medžiotojas, siekiantis būti nugalėtoju, saugo savo urvą (namus); Moterys niekada nebus lygios vyrams. Taip, jos dabar dažniausiai būna išsimokslinusios (educated), veržiasi į politiką, norvegės vyrus praktiškai išnaudoja. Ir kas gaunasi? "Subobėję" vyrai ir "suvyriškėjusios" moterys? Oh my God... Vis dėlto Pasaulio pabaiga čiapat.
manau negalima sneketi apie visus bendrai, bet dazniausia skyrybu priezastis yra ta, kad zmones nera sutverti isgyventi visa gyvenima su vienu zmogumi.aisku isimciu buna, kaip ir visur, bet jei lieka tik prisirisimas be jokio jausmo, tai nebelieka stipraus rysio tarp vedusiu zmoniu, norisi naujoviu ir tt. paziurek, kodel moterys ar vyrai issiskyre atsigauna, todel kad prasideda naujas gyvenimas vel pilnas jausmu ir maloniu akimirku..taigi isvada, vedybas reikia surengti kaip imanoma veliau, tada kai zmones labiau subrende ir nusistoveje
na sunkiai paklausei, dazniausiai seimos skiriasi, nes skiriasi ju poziuris i gyvenima, vienas nori vieno, o kitas kito, taip pat jei ju gyvenimo budai skiriasi, vienas letas, miegalius, o kitas nori viska pamatyti, tryksta energija.
na daug visokiu skirtumu, gali kilti nesutarimu del buities, jei vienas sukrauna visa buiti kitam.
vyrai manau nesupranta daznai, kad moterim reikia svelnumo, supratimo, siek tiek romantikos........
nemanau, kad galima atsakyti keliais zodziais, kodel seimos skiriasi ir vyrai ir moterys ko vienas kitame nesupranta...............
Sunku net atsakyti, priežasčių daug ir labai įvairių.
Aš manau, kad šiuo metu yra visai kitokie laikai. Keičiasi žmonių požiūris į viską.
Aš nesakau, kad visų. Bet paprasčiausiai, mano nuomone, yra dingęs atsakomybės jausmas.
Atsakomybė už savo vaikus, žmoną.
Nežinau, gal ir nepataikiau į tavo atsakymą, bet tai yra tik mano nuomonė.
Manau tokie nevertina gyvenimo, poros poziuris i gyvenima buna labai skirtingas... ir tuos skirtumus reiktu issiaiskint dar pries santuoka... atsakingai ziureti i tokius dalykus. Kada zmones tokie skirtingi, is pradziu priesingybes pritraukia, bet veliau tie skirtumai vistiek iskyla...ir tada prasideda problemos... o kada jau atsiranda vaikai, tai isvis...
nezinau ar cia nors kiek supratai mane, sunku kazka isdestyt rastu, tai ka galvoju apie tai.
skiriasi, nes per daug skuba gyventi, nes pritruksta tolerancijos, nes iesko lengviausio kelio
Na visu pirma,yra labai daug priezasciu,kodel seimos skiriasi.As uzaugau isiskyrusiu tevu seimoje,mano seneliai isiskyre ir dar placioj giminej daug skyrybu!Sunku tiesiog pasakyti,cia nuo daug ko prikauso,nuo zmoniu tipo,is kokios semos kile,turimu vertybiu,supamos aplinkos,visuomemes....Bet kuo esu tikra,kad del skyrybu,kaltas tiek vyras tiek moteris.
pasineria i buiti ir nebesistengia viens del kito ir dar daug kitu priezasciu
Todel, kad tuokiasi ne is meiles, o is vienisumo jausmo, todel, kad laikui begant issiskiria poreikiai, poziuriai ir interesai, todel, kad lengviau susirasti nauja meile, nei deti pastangas atgaivinti senaja, todel, kad mylimuosius vertinam ne tada, kada juos turime, o tada, kada ju netenkame, galu gale todel, kad buti viens kitam geri niekada pasaulio istorijoj nebuvo lengva. Nera lengva isklausyti zmogu nors jis turi skirtinga nuomone, nepersant savosios, nera lengva nieko nereikalauti ir jaustis patenkintu.
Todel kad zhones skirtingi.. ir nenori vienas prie kito derintis
jeigu as zinuociau atsakymo tikriausiai gauciau Nobelio:-)
gal paprastai nemoka ilgai gyventi kartu...nes esam visiskai skirtingi, is skirtingu planetu:-)
daug kas maiso meile ir susizawejima
as tai manau vyras ir moteris nebesutaria kai pradeda skirtis gyvenimo intersai, tikslai, nebelieka pagarbos ir toleratiskumo
Apie mastyti ir mastyti visiems zmonems, kol suras kokia iseiti ir supras visi vieni kitus... Nebutinai vyras nesupranta moters ir moteris vyro, Manau, kad Tiesiog arba vyras arba moteris yra per daug kitaip suvokiantys pasauli, per daug skirtingai aukleti nuo esamu ar norimu matyti normu. Labai daug visko duoda seima, tevai, broliai, seserys. Jei dvi seimos skirtingos tiek, kad niekada nebutu draugais, tai ar galima tiketis, kad sutaps du skirtingi zmones? O viskas prasideda nuo rausvu akiniu ir ignoravimo to, kas nepatinka. Is pradziu juk nekreipiame demesio i smulkmenas, kurios veliau tampa didziais dalykais. Taigi priejus iki tokio svarbaus dalyko kaip santuoka, ne visada susimastoma, o kas bus veliau. Todel ir skiriasi zmones
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Manau, kad dazniausiai jie susituokia dar vienas kito gerai nepazinodami...
O dazniausiai ko tarpusavio santykiuose truksta, is sono ziurint, arba patirties kalbant - bent truputelio isiklausymo i antrosios puses zodzius. Dazniausiai kiekvienas ziuri tik saves
Nes reikia moketi priimti zmogu toki koks jis yra, o, ir vyrai ir moterys to nemoka.
Priezasciu kazkokiu konkreciu ir vienuodu nebuna
Tai, kad nemanau, kad tai padaryti imanoma, nagrinejant santykius kievienuose kazkas buna skirtingai blogai, kiekvienuose issiskirimo beda vis kita. Galbut su labai nuosirdziais atsakymais moniu apie santykius butu galima pastebeti kokias tendencijas, bet siaip, is to ka dabar zinom ir is nusistovejusiu stereotipu nemanau, kad galima kazka logisko ir rimto sutraukti i kelias frazes
Manau, kad skiriasi del to, jog neapgalvotai ir per anksti skuba sujungti savo gyvenimus, per mazai pazine vienas kita, galbut ir del to, kad nesutampa charakteriai, poziuriai i bendra gyvenima, siekius. Kita vertus, tiek vyrai, tiek moterys, vieni apie kitus niekada visko nesuzinos, manau, kad tai tiesiog neimanoma
labuciukas,skiriasi delto kad nesugeba viens kito isklausyti,gal cia mada tokia
Manau, kad šioje srity lengva kalbėti, bet kai žmonės atsiduria toje situacijoje, tai elgasi taip, kaip lengviausia, o ne kaip teisingiausia. Santykiuose svarbu, kad dėl jų abu sutuoktiniai stengtųsi vienodai, vienodai paaukotų savo norus vienas dėl kito, ir kad nepamirštų pasikalbėti.
nemanau kad yra atsakymas i shi klasyma...o jei bandyti analizuoti, tai galima traktata ne viena parashyti...reikia mokytis is savu klaidu, o ne vel jas daryti ir niekada nepamirshti kad antra puse nera tavo nuosavybe, o asmenybe su savo norais, poreikiais, kurie gali skirtis nuo tavuju, bet tai nera blogai.
Labutis Manau didziausia dalis skyrybu ivyksta del blogu intymiu santykiu tarp sutuoktiniu,tai pagrindine problema,o kitos eina salia kaip gretutines,kai nera bendru tikslu siekimo,laisvalaikio kartu leidimo ir panasiai. O jusu kokia nuomone siuo klausimu?
Laba
Oj tai priklauso nuo daugelio priezasciu....
1. per jauni tuokiasi
2. nesupranta kas yra pagarba kitam zmogui
3. egoizmas,savos ambicijos,netaktiskumas,impuls ivumas galiausiai jaunatviskas maximalizmas uzgozia ir slopina jausmus,kol galiausiai viskas buna sutrypiama,nepuoselejami jausmai-viskas paleidziama vejais...
4. tam turi ir finansine padetis.... ir kiti socialiniai dalykai.....
5. tariamai blogas seksas ir todel ejimas tai i kaire tai i desine...(reikia daugiau supratingumo,atvirumo ir issikalbejimo)
6. monotoniskas gyvenimo budas....anksciau ar veliau tai isvargina viena ar kita puse...
7. painiojamas stiprus susizavejimas su meile,kai galiausiai rezultate pasirodo saukstai po pietu..
ir daugybe kitu aspektu...
Zinai visi vyrai nori idealios moters ,kuri butu VIESUMOJE- DAMA,NAMUOSE- GERA SEIMININKE IR GYVENIMO PALYDOVE,O LOVOJE-KEKSE.To nori abi puses tureti tokius partnerius,taciau pries vedybas tegu pagyvena kartu ir isitikina ,kad abu viens kitam atitinka pagal siuos kriterijus....
O cia tai linksmiausia atsakinejimo dalis,nes per amzius tai buvo ir bus...nes jei vieni kitus supras bus neidomu gyventi reikia ieskot kompromisu
VYRAI NESUPRANTA,KAD...moterims nusibosta aplink juos sokineti(jie priprate kad jos namuose vergautu) reikia kad vyrai butu taip pat paslaugus ir padetu tiek auginant vaikus tiek tvarkantis namus-palepintu mylimaja taip,nes buitis atsibosta i vrgina.Zmona su draugemis privalo karts nuo karto lekti kazkur pasilinksminti,o vyras koki vakara virsti namu seimininke to tai tikrai nesupranta.Vyrai nemoka prieiti prie moters taip ,kad ji lovoje butu be jokiu tabu...todel ir prasideda meiluziu medziokles.Vyrai tikrai nesupranta kaip sunku buti moterimi!!!!!!!!
MOTERYS NESUPRANTA KAD...kodel vyrai ziuri krepsini,kodel per rungtynes buna emocionalus.......nesupranta, kad ir jie nori pabuti tik vyriskoje kompanijoje....nesupranta kodel daugumai patinka zvejoti....ir manau moterys dar ilgai nesupras kodel vyrai iesko meiluziu....
.Kodel zmones negali gyvent kartu,nu cia ko gero prie tuo paties,kad jie skiriasi..
Nu as sugalvojau,kad taip gali vykti ir del to,kad zmones per daug reiklus,ne tik sau,bet kitam,dar labiau,ko gero..laikui begant sitas noras gauti,tampa nezmonisku..Visos pastangos per niek..jei tu duodi velniskai daug ir turi issitikinima,kad turi gauti ne miligramu ne maziau,tai jau egoizmas su riba..Ir laikui begant pats uzsiciklini tame,pats sau pastatai sienas,net gal to nesuprasdamas..O juk yra zmoniu,kurie duoda,nieko uz tai neprasydami..Kitam..Tai irgi nera per geriausias variantas,nes kitas ipranta imti..per daug gali ir neuzsinoreti,bet jam gali atsibosti ta slengvumas,jokiu pastangu..
jetau,kaip susimaliau,jauciu nieko aiskaus neparasiau..Niu nzn kaip risliai isdestyti mintis..Kad zmones suprastu..Visada turejau problemu su tuom..Milziniski minciu suoliai.
...todel,kad per daug vieni apie kitus supranta...
apie skyrybas dar negalvoju, kaip ir apie seima artimiausius metus, taciau manau kad skiriamasi, kai zmonmes per mazai pasitiki vienas kitu. Moterys manau nesupranta vyru, kai jie nenori isisipasakoti, o uzsisklendzia savyje niurgeda,is au po nosimi, ir siaip manau tU gheriau atsakytum, nes TU vyras, o vyraui nesupranta moteru, kai jos nori ne tiesiai sviesiai atsakyti, o nori kad butu suprastos is elgesio, puses zodzio ir pan.
Moterys nieko nezino apie vyrus bet mano, kad zino viska, vyrai taip pat nieko nezino apie moteris, bet galvoja, kad zino viska...
Tame manyme, kad zino ir slypi visa problema...
ir apskritai zmones vieni kitu "nejaucia", "negirdi"... motinos "nejaucia savo vaiku, nors tai is ju jie atejo ir kuri laika buvo ju dalis, ka tuomet sneketi apie visa likusi pasauli...
----
20 ypatingų klausimų sutuoktiniams
2094
5341
2006-11-30T21:10:10Z
Fivetrees
52
New page: Следующие двадцать вопросов помогут углубить общение между мужем и женой. Многие пары использовали эт...
Следующие двадцать вопросов помогут углубить общение между мужем и женой. Многие пары использовали этот вопросник как средство для улучшения супружеских отношений. Пара может справиться с одним или двумя вопросами за вечер. Каждый из супругов должен полно ответить на каждый вопрос, в то время как второй партнер или просто слушает, или записывает ответ.
1. Что я ожидаю от тебя? Что ты ожидаешь от меня?
2. Что я чувствую по отношению к тебе? Что ты чувствуешь по отношению ко мне?
Одна женщина рассказывала, что хотя она давно замужем и имеет шестерых детей, у них с мужем нет шалом байт. Она сказала, что она никогда не говорила своему мужу, что она его любит, потому что она слишком застенчива. Ну что это за брак?! После восьми или десяти лет супружества она стесняется сказать, что она его любит?
3. Даю ли я и получаю ли достаточную эмоциональную поддержку?
4. Как каждый из нас воспринимает вещи, которые наиболее важны для нас?
Иногда люди женаты в течение двадцати лет и все еще не узнали этого друг о друге, так как им никогда не доводилось об этом поговорить.
5. Каковы наши общие цели и общие планы на будущее?
6. Легко ли нам принимать решения вместе?
7. Какие надежды мы возлагаем на наших детей и какие цели ставим перед ними?
Иногда супруги не пытаются договориться о том, как растить детей. Это очень плохо. Одна из наиболее важных основ хорошего воспитания — единый фронт.
8. Каковы мои обязательства перед тобой? Каковы твои обязательства передо мной?
В браке нет прав — лишь обязанности. Только выполняя ваши обязанности, вы зарабатываете права.
9. Выполняю ли я свои обязательства?
10. Обнаруживаю ли я мои подлинные чувства перед супругом?
Некоторые из нас очень хорошие актеры. Они никогда не говорят правду — так, будто бы не желают быть источником хлопот для другого. Многие люди поддерживают супружеские отношения, не проявляя при этом ни малейшего интереса друг к другу. Их позиция такова: пусть он занимается своими делами, а я буду заниматься своими. Это не семья!
11. Какие домашние обязанности и постоянные поручения есть у каждого из нас?
Каждый должен знать, в чем заключается его работа по дому. Женщина не должна делать все в доме — в то время, как муж и дети ведут себя подобно гостям. Иногда вы видите женщину, которая работает день и ночь, а другие члены семьи приходят и едят, когда им заблагорассудится, как будто они живут в отеле. Семья не уважает ее, поскольку члены семьи считают, что заботы по дому касаются только ее, и уверены, что она позаботится обо всем. Но дом принадлежит каждому, и у каждого есть доля в этой работе. Каждый член семьи должен нести бремя дома, выполняя свои обязанности и необходимую работу по дому.
12. Делаю ли я нечто такое, что всегда раздражает моего партнера? Запишите, какие ваши поступки приводят вашего супруга в гнев.
Двое вступают в брак — и у каждого есть свои мешугасен (заскоки и пунктики) — целая уйма. Если у вас есть определенные мешугасен, которые доводят другого супруга до сумасшествия, оставьте это — вы сможете прожить без ваших пунктиков. Справьтесь с этим. Быть гибкой — неотъемлемая черта хорошей жены. То же необходимо и хорошему мужу. Возможно, например, есть муж, который, входя в дверь, снимает туфли и оставляет их в середине салона. Когда молодая пара вступает в брак и жена обнаруживает, что ее муж поступает таким образом, она должна подойти к проблеме с пониманием. Она, конечно, не захочет затевать спор из-за этого. Первый раз, когда это случится, она, не говоря ни слова, подберет его туфли и поставит их туда, где они должны быть. Затем, когда это повторится дважды и трижды, она все еще будет сохранять спокойствие. Если это произойдет в четвертый раз, она может подождать, пока они будут сидеть и разговаривать, и сказать, добавив в голос несколько капель меда: “У меня есть к тебе очень большая просьба. Я хотела бы попросить тебя, я надеюсь, что ты не откажешь мне — это очень расстраивает меня, когда ты заходишь домой и бросаешь свои туфли в середине салона. Пожалуйста, если ты согласишься сделать мне такое большое одолжение, я буду так тебе обязана, я буду так благодарна и настолько признательна тебе...” — используйте все возможности словаря — “если бы ты был так добр, что ставил бы свои туфли в угол”. Она скажет, смеясь, и он сделает это — и не будет никакой ссоры.
Если что-нибудь из того, что вы делаете, его раздражает, прекратите это. Решите, что вы будете работать над этим, потому что вы не хотите досаждать ему. Спросите его, чем вы раздражаете его; затем вы можете сказать ему, что раздражает вас.
13. Какие дурные привычки и мидот (черты характера) вам необходимо исправить?
У каждого есть дурные привычки и плохие мидот. Это работа всей жизни — развивать хорошие мидот и исправлять плохие.
14. Какие хорошие мидот мне необходимо приобрести?
15. В чем ценность и значение нашего супружества для меня?
Вы должны чувствовать, что есть особое значение в вашем браке.
16. Кого или что я больше всего боюсь потерять? Что мне дороже всего в жизни?
17. Какой подарок может принести вам величайшую радость?
Что делает вас счастливым(ой)?
Когда вы проявляете свою заботу, не имеет значения, много ли денег вы израсходовали. Скажем, вы, делая покупки, увидели пирожные. Ваш муж очень любит выпечку, но вы, как правило, не печете, так как не хотите набирать вес. Теперь купите два пирожных и, когда он возвратится домой, устройте особую вечеринку. Сядьте вместе, разложите пирожные и немножко побеседуйте — это так приятно! Запомните: совершенно не важно, каков подарок: существенна не его денежная ценность, а то, что вы вложили в него, — это проявление вашей любви.
18. Что мы можем сделать, чтобы наша совместная жизнь была еще более счастливой и более радостной?
19. Что такое счастливое супружество?
Ответ: всем сердцем разделять трудности и радости — разделять каждую минуту, каждый день и всю жизнь.
20. Как я должен всегда вести себя?
С гибкостью, с мягкостью, умея прощать.
Учитесь быть снисходительной и знайте, когда необходимо уступить. Упрямые люди говорят, что они всегда правы. Однако в реальности ни один из нас не бывает всегда прав. Как гласит известное изречение: “Быть умным, быть мудрым — значит, не быть правым”. Человек, который “всегда прав”, — не всегда оказывается в выигрыше.
Одна женщина рассказала совершенно удивительную историю:
Еще девочкой я знала, что хочу соблюдать заповеди, но моя семья была категорически против. Однажды моя мать, умиравшая от рака, позвала меня и сказала, что если я стану религиозной, то никогда не смогу выйти замуж. Моя мать заставила меня поклясться, что я не стану баалат тшува (не вернусь к Торе) прежде, чем создам семью.
Пока я была в колледже, я встретилась с еврейским мальчиком, которого очень полюбила. Когда он попросил, чтобы я вышла за него замуж, я согласилась ...при одном условии: я хотела соблюдать заповеди. Я сказала ему, что хочу выполнять три основные заповеди иудаизма — законы семейной чистоты, кашрут и Шабат, а также иметь возможность воспитать детей в направлении, которое я избрала. Он согласился, мы поженились и переехали жить в Израиль
В течение шестнадцати лет я соблюдала заповеди, в то время как мой муж оставался полностью нерелигиозным. Мне приходилось заходить с ним в ресторан и, сидя рядом, наблюдать, как он поглощает трефную еду, — но я набралась терпения и стремилась сохранить нашу семью. Однажды коллега по работе затащил моего мужа на семинар по иудаизму (я ему никогда этого не предлагала, потому что он бы никогда не согласился). Мой муж в конце концов стал бааль тшува, но он выполнял только минимум. Например, он молился только дома и не желал приходить в синагогу или на какой-нибудь шиур (урок Торы).
Я решила попросить совета о том, как улучшить ситуацию, и мне подсказали организовать урок в нашем доме — в таком случае у него не будет другого выбора, только слушать. Я сделала это и приглашала лучших преподавателей, связанных с движением “баалей тшува”. Когда минул период длиной в несколько лет, я начала замечать постепенные изменения.
А затем мечта стала реальностью: наш сын был принят в одну из лучших ешив страны. Мне трудно было в это поверить. Я никогда не думала, что один из моих детей может оказаться в такой прославленной ешиве, ведь там, как минимум, десять кандидатов на каждое место — эта ешива одна из самых трудных для поступления. Туда не принимают любого — только лучших юношей страны. Машгиах сказал мне: у вас такой чудесный сын, что любая ешива с гордостью приняла бы его.
Как же этой замечательной женщине удалось добиться триумфа в такой необычной семье? Мягкостью. Вы ничего не сможете достигнуть, борясь. Вы только подтолкнете другого на неверный путь и пробудите в нем чувство обиды, противодействие и агрессивность. Если вы хотите чего-либо достичь в вашей семейной жизни, вы сможете добиться этого только теми путями, которые приятны вашему мужу.
Если последнее слово будет за вами — это не сделает вас победительницей, но если вы позволите другому почувствовать, что он прав, победа будет за вами. Главное, чтобы ваш брак был счастливым, — это важно по-настоящему. Одна женщина сказала: “В наших спорах с мужем я всегда бываю права!”. Я подумала про себя: когда вы перестанете спорить с ним, то и он перестанет спорить с вами! Ради шалом байт дайте ему быть правым — в этом мудрость женственности.
Vadovėlis karaliui
2095
5347
2006-12-01T03:27:38Z
Fivetrees
52
New page: #Laiškas mylimajai
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparast...
#Laiškas mylimajai
Kaip tampama karaliais: laiškas iš tolimos kelionės po Jordaniją ir Babiloną apie karališkumo esmę – kaip išugdyti savyje karališkas savybes ir iš paparasto žmogaus tapti nepaprastu žmogum.
Mieloji, žinau, kad šie mano žodžiai pasieks tavo širdį.
Turiu tau svarbius žodžius, tai, ko žmonės ilgai ieško savo gyvenime. Skaityk tai neskubėdama, tai karališka išmintis visam gyvenimui, kokios niekur kitur pasauly nerasi. Skaityk neskubėdama, dėk šiuos žodžius sau giliai į širdį ir mastyk juos ilgus metus - suprasi visa tai tik per visą gyvenimą.
Kiekvienas posakis slepia savyje giliausią karališkos kilmės išmintį, kuriai reikia paaiškinimo lygaus atskirai knygai. Šie žodžiai buvo parašyti prieš tūkstančius metų ir net šiomis dienomis laikomi didžiausiu žinių lobiu visame pasaulyje.
Lygiai taip, kaip egzistuoja geri, brangūs, kokybiški daiktai, lygiai taip pat egzistuoja ir ypatingos kokybės ir brangumo išmintingos žinios, kurios turi stebuklingą savybę žmogaus viduje sužadinti slaptus miegančius talentus.
Keliaudamas toli Jordanijos dykumoje, netoli legendinio Petros miesto, patyriau nuotykius, po kurių man teko išsiskirti su didžiąja dalim savo palydos ir toliau keliauti tik su keliais rinktiniais vyrais. Po kelių dienų varginančios kelionės dykumoje sutikome beduinus, kurie greitai supratę, kad čia karališkoji palyda, garbingai ir šiltai pasveikino mus, suteikė prieglobstį savo palapinėse ir greitai tarp vyrų užsimezgė išmintinga šneka apie meilę, gyvenimą ir išmintį.
Kaip žinai, pasaulyje yra ypatingi žmonės, kurie turi karališko kraujo. Daug metų galvojau, kaip jie tampa karaliais nuo pat pradžių, juk jie kažkada kilo iš eilinių žmonių ir kažkaip paslaptingai tapo karaliais. Mes žinome daug tokių istorijų, kai už nuopelnus, drąsą, žygdarbius žmonėms suteikdavo titulus ir padarydavo karaliais. Kas per savybės ar talentai juos padarė tokiais ypatingais? Su beduinais mes svarstėm šia mįslingą temą ir vienas iš jų netikėtai ištarė tai, ko visi laukėm. Jis papasakojo senas slaptas žinias apie žmogus sandarą. Pasirodo toje dalyje žmoguje, kur yra svarbiausias kraujo ir kvėpavimo variklis, kur pati gyvybė – širdis ir plaučiai, tą vietą atitinka emocijos ir jausmai ir ši dalis turi seną paslaptingą pavadinimą – Zeir Anpin. Jei žmogus gyvendamas daro dideles pastangas ir stengiasi suvaldyti bet kokį pyktį, tai ši dalis padaro didelį stebuklą žmoguje – ji laipsniškai pakeičia į gerą pusę visą žmogų, net kraują ir žmogus tampa tauriu, išmintingu, talentingu, gabiu ir daug žinančiu. Dar daugiau – jis įgija drąsą, gerumą ir meilę, kokią gali turėti tik labai reti žmonės
Didelė ir maloni staigmena buvo tai, kad tie beduinai, paaiškėjo, buvo taip pat karališkos kilmės išminčiai su savo palyda išvykę į kažkokią paslaptingą kelionę. Supratę momento svarbą, mes nusprendėme laikinai likti vietoje ir pasidalinti geriausiomis žiniomis. Taip prasidėjo istorija turbūt labiausiai nustebinusi mane. Šie garbūs vyrai žinojo ne tik garsiausias Rytų išminties knygas - ginzas, zaratustrą, zoharus, pešittas, sutras, klavikulas, grimuarus, tantras ir vedas, bet jie dar turėjo kažkokias ypatingas, man nežinomas knygas iš Egipto, kurios mane visų labiausiai nustebino. Jie papasakojo man nepaprastą istoriją, kaip Egipte šalia garsiojo šventyklų miesto Luksoro, ties Nilu buvo atrastas du tūkstančius metų šlaite išgulėjęs molinis indas su daugybe išminties knygų niekada nežinotų iki tol. Mano sutikti beduinai turėjo šių nuostabių knygų kopijas ir vieną jų, pačią geriausią padovanojo man kaip didžiausią dovaną.
Trumpai papasakosiu tau apie tai, kas toje knygoje paslėpta.
Visa ši knyga parašyta užuominų ir alegorijų forma. Lygiai kaip graikų mitai apie dievų gyvenimus ji paslaptingu ir nuostabiu būdu pasakoja tik apie vieną vienintelį dalyka – tai, kas amžinai vyksta ir amžinai atsikartoja kiekvienos sielos, kiekvieno mūsų viduje. Kaip nuo amžių žino išminčiai – siela susideda iš paslatingų dalių, vadinamų jėgomis, galiomis, talentais, savybėmis. Ji yra panaši į žmogaus organizmą, kuris yra labai gudrus ir sudėtingas daiktas. Tačiau siela – daug kartų gudresnis daiktas ir dargi – nematomas ir neapčiuopiamas. Kol žmogus gyvena šiame pasaulyje, siela yra dalinai priklausoma nuo kūno, tačiau ji yra daug kartų nuostabesnis, sudėtingesnis, brangesnis ir svarbesnis lobis paslėptas kūno viduje, nei pats kūnas, kuris yra brangiausias šio pasaulio daiktas. Graikai šias paslaptingas sielos dalis pervardino dievais, pavertė pasakomis kur tarp dievų vyksta visokie nuotykiai ir tokiu gudriu būdu šias žinias žmonės lakdami įdomiomis istorijomis perneša tūkstančius metų.
Prie šių nuostabių žodžių pridedu dar.
Giliausia pasaulio išmintis yra tik viena – mylėk savo artimą kaip save. Kodėl taip?
Todėl, kad visos sielos nuostabiu, paslaptingu būdu yra susietos į vieną milžiniško, neįtikėtino kosminio dydžio būtybę, kuri dažniausiai žmonių kalba vadinama Dievu. Visos sielos, kurios gyvena žmonių kūnuose kyla iš vieno šaltinio, lyg iš vienos nematomos šaknies, lyg vieno milžiniško dydžio medžio lapeliai. Todėl ta siela, kuri žino šią didelę paslatį pradeda suprasti, kad visi mes esam vienas didelis organizmas ir esam net matomam pasauly susieti begale netikėčiausių ryšių. Tai žinanti siela pradeda suprasti, kad su visais aplink reikia elgtis labai dėmesingai, o su artimais – ypatingai, kaip su savimi. Siela, kuri taip išmintinai elgiasi – jai pradeda veikti dangiški dėsniai, visa gamta, visa Visata pradeda jai padėti įgyvendinti tos sielos slapčiausias svajones, jai pradeda atsiverti neįtikėtinos gamtos ir žmonių gyvenimo paslaptys.
Dar daugiau. Būtent toks išmintingas elgesys per eilę metų žmogų laipsniškai paverčia tikra karališka būtybe.
Ši Egipte atrasta knyga yra panaši, tačiau joje visos svarbiausios sielos paslaptys papasakotos daug labiau koncentruotu būdu, nei graikų mituose. Štai ši knyga.
Didimo knyga
štai slapti žodžiai, kuriuos pasakė išminčių išminčius ir kuriuos užrašė Didimas, jo tarnas.
# Ir Jisai tarė: Kuris ras šių žodžių prasmę, neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Ieškantysis tenesiliauja ieškojęs, kol neras, o kai ras, bus sukrėstas, o sukrėstas bus nustebintas ir ims viešpatauti virš visko.
# Saliamonas tarė: Jei vadovai jums sakys, kad štai karalystė yra danguje, tuomet dangaus paukščiai pralenks jus; jeigu sakys jums, kad jinai yra mariose, tuomet žuvys pralenks jus. Tačiau karalystė yra jumyse ir šalia jūsų. Kai pažinsite save, tuomet ir jūs būsite pažinti ir žinosite, jog esate gyvojo Tėvo sūnūs. O jei nepažinsite savęs, tuomet jūs esate varge ir jūs patys esate vargas.
# Saliamonas tarė: Senas žmogus, savo dienomis nedvejodamas, paklaus mažutėlį septynių dienų kūdikį apie gyvybės vietą, ir jis gyvens, nes daug pirmųjų bus paskutiniai, ir jie taps vienu.
# Saliamonas tarė: Pažinki tai, kas yra prieš tavo akis, ir tai, kas yra nuo tavęs paslėpta, tau bus atidengta; juk nėra nieko paslėpta, kas neišaiškėtų.
# Saliamonas tarė: Mylėki savo brolį kaip savo sielą; sergėki jį kaip savo akies vyzdį.
# Saliamonas tarė: Kuris atsigers iš mano lūpų, bus kaip aš, o aš taip pat tapsiu juo, ir slapti dalykai atsiskleis jam.
# Jo mokiniai paklausė jį, sakydami: Ar nori, jog pasninkautume, ir kaip mums melstis, dalyti išmaldą ir kaip elgtis su maistu? Saliamonas tarė: Nemeluokite ir nedarykite to, ko patys nekenčiate, nes dangui viskas yra žinoma. Iš tiesų nėra nieko slapta, kas nepasidarytų žinoma, ir nieko nėra paslėpta, kas liktų neatskleista.
# Saliamonas tarė: Kai iš dviejų padarysite vieną, jūs tapsite žmogaus sūnumi, ir jums tarus: Kalne, persikelk, - jis persikels.
# Saliamonas tarė: Karalystė yra panaši į žmogų, turėjusį savo lauke [paslėptą] lobį, apie kurį (jis) nežinojo ir kurį po mirties paliko savo [sūnui]. Sūnus nieko nežinojo [apie jį] jis priėmė tą lauką (ir) pardavė jį. O kuris jį nupirko, atėjo (ir) ardamas [rado] lobį. Jis ėmė skolinti pinigus už palūkanas kam norėjo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas yra liūtas, kurį suvalgys žmogus, ir liūtas taps žmogumi; ir prakeiktas yra žmogus, kurį sudraskys liūtas, ir žmogus taps liūtu.
# Saliamonas tarė: Dangus, taip pat ir žemė susisuks jūsų akivaizdoje, ir gyvasis, (kilęs) iš gyvojo, neregės nei mirties, nei [baimės], nes Saliamonas pasakė: Kuris ras pats save, pasaulis nėra vertas jo.
# Saliamonas tarė: Numečiau į pasaulį ugnį ir štai sergiu jį, kol jis įsiliepsnos.
# Saliamonas tarė: šis dangus praeis, ir virš jo esąs dangus praeis, ir tie, kurie mirę, nėra gyvi, ir tie, kurie gyvena, nemirs. Tomis dienomis tai, ką valgėte negyva, pavertėte gyvu. Ką veiksite, kai atsidursite šviesoje? Tą dieną, kai buvote vienas, virtote dviem. Bet ką veiksite, kai tapsite dviem?
# Mokiniai tarė Saliamonui: Mes žinome, jog tu paliksi mus. Kas yra tasai, kuris bus didesnis už mus? Saliamonas jiems tarė: Ten, kur pateksite, nueisite pas Jokūbą Teisingąjį, kurio dėka buvo sukurta ši žemė ir dangus.
# Saliamonas tarė savo mokiniams: Palyginkite mane, sakykite, į ką aš panašus. Simonas tarė jam: Tu panašus į teisingą angelą. Matjahu tarė jam: Tu panašus į išmintingą filosofą. Teom tarė jam: Mokytojau, mano lūpos jokiu būdu neprasivers ištarti, į ką tu panašus. Saliamonas tarė: Nesu tavo mokytojas, nes tu gėrei, nes tu atsigėrei iš kunkuliuojančios versmės, kuri yra manyje ir kurią tik aš išmatavau. Ir jis paėmė jį, pasivėdėjo ir pasakė jam trejetą žodžių. O kai Teomas sugrįžo pas draugus, šie klausė jį: Ką tau pasakė Saliamonas? Teomas tarė jiems: Jei pasakysiu bent vieną man pasakytą žodį, imsite akmenis ir sviesite į mane, ir ugnis ištrykš iš akmenų ir sudegins jus.
# Saliamonas tarė jiems: Jei pasninkausite, užsitrauksite nuodėmę, o jei melsitės, būsite pasmerkti, o jei dalysite išmaldą, padarysite sieloms bloga. ir jei ateinate į kokią nors šalį ir užsukate į kokį nors sodžių, jeigu ten jus priglaus, valgykite, kas bus paduota, slaugykite tuos, kurie iš jų serga. Iš tiesų tai, kas įeis jūsų burnon, nesuterš jūsų, bet jus suterš tai, kas išeina iš jūsų burnos.
# Saliamonas tarė: kai išvysite moters nepagimdytąjį, pulkite kniūpsti ir garbinkite jį: tai yra jūsų Tėvas.
# Saliamonas tarė: Galbūt žmonės mano, kad atėjau taiką pasauliui duoti, ir jie nežino, kad atnešiau į žemę susiskaldymą, kalaviją, ugnį, karą. Iš tiesų jų bus penketas viename name - trys prieš du ir du prieš tris: tėvas prieš sūnų ir sūnus prieš tėvą, ir jie laikysis po vieną.
# Saliamonas tarė: Duosiu jums tai, ko neregėjo akis, tai ko negirdėjo ausis, ir tai, kas nepasiekė žmogaus širdies.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, kokia bus mūsų pabaiga? Saliamonas tarė: Argi radote pradžią, kad ieškotumėte pabaigos? Juk ten, kur yra pradžia, bus (ir) pabaiga. Palaimintas, kuris stovės pradžioje, ir jis pažins pabaigą, ir neragaus mirties.
# Saliamonas tarė: Palaimintas, kuris buvo anksčiau nei ėmė būti. Jei esate mano mokiniai ir klausote mano žodžių, šie akmenys tarnaus jums. Iš tiesų rojuje turite penkis medžius, kurie nejuda nei žiemą, nei vasarą, ir lapai nenukrenta. Tas, kuris pažins juos, neragaus mirties.
# Mokiniai tarė Saliamonui: Pasakyki mums, į ką panaši dangaus karalystė. Jisai tarė jiems: Ji panaši į garstyčios grūdą, mažiausią iš visų sėklų, bet kai jis nukrenta į išpurentą dirvą, išleidžia didelę šaką ir pasidaro dangaus paukščių prieglobsčiu.
# šlomit tarė Saliamonui: Į ką yra panašūs tavo mokiniai? Jisai tarė: Jie panašūs į mažus vaikus, įsitaisiusius jiems nepriklausančiame lauke. Kai ateis lauko šeimininkai, jie sakys: Palikite mums mūsų lauką. Ir jie bus nuogi jų akivaizdoje, kad jie jį paliktų ir atiduotų jiems jų lauką. Todėl sakau: jeigu namų šeimininkas žino, kad vagis turi ateiti, jis budės, kol jis ateis, ir neleis įsilaužti į savo viešpatijos namus ir išsinešti jo gerą. Tačiau jūs budėkite pasaulio akivaizdoje, stipriai susijuoskite strėnas, kad kartais piktadariai nerastų kelio į jus. Nes jie ras naudą, kurios tikitės. Tebūnie tarp jūsų patyręs žmogus! Kai vaisius subrendo, jis nedelsdamas atėjo su pjautuvu savo rankoje ir nuėmė jį. Kas turi ausis klausyti: tesiklauso!
# Saliamonas išvydo žindančius kūdikius. Jis tarė savo mokiniams: šitie žindantys kūdikiai panašūs į tuos, kurie įžengia karalystėn. Jie tarė: Vadinasi, karalystėn įžengsime, tapdami kūdikiais? Saliamonas tarė jiems: Kai iš dviejų padarysite vieną, išorę padarysite tokią kaip vidų, viršų - kaip apačią, ir kai vyrą ir moterį padarysite vienu taip, kad vyras nebūtų vyras, o moteris nebūtų moteris, kai padarysite akį vietoj akies, ir ranką vietoj rankos, ir koją vietoj kojos, atvaizdą vietoj atvaizdo, tuomet įžengsite į [karalystę].
# Saliamonas tarė: Aš parinksiu jus vieną iš tūkstančio ir du iš dešimties tūkstančių, ir jie bus kaip vienas.
# Jo mokiniai tarė: Parodyki mums vietą, kur tu esi, nes mums būtina rasti ją. Jisai tarė: Kas turi ausis, teklauso! šviesa yra šviesos žmogaus viduje, ir jis šviečia visam pasauliui. Jeigu jis nešviečia, tai yra tamsybė.
# (Saliamonas tarė): Jeigu nepasninkausite už pasaulį, nerasite karalystės; jei šabo nešvęsite kaip šabo, neišvysite Tėvo.
# Saliamonas tarė: Aš atsistojau pasaulio viduryje ir pasirodžiau jiems kūno pavidalu. Aš radau juos visus girtus ir neradau nė vieno trokštančio, ir mano siela nuliūdo dėl žmonių vaikų, nes jie yra akli savo širdimi ir nemato, kad pasaulin atėjo, būdami tušti; jie stengiasi ir išeiti iš pasaulio tušti. Tačiau dabar jie yra girti. Kai jie mes savo vyną, tuomet ims gailėtis.
# Saliamonas tarė: Jei dvasia buvo kūno priežastis, tai - stebuklas. O jei kūnas (buvo) dvasios priežastis, tai - stebuklų stebuklas. Betgi aš stebiuosi: kaip [šitas] didžiulis turtas radosi tokiame varge.
# Saliamonas tarė: Ten, kur yra trys dievai, tai yra dievai; ten, kur jų yra du arba vienas, aš esu su juo.
# Saliamonas tarė: Miestas, įsikūręs aukštame kalne (ir) įtvirtintas, negali kristi, o juo labiau negali būti paslėptas.
# Saliamonas tarė: Tai, ką išgirsite viena (ir) kita ausimi, skelbki(te) nuo stogų. Iš tiesų niekas, įžiebęs žiburį, nepavožia jo po ryku ir nededa slaptavietėn, bet stato į žibintuvą, kad visi įeinantieji ir išeinantieji matytų jo šviesą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma, jog kas nors įeitų į stipruolio namus ir užimtų juos smurtu, pirmiau nesurišęs jam rankų. (Tik) tuomet jis nusiaubs namus.
# Saliamonas tarė: Nesirūpinkite nuo ryto ligi vakaro ir nuo vakaro ligi ryto, kuo vilkėsite.
# Jo mokiniai tarė: Kurią dieną pasirodysi mums ir kurią dieną mes išvysime tave? Saliamonas tarė: Kai nesigėdydami apsinuoginsite ir paimsite savo rūbus, ir, numetę sau po kojų, mindysite juos tarsi maži vaikai, tada [išvysite] sūnų to, kuris gyvas, ir nebijosite.
# Saliamonas tarė: Daug kartų geidėte išgirsti žodžius, kuriuos sakau dabar, ir neturite nieko kito, iš ko juos galėtute išgirsti. Ateis dienos, kai ieškosite manęs ir nerasite.
# Saliamonas tarė: Būkite gudrūs kaip gyvatės ir nekalti kaip balandžiai.
# Saliamonas tarė: Kas turi savo rankoje, tam bus duota, o kas neturi, iš to bus atimta ir tas truputis, kurį turi.
# Saliamonas tarė: Būkite praeiviai.
# Jo mokiniai tarė jam: Kas tu esi, kuris mums tai sakai? (Saliamonas tarė jiems): Argi nepažįstate, kas esu, iš to, ką sakau? Bet jūs pasidarėte kaip [...], nes jie mėgsta medį (ir) neapkenčia jo vaisiaus, mėgsta vaisių ir neapkenčia medžio.
# Saliamonas tarė: Neraškomos vynuogės nuo erškėčių ir figos krūmų: iš tiesų jie neveda vaisiaus. Geras žmogus iškelia gera iš savo lobio; blogas žmogus iškelia bloga iš savo blogo lobio, esančio jo širdyje, ir kalba bloga, nes bloga iškelia dėl pertekliaus širdyje.
# Saliamonas tarė: Nuo Adomo iki Jonaho tarp gimusių iš moterų nėra didesnio už Jonah, tad jo akys nebus sunaikintos. Bet aš jums sakiau: Kuris iš jūsų taps mažas, pažins karalystę ir bus didesnis už Jonahą.
# Saliamonas tarė: Neįmanoma žmogui joti ant dviejų arklių, įtempti du lankus, ir tarnui - tarnauti dviem šeimininkams: arba jis gerbs vieną ir niekins kitą. Nė vienas žmogus, kuris geria seną vyną, tuojau pat negeidžia jauno. Ir nepila jauno vyno į senus vynmaišius, kad kartais šis nesugadintų vyno. Nelopo naujo rūbo senu lopu, nes praplyš.
# Saliamonas tarė: Jeigu du yra sandoroje viename ir tame pačiame name, jie tars kalnui: Persikelk! Ir kalnas persikels.
# Saliamonas tarė: Palaiminti vienišieji ir išrinktieji, nes jūs rasite karalystę, nes jūs esate iš jos (išėję) (ir) vėl į ją sugrįšite.
# Saliamonas tarė: Jeigu jūsų klaus, iš ko esate gimę, sakykite: Mes esame gimę iš šviesos, iš ten, kur šviesa gimė pati iš savęs; ji [pakilo] ir pasirodė jų atvaizdu. jeigu jūsų klaus, kas esate, sakykite: Esame jos sūnūs ir esame gyvojo Tėvo išrinktieji. Jeigu jūsų klaus, koks yra ženklas jūsų Tėvo, esančio jumyse, sakykite: Tai judėjimas ir ramybė.
# Jo mokiniai tarė jam: Kurią dieną stos ramybė mirusiems ir kurią dieną ateis naujasis pasaulis? Jisai tarė jiems: Ta ramybė, kurios laukiate, yra atėjusi, bet jūs nepažįstate jos.
# Jo mokiniai tarė jam: Dvidešimt keturi pranašai skelbė Izraelyje, ir visi jie skelbė apie tave. Jisai tarė jiems: Jūs palikote gyvąjį, esantį jūsų akivaizdoje, ir kalbėjote apie mirusiuosius.
# Jo mokiniai tarė jam: Ar apipjaustymas naudingas, ar ne? Jisai tarė jiems: Jeigu apipjaustymas būtų naudingas, tėvas gimdytų juos apipjaustytus iš jų motinos. Tačiau tikrasis apipjaustymas dvasioje turėjo didelę naudą.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado lavoną, o kuris rado lavoną - pasaulis nevertas jo.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris vargo, - jis rado gyvenimą.
# Saliamonas tarė: žiūrėkite į Gyvąjį, kol esate gyvi, tam, kad nenumirtumėte ir nemėgintumėte pamatyti jį, nepajėgdami jo pamatyti.
# Saliamonas tarė: Dvejetas ilsėsis vienoje lovoje - vienas mirs, kitas gyvens. šlomita tarė: žmogau, kas tu esi ir kieno tu (sūnus)? Tu atėjai į mano gultą ir valgei nuo mano stalo. Saliamonas tarė: Aš tasai, kuris gimė iš to, kuris vientisas; man duota tai, kas yra mano Tėvo. (šlomita tarė): Aš esu tavo mokinė. (Saliamonas tarė jai): Todėl sakau: Kai jis bus vientisas, jis bus pilnas šviesos, o kai bus atskiras, jis bus pilnas tamsos.
# Saliamonas tarė: Aš skelbiu savo paslaptis [tiems, kurie verti mano] paslapčių. To, ką darys tavo dešinioji ranka, tegul tavo kairioji nežino to, ką ji daro.
# Saliamonas tarė: Buvo turtingas žmogus, turėjęs daug gero. Jis tarė: Panaudosiu savo gerą - pasėsiu, nupjausiu, pasodinsiu, prikrausiu savo diendaržius vaisių, kad man nieko nestigtų. štai apie ką jis mąstė širdyje ir numirė tą pačią naktį. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: Kas viską pažįsta, stokodamas pats savęs, stokoja visko.
# Saliamonas tarė: Būsite palaiminti, kai jus ims niekinti ir persekioti, ir jie neras vietos ten, kur jus persekiojo.
# Saliamonas tarė: Palaiminti, kuriuos persekiojo širdyje; tai jie iš tiesų pažino Tėvą. Palaiminti alkstantieji, nes norinčiojo pilvas bus pripildytas.
# Saliamonas tarė: Kai turėsite tai savyje , tas ką turite, išgelbės jus. Jei neturite savyje to, tas ko neturite, pražudys jus.
# Jisai tarė: Viešpatie, daug yra aplink (šaltinį), bet nė vieno (šaltinyje).
# Saliamonas tarė: Daug stovinčiųjų prie durų, bet vienišieji tie, kurie įžengs į vedybų menę.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į pirklį, turėjusį prekių (ir) radusį perlą. šito pirklio būta protingo: jis pardavė prekes (ir) nusipirko vieną perlą. Jūs gi ieškokite lobio, išliekančio amžinai ten, kur kandys nepasiekia jo sunaikinti, nė kirminai jo negraužia.
# Saliamonas tarė: Aš esu šviesa, kuri yra virš jūsų. Aš esu viskas; viskas kilo iš manęs, ir viskas grįžo į mane. Perskelkite pliauską: aš esu ten; pakelkite akmenį, ir ten jūs rasite mane.
# Saliamonas tarė: Ko išėjote į tyrus? Pasižiūrėti vėjo linguojamos nendrės ir švelniais rūbais dėvinčio žmogaus? [štai jūsų] valdovai ir jūsų didžiūnai dėvi švelniais [rūbais], ir jie negalės pažinti tiesos.
# Saliamonas tarė: Kuris pažino pasaulį, rado kūną, o to, kuris rado kūną, pasaulis nevertas.
# Saliamonas tarė: Kuris pralobo, tekaraliauja, o tas, kuris turi galios, teatsisako.
# Saliamonas tarė: Kuris yra arti manęs, tas - arti ugnies ir kuris yra toli nuo manęs , toli nuo karalystės.
# Saliamonas tarė: Atvaizdai yra apreikšti žmogui, ir šviesa, kuri slypi juose, yra paslėpta Tėvo šviesos atvaizde. Jis pasirodys, ir jo atvaizdą slėps jo šviesa.
# Saliamonas tarė: matydami savo panašumą, jūs džiaugiatės. Bet, kai išvysite savo atvaizdus, sukurtus iki jūsų, kurie ir nemiršta, ir neapsireiškia, kiek daug (teks) jums pernešti!
# Saliamonas tarė: Adomas yra kilęs iš didelės galybės ir didelio turto, ir jis nevertas jūsų; nes, [būdamas vertas], ne[būtų ragavęs] mirties.
# Saliamonas tarė: Pasigailėtinas yra kūnas, priklausąs nuo kūno, ir pasigailėtina yra siela, priklausanti nuo jų abiejų.
# Saliamonas tarė: Angelai ateis pas jus ir pranašai, ir jie duos jums tai, kas yra jūsų. Jūs irgi duokite jiems tai, ką turite rankose, ir tarkite sau: kurią dieną jie ateis (ir) paims kas yra jų?
# Saliamonas tarė: Kodėl jūs plaunate taurės išorę? Argi nesuprantate, jog tas, kuris padarė jos vidų, padarė ir jos išorę?
# Saliamonas tarė: Ateikite pas mane, nes mano jungas yra geras, o mano viešpatavimas yra saldus, ir jūs atrasite ramybę sau.
# Jie tarė jam: Pasakyki mums, kas esi, kad įtikėtume į tave. Jisai tarė jiems: Jūs aiškinate dangaus ir žemės veidą, o nepažįstate to, kas yra jūsų akivaizdoje, ir šios akimirkos nemokate patirti.
# Saliamonas tarė: Ieškokite ir rasite, bet dalykus, kurių klausėte anomis dienomis ir kurių jums nepasakiau tada, noriu dabar pasakyti, ir jūs neklausiate jų.
# [Saliamonas tarė]: Neduokite to, kas šventa, šunims, kad nenumestų to į mėšlą. Nemėtykite perlų kiaulėms, kad nepadarytų tai […].
# Saliamonas [tarė]: Kas ieško, tas ras, [ir kuris beldžiasi], tam bus atidaryta.
# [Saliamonas tarė]: Jei turite pinigų, neduokite už palūkanas, bet duokite […] tam, iš ko jų negausite.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į moterį, (kuri), paėmusi truputį mielių, [įdėjo] į minkymą (ir) padarė iš jo didelius kepalus. Kas turi ausis, teklauso!
# Saliamonas tarė: [Tėvo] karalystė panaši į moterį, nešančią ąsotį, pilną miltų. Jai einant ilgą kelią, nutrūko ąsočio rankena, miltai išbiro už jos ant kelio. Ji (to) nepastebėjo ir nežinojo nelaimės. Parėjusi namo, pastatė ąsotį ant žemės (ir) rado jį tuščią.
# Saliamonas tarė: Tėvo karalystė panaši į žmogų, norėjusį nužudyti didžiūną. Jis ištraukė kalaviją savo namuose ir įsmeigė jį į sieną, norėdamas patirti, ar jo ranka bus (pakankamai) tvirta. Tada jis užmušė didžiūną.
# Mokiniai tarė jam: Tavo broliai ir tavo motina stovi lauke. Jisai tarė jiems: štai jie, kurie vykdo mano Tėvo valią, yra mano broliai ir mano motina; tai jie įžengs į Tėvo karalystę.
# [Saliamonas tarė]: Kuris neniekins savo [tėvo] ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Ir kuris nemylės savo tėvo ir savo motinos kaip aš, negalės būti mano mokiniu. Nes mano motina […], tačiau [tikroji mano motina], jinai davė man gyvybę.
# Saliamonas tarė: Vargas jiems, šventikams, nes jie panašūs į šunį, gulintį jaučių ėdžiose, nes jis nei pats ėda, nei jaučiams duoda ėsti.
# Saliamonas tarė: Palaimintas žmogus, kuris žino, [kokiu] nakties [metu] ateis vagys, tad jis atsikels, sutelks savo […], apsijuos strėnas prieš jiems ateinant.
# Jie tarė [jam]: Eime, pasimelskime ir pasninkaukime šiandien. Saliamonas tarė: Kokią gi nuodėmę aš padariau arba kuo aš nusidėjau? Bet kai jaunikis išeis iš vedybų menės, tada tegul jie pasninkauja ir meldžiasi.
# Saliamonas tarė: Karalystė panaši į piemenį, turėjusį šimtą avių; viena, pati didžiausia iš jų, pasiklydo; jis paliko devyniasdešimt devynias (ir) ieškojo vienos, kol rado. Padėjęs vargo, jis tarė aviai: Aš myliu tave labiau nei devyniasdešimt devynias.
# Saliamonas tarė: Kuris rado pasaulį ir pralobo, teatsisako pasaulio!
# Saliamonas tarė: vargas kūnui, kuris priklauso nuo sielos; vargas sielai, kuri priklauso nuo kūno.
# Jo mokiniai tarė jam: Kokią dieną ateis karalystė? (Saliamonas tarė): Ji neateis, kai laukiate. Nepasakys: štai jinai čia. Arba: štai jinai ten; tačiau Tėvo karalystė plyti žemėje, o žmonės nemato jos.
# Jis tarė jiems: Tepasitraukia moterys nuo mūsų, nes jos nėra vertos gyventi. Saliamonas tarė: štai aš imsiu jai vadovauti, kad padaryčiau ją vyru, kad jinai irgi taptų gyva dvasia, panašia į jus, vyrus. Nes kiekviena moteris, tapusi vyru, įžengs dangaus karalystėn.
Receptai:Plakta kiaušinienė
2096
5365
2006-12-01T19:40:20Z
85.206.67.248
dar galit uzdet visokiu prieskoniu
reikiami maisto produktai kiausinis ir desrele pilkit i keptuve aliejaus ir ipilkit kiausini paskui ir desrele ir bus labai skani kiausiniene.SKANAUS.
Klausimynas
2097
5375
2006-12-04T18:27:44Z
Fivetrees
52
New page: O ar tu kada nors gilinaisi i vyru moteru santykiu tema giliau ? Ar manai, kad vyrams ir moterims pakanka ziniu apie vienas kita pries santuoka ?
O ar tu kada nors gilinaisi i vyru moteru santykiu tema giliau ? Ar manai, kad vyrams ir moterims pakanka ziniu apie vienas kita pries santuoka ?
5376
2006-12-04T18:29:41Z
Fivetrees
52
O ar tu kada nors gilinaisi i vyru moteru santykiu tema giliau ? Ar manai, kad vyrams ir moterims pakanka ziniu apie vienas kita pries santuoka ?
Kodel seimos skiriasi taip daznai?
Ko nezino vyrai ir moterys vieni apie kitus ?
Tupperware
2098
5377
2006-12-05T10:46:14Z
84.46.171.161
New page: Tupperware- viena iš didžiausių tiesioginio pardavimo įmonių pasaulyje. Lietuvoje pirmoji atstovybė, UAB "Tvarkos menas", įkurta 1997 gruodžio 8 dieną. Tupperware gaminiai išsisk...
Tupperware- viena iš didžiausių tiesioginio pardavimo įmonių pasaulyje. Lietuvoje pirmoji atstovybė, UAB "Tvarkos menas", įkurta 1997 gruodžio 8 dieną. Tupperware gaminiai išsiskiria originalumu, dizainu ir prekybos būdu- jų neįmanoma įsigyti parduotuvėse.
5378
2006-12-05T10:48:09Z
84.46.171.161
Tupperware- viena iš didžiausių tiesioginio pardavimo įmonių pasaulyje. Lietuvoje pirmoji atstovybė, UAB "Tvarkos menas", [http://www.tvarkosmenas.lt], įkurta 1997 gruodžio 8 dieną. Tupperware gaminiai išsiskiria originalumu, dizainu ir prekybos būdu- jų neįmanoma įsigyti parduotuvėse.
Erdviniai kūnai
2099
5405
2006-12-19T08:12:44Z
193.219.178.34
cv
cv
Kimono: Kasdienis kimono
2100
5415
2006-12-22T19:24:41Z
TŽ
18
Naujas puslapis: Kiekvienai dienai skirtas kimono buvo griežto, tiesaus, gana laisvo sukirpimo chalatas, susiaučiamas į kairę pusę, be segtukų ir kišenių. Mažas kosode rankoves pakeitė ilg...
Kiekvienai dienai skirtas kimono buvo griežto, tiesaus, gana laisvo sukirpimo chalatas, susiaučiamas į kairę pusę, be segtukų ir kišenių. Mažas kosode rankoves pakeitė ilgos ir plačios, kartais net kulkšnis siekiančios rankovės. Jų kraštus moterys susukdavo į mazgą ir naudodavo kaip savotiškas kišenes šukoms, plaukų smeigtukams ir panašiems dalykėliams sudėti. Vyriško kimono rankovės buvo trumpesnės ir siauresnės. Likusios drabužio dalys savo forma niekuo nesiskyrė nuo moteriškojo kimono.
Podaktarinio lygio problemos
2101
5419
2006-12-22T19:49:59Z
TŽ
18
Naujas puslapis: '''Turinys:'''
Įvadas
...
...
Aukštųjų studijų renginiai
...
...
'''Turinys:'''
Įvadas
...
...
Aukštųjų studijų renginiai
...
...
Podaktarinio lygio problemos: Aukštųjų studijų renginiai
2102
5420
2006-12-22T19:57:29Z
TŽ
18
Naujas puslapis: Viena pagrindinių mokslinio bendravimo formų yra eksperto vieša paskaita (''public lecture'') su po to vykstančia bendra diskusija. Taip pat rengiamos kurioje nors srityje dirba...
Viena pagrindinių mokslinio bendravimo formų yra eksperto vieša paskaita (''public lecture'') su po to vykstančia bendra diskusija. Taip pat rengiamos kurioje nors srityje dirbančių specialistų konferencijos, podiumai, t. y. diskusija scenoje, stebint žiūrovams ir jiems taip pat įsijungiant iš salės (''public panel debates''), metodiniai seminarai ar savos patirties pasidalijimo seminarai (''interactive workshops''), kuriuose mokomasi vienas iš kito. Taip pat gali būti siūlomi problemų sprendimai ir vystomos bendros strategijos (''team work on common position proposals of solutions''). Dar galima paminėti apvaliojo stalo diskusijas, registruotų dalyvių seminarus, koliokviumus, kuriems būdingi pokalbiai yra mokslinio turinio. Verta paminėti ir trumpus kursus, trunkančius vieną ar keletą dienų. Paprastai solidžiose institucijose visi šie kolektyviniai renginiai vyksta kas savaitę, ar net dažniau. The School of Advanced Study Londono universitete organizuoja savo renginius vos ne kiekvieną dieną, išskyrus šventines dienas ir sekmadienius, bet bepigu tai daryti, kai šiai mokyklai priklauso 10 institutų, kurių kiekvienas turi savo programą. Dėl to ten dažnai kiekvieną dieną vienam ar kitam institute vyksta renginys ir tokiu būdu visumoje susidaro labai intensyvus grafikas.
Receptai:Šokoladas
2103
5450
2007-01-13T15:07:30Z
88.222.212.64
Naujas puslapis: ---- [[Vaizdas:Pavyzdys.jpg]][[Nuorodos pavadinimas]]
----
[[Vaizdas:Pavyzdys.jpg]][[Nuorodos pavadinimas]]
LSA
2104
5461
2007-01-16T13:53:16Z
Suodis
62
Preliminarus turinys
==Turinys==
* Serverio instaliavimas
** Distribucijos pasirinkimas
* Bendri serverio priežiūros procesai
** Atnaujinimai
** Saugumas
** Loginimas
** Kopijos
** Prisijungimas
* Specializuoti serveriai
** Žiniatinklio serveris
** El. pašto serveris
** Ugniasienė
** Maršrutizatorius
5463
2007-01-16T14:41:50Z
Suodis
62
[[Linux serverio administravimas]] pervadintas į [[LSA]]
==Turinys==
* Serverio instaliavimas
** Distribucijos pasirinkimas
* Bendri serverio priežiūros procesai
** Atnaujinimai
** Saugumas
** Loginimas
** Kopijos
** Prisijungimas
* Specializuoti serveriai
** Žiniatinklio serveris
** El. pašto serveris
** Ugniasienė
** Maršrutizatorius
5466
2007-01-16T15:01:58Z
Suodis
62
Trumpas aprašymas ir tikslinė auditorija.
==Linux serverio administravimas==
'''Linux serverių administravimas''' ('''LSA''') - tai vikiknyga apie Linux operacinės sistemos ir pagalbinių atviro kodo programų instaliavimą ir priežiūrą įvairios paskirties serveriuose.
Pirmiausia ši vikiknyga skirta pradedantiesiems administratoriams susipažinti su įvariais Linux operacinę sistemą naudojančių serverių instaliavimo ir priežiūros procesais. Patyrę administratoriai labai kviečiami prisidėti prie šios knygos rašymo ir taisymo. Ši vikiknyga turėtų jums padėtis susisteminti esamas žinias ir pasisemti naujų idėjų iš kitų autorių patirties. Taip pat ir visems Linux operacinės sistemos gerbėjams ši knyga turėtų būti vertingų patarimų rinkiniu, kaip tvarkyti savo stalinį kompiuterį ar paversti seną kompiuterį namų serveriuku skirtu failų saugojimui ar interneto dalinimuisi.
==Turinys==
* Pasiruošiamieji darbai
** Distribucijos pasirinkimas
* Serverio instaliavimas
* Bendri serverio priežiūros procesai
** Atnaujinimai
** Saugumas
** Loginimas
** Kopijos
** Prisijungimas
* Specializuoti serveriai
** Žiniatinklio serveris
** El. pašto serveris
** Ugniasienė
** Maršrutizatorius
5484
2007-01-29T14:36:42Z
Suodis
62
Pirmas skyrius
==Linux serverio administravimas==
'''Linux serverių administravimas''' ('''LSA''') - tai vikiknyga apie Linux operacinės sistemos ir pagalbinių atviro kodo programų instaliavimą ir priežiūrą įvairios paskirties serveriuose.
Pirmiausia ši vikiknyga skirta pradedantiesiems administratoriams susipažinti su įvariais Linux operacinę sistemą naudojančių serverių instaliavimo ir priežiūros procesais. Patyrę administratoriai labai kviečiami prisidėti prie šios knygos rašymo ir taisymo. Ši vikiknyga turėtų jums padėtis susisteminti esamas žinias ir pasisemti naujų idėjų iš kitų autorių patirties. Taip pat ir visems Linux operacinės sistemos gerbėjams ši knyga turėtų būti vertingų patarimų rinkiniu, kaip tvarkyti savo stalinį kompiuterį ar paversti seną kompiuterį namų serveriuku skirtu failų saugojimui ar interneto dalinimuisi.
==Turinys==
* [[LSA:Pasiruošiamieji darbai | Pasiruošiamieji darbai]]
** [[LSA:Pasiruošiamieji darbai#Distribucijos pasirinkimas | Distribucijos pasirinkimas]]
* Serverio instaliavimas
* Bendri serverio priežiūros procesai
** Atnaujinimai
** Saugumas
** Loginimas
** Kopijos
** Prisijungimas
* Specializuoti serveriai
** Žiniatinklio serveris
** El. pašto serveris
** Ugniasienė
** Maršrutizatorius
Linux serverio administravimas
2105
5464
2007-01-16T14:41:50Z
Suodis
62
[[Linux serverio administravimas]] pervadintas į [[LSA]]
#REDIRECT [[LSA]]
Kimono: Iškilmių drabužiai
2106
5469
2007-01-19T17:32:40Z
TŽ
18
Naujas puslapis: Iškilmėms skirtas kimono vadinasi reifuku. Jis dėvimas vestuvių, laidotuvių, iškilmingų priėmimų, naujųjų metų sutiktuvių progomis, ypatingai oficialių arbatos ceremon...
Iškilmėms skirtas kimono vadinasi reifuku. Jis dėvimas vestuvių, laidotuvių, iškilmingų priėmimų, naujųjų metų sutiktuvių progomis, ypatingai oficialių arbatos ceremonijų metu.
Į iškilmes ar šventę susiruošęs japonas neišsiverčia be pagalbininko. Daugiausia sunkumų kelia svarbiausias kimono puošybos elementas – juosta obi. Iki XVI amžiaus obi buvo tik siaura juostelė. Vėliau jos plotis pasiekė 30-35 cm, o ilgis – 3-4 m. Vienam žmogui apvynioti tokia juosta aplink liemenį ir surišti nugaroje sudėtingu kaspinu buvo sunku. Surišimo tradicijos perduodamos šeimoje, o XX a. antroje pusėje Japonijoje tapo populiarūs kursai jaunoms merginoms, kurios mokomos aprengti savo drauges ar būsimuosius vyrus.
Reifuku tipui priskiriamas ir tradicinis nuotakos rūbas – ilgas, kartais su žeme siekiančiu šleifu kimono ir specifines formos baltas galvos apdangalas cuno-kakusi. Pagal japonų papročius jis turi slėpti būsimosios žmonos "pavydo ragus". Nuotakos drabužiuose vyrauja puikiai tarpusavyje derančios raudona ir balta spalvos. Jos simbolizuoja nekaltybę ir moteriškumą. Pavyzdžiui, apdarą sudaranti raudona palaidinė nagadziuban, baltas kimono, sujuosiamas sidabrinio brokato juosta, ant viršaus užvelkamas chalatėlis učikake su raudonu įdėklu, dėvimas ant balto kimono.
Ceremonijoms skirtas vyriškas drabužis privalo būti juodos spalvos. Jis šiek tiek paprastesnis ir mažiau sluoksniuotas nei moteriškas. Vyrišką reifuku sudaro juodas kimono su baltais herbais mon (jie būdingi ir tamsiems moteriškiems kimono). Toks drabužis vadinamas moncuki. Viduramžiais mon buvo įžymių, garsių šeimų herbas. Šiais laikais mon ant vyriškų reifuku gali simbolizuoti ir ne šeimos herbą, o priklausymą religinei organizacijai ar korporacijai. Ant kimono susegamas stambiai plisuotas sijonas hakama, skeltas per vidurį ir prisegamas (susiuvamas) iš apačios, sudarydamas kažką panašaus į kelnes-sijoną.
Kostiumą užbaigia palaidine chaori. Ji atsirado viduramžiais kaip tradicinio japono drabužio viršutinis apdaras. Vyriškas chaori siuvamas iš tankaus tamsaus šilko be jokių papildomų dekoracijų. Moteriškam chaori priešingai, būdingas puošnumas ir dekoratyvinių detalių gausa.
Kimono: Privalomi kimono aksesuarai
2107
5473
2007-01-21T09:46:43Z
TŽ
18
Naujas puslapis: Kimono – tai ne vien drabužis. Į šią sąvoką taip pat įeina speciali avalynė, priekyje lyg kanopa skeltos kojinės, apatiniai baltiniai, aksesuarai: moterims – maža rank...
Kimono – tai ne vien drabužis. Į šią sąvoką taip pat įeina speciali avalynė, priekyje lyg kanopa skeltos kojinės, apatiniai baltiniai, aksesuarai: moterims – maža rankinė ir vėduoklė, vyrams – dėžutė inro.
Kaip jau anksčiau minėta, svarbiausias kimono aksesuaras yra juosta obi. Jas sureikšmino ir išgarsino stambiausias Edo periodo juostų gamybos centras – Kioto rajonas Nisidzin. Obi siuvamos iš brangių brokatinių medžiagų, išsiuvinėjamos sidabriniais bei auksiniais rytietiškais (suktais) siūlais. Beje, iš nugaroje surištos juostos kaspino formos galima spręsti apie moters ar vyro užimamą socialinę padėtį, amžių, drabužio paskirtį.
Būtinas vyriškos juostos priedas – dėžutė inro. Ji gaminama iš medžio, kuris padengiamas auksiniu ar spalvotu laku, puošiamas piešiniais, inkrustacijomis. Dėžutė inro skirta vaistams, aromatinėms žolėms, pastilei (konditerijos gaminys iš trintų vaisių) laikyti.
Neatsiejamas kimono grakštumo ir lengvumo simbolis – vėduoklė. Populiariausia jų rūšis – učiva. Tai popierinė, nesuskleidžiama, I a. po Kr. iš Kinijos atvežta vėduoklė. Ji vartojama prie vasarinio kimono.
Suskleidžiamos vėduoklės sensu (mažesnė) ir ogi (didesnė) buvo išrastos Japonijoje VII a. ir vėliau papildė kario samurajaus kostiumą. Tik X a. suskleidžiama vėduoklė paplito aristokratijos tarpe. Vėliau jos buvo nešiojamos užkištos už kimono juostos, naudojamos arbatos ceremonijos metu (sensu) ir No teatro aktorių (ogi).
LSA:Pasiruošiamieji darbai
2108
5485
2007-01-29T14:43:17Z
Suodis
62
pirmas skyrius
==Pasiruošiamieji darbai==
Prieš instaluojant serverį reikia gerai išnagrinėti, kokias funkcijas jis atliks, koie jam keliami nefunkciniai (patikimumo, apsaugotumo, skaliuojamumo, atsakomumo) reikalavimai. Nuo to priklauso kokią distribuciją pasirinksite naudoti serveryje, kaip sudalinsite diskus. Neteisingai priėmus šiuos sprendimus serverio instaliavimo pradžioje gali kilti daug sunkumų, kuriuos vėliau gali būti labai sunku ištaisyti.
===Distribucijos pasirinkimas===