ويكي كتب
arwikibooks
https://ar.wikibooks.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9
MediaWiki 1.47.0-wmf.7
first-letter
ميديا
خاص
نقاش
مستخدم
نقاش المستخدم
ويكي كتب
نقاش ويكي كتب
ملف
نقاش الملف
ميدياويكي
نقاش ميدياويكي
قالب
نقاش القالب
مساعدة
نقاش المساعدة
تصنيف
نقاش التصنيف
TimedText
TimedText talk
وحدة
نقاش الوحدة
فعالية
نقاش فعالية
البرمجة
0
923
224124
96507
2026-06-19T08:36:29Z
Meno25
1001
rm iw
224124
wikitext
text/x-wiki
هذا الكتاب بصدد أن يشرح بوضوح وببداهة المفاهيم الأساسية ذات الصلة بالبرمجة على الحاسوب وغيره من الآلات القابلة للبرمجة. كما سيقترح في النهاية تشكيلة من لغات البرمجة لتمكين المبرمج من اختيار اللغة الأكثر مواءمة له.
{{شارك}}
== فهرس ==
# [[البرمجة/تاريخ|تاريخ]]
# [[البرمجة/تجريد|تجريد]]
=== مفاهيم أساسية ===
# [[البرمجة/تعليمات|تعليمات]]
# [[البرمجة/متغيرات|متغيرات]]
# [[البرمجة/خوارزمية|خوارزمية]]
=== مفاهيم نوعية ===
# [[البرمجة/برمجة كائنية التوجه|برمجة كائنية التوجه]]
=== ملحق ===
# [[البرمجة/لغات البرمجة|لغات برمجة]]
{{تصنيف كومنز|Computer programming}}
[[تصنيف:معلوماتية]]
[[تصنيف:البرمجة (كتاب)]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
1fxai4w868lwayfh39kdriuot4e3qth
أسمبلي
0
976
224128
97728
2026-06-19T08:48:04Z
Meno25
1001
rm iw
224128
wikitext
text/x-wiki
{{ويكيبيديا|لغة أسمبلي}}
لغة اسمبلي (إنجليزية Assembly language)، هي الصيغة السهلة القراءة للبشر المقابلة للغة الآلة التي تشكل الأوامر التي ينفذها حاسوب بتصميم ما. فلغة الآلة عبارة عن تتابع من ال[[بت]]ات (bits) تمثل عملية حاسوبية أو أمر للحاسوب ، تصبح أسهل للقراءه عندما تستبدل برموز تعبر عنها .
== مثال ==
حاسوب بوحدة معالجة مركزية تتبع تصميم أجهزة x86/IA-32 يقبل الأمر الآتي (بلغة الآلة):
10110000 01100001
اما للمبرمجين ، فانه من الأسهل تذكر وفهم الصيغة المقابلة لهذا الأمر المكتوبة بلغة اسمبلي وهي :
mov al, 0x61
والتي تجعل الحاسوب ينقل قيمة 61 بالنظام الست عشري للعد (91 باللنظام العشري) إلى خانة وحدة تخزين في وحدة المعالجة المركزية اسمها al. فـ mov هي اختصار لكلمة move التي تعني "حرّك" أو "انقل" ، ومجموعة من المدخلات تتبع الأمر مفصولة عن بعضها بفاصلة(,) ، هي مثال على الشكل الشائع لأوامر لغة اسمبلي.
== كيف نبدأ ==
=== العدّة والعتاد ===
ما يلزم لتبدأ في كتابة برامج أسمبلي هو محرر نصوص بسيط جدا ، في أنظمة يونكس ولينوكس يمكنك استخدام vi ، gedit ،kate ، kwrite ، emacs . أو أي محرر يخزن النصوص plain text ، في أنظمة ويندوز ، يمكن استخدام edit عن سطر الأوامر أو notepad .
حسنا ، المحرر الهدف منه الكتابة فقط ، وليصبح لديك برنامج بلغة أسمبلي تحتاج إلى ترجمان ، ليترجم النص الذي كتبته بلغة أسمبلي إلى لغة الحاسوب الرقمية ، في الحقيقة هناك العديد من الترجمانات ، منها nasm ، tasm ، وفي أنظمة يونكس هناك الأمر as القياسي وفي أنظمة لينوكس هناك gas ، كما أن هناك tasm من بورلاند ومن ميكروسوفت هناك masm.
هناك ملاحظة بسيطة بخصوص الترجمان الخاص بلغة أسمبلي ، وهو يسمى بالإنجليزية Assembler ، أي المجمّع ، وهي أن الترجمانات تختلف قليلا بشكل النص الذي تستطيع معالجته ، ولذلك سنعالج الخطوط العامة بشكل عام والخصوصيات لكل ترجمان بشكل خاص.
== برمجة أسمبلي للأجهزة بتصميم x86 ==
* [[أسمبلي/قائمة بأوامر أسمبلي لتصميم x86|برمجة:أسمبلي:قائمة بأوامر أسمبلي لتصميم x86]]
.... ، إضغط تحرير لتقوم بمشاركة العالم بمعارفك ... فالجميع يمكنه العطاء ، ولا أحد يملك المعرفة الكاملة ! من أجل إنترنت عربية ذات قيمة معرفية !
{{تصنيف كومنز|Assemblers}}
[[تصنيف:معلوماتية]]
[[تصنيف:لغات البرمجة]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
8tcs3nmk07u5q14p3kluldnxizjudpk
الصفحة الرئيسية/مشاريع شقيقة
0
1508
224125
223930
2026-06-19T08:40:43Z
Meno25
1001
تحديث الوصلة
224125
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; width:100%; margin-top:10px; text-align:center; clear:both;">
<div style="float:right; width:100%;">ويكي الكتب تستضيفها مؤسسة [[foundation:Home/ar|ويكيميديا]]، التي تستضيف أيضاً:</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiversity logo 2017.svg|x55px|link=v:|ويكي الجامعة]]<br />
[[v:|ويكي الجامعة]]<br />
المُحتوى التعليمي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikipedia-logo-v2.svg|x55px|link=w:|ويكيبيديا]]<br />
[[w:|ويكيبيديا]]<br />
الموسوعة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wiktionary-logo.svg|x55px|link=wikt:|ويكاموس]]<br />
[[wikt:|ويكاموس]]<br />
معجم وقاموس مفردات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiquote-logo.svg|x55px|link=q:|ويكي الاقتباس]]<br />
[[q:|ويكي الاقتباس]]<br />
الاقتباسات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikisource-logo.svg|x55px|link=s:|ويكي مصدر]]<br />
[[s:|ويكي مصدر]]<br />
الوثائق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikispecies-logo.svg|x55px|link=wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
[[wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
دليل الأنواع
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikivoyage-Logo-v3-icon.svg|x55px|link=voy:|ويكي الرحلات]]<br />
[[incubator:Wy/ar/الصفحة الرئيسة|ويكي الرحلات]]<br />
دليل السفر
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikidata-logo.svg|x55px|link=wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
[[wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
قاعدة بيانات المعرفة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Commons-logo.svg|x55px|link=commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
[[commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
مستودع الوسائط
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia Community Logo.svg|x55px|link=m:|ميتا-ويكي]]<br />
[[m:|الميتا]]<br />
التنسيق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikifunctions-logo.svg|x55px|link=f:|ويكي دوال]]<br />
[[f:|ويكي دوال]]<br />
مستودع نصوص برمجية
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:MediaWiki-2020-icon.svg|x55px|link=mw:|ميدياويكي]]<br />
[[mw:|ميدياويكي]]<br />
برنامج ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;" class="plainlinks">
[[ملف:Phacility phabricator logo.png|x55px|link=//phabricator.wikimedia.org/|فابريكاتور]]<br />
[//phabricator.wikimedia.org/ فابريكاتور]<br />
متعقب أخطاء ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia labs logo.svg|x55px|link=labsconsole:|معامل ويكيميديا]]<br />
[[labsconsole:|معامل ويكيميديا]]<br />
تطوير ميدياويكي
</div>
</div>
<div style="clear:both; border-top:1px solid rgb(167, 215, 249); text-align:center; padding-top:5px;"> {{تبرع}} </div><noinclude>
[[تصنيف:الصفحة الرئيسية|المشاريع الشقيقة]]
</noinclude>
e12hhq8h0mcblruklxxa90lgd0cu49h
224126
224125
2026-06-19T08:43:26Z
Meno25
1001
تحديث الوصلة
224126
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; width:100%; margin-top:10px; text-align:center; clear:both;">
<div style="float:right; width:100%;">ويكي الكتب تستضيفها مؤسسة [[foundation:Home/ar|ويكيميديا]]، التي تستضيف أيضاً:</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiversity logo 2017.svg|x55px|link=v:|ويكي الجامعة]]<br />
[[v:|ويكي الجامعة]]<br />
المُحتوى التعليمي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikipedia-logo-v2.svg|x55px|link=w:|ويكيبيديا]]<br />
[[w:|ويكيبيديا]]<br />
الموسوعة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wiktionary-logo.svg|x55px|link=wikt:|ويكاموس]]<br />
[[wikt:|ويكاموس]]<br />
معجم وقاموس مفردات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiquote-logo.svg|x55px|link=q:|ويكي الاقتباس]]<br />
[[q:|ويكي الاقتباس]]<br />
الاقتباسات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikisource-logo.svg|x55px|link=s:|ويكي مصدر]]<br />
[[s:|ويكي مصدر]]<br />
الوثائق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikispecies-logo.svg|x55px|link=wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
[[wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
دليل الأنواع
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikivoyage-Logo-v3-icon.svg|x55px|link=voy:|ويكي الرحلات]]<br />
[[incubator:Wy/ar/الصفحة الرئيسة|ويكي الرحلات]]<br />
دليل السفر
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikidata-logo.svg|x55px|link=wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
[[wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
قاعدة بيانات المعرفة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Commons-logo.svg|x55px|link=commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
[[commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
مستودع الوسائط
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia Community Logo.svg|x55px|link=m:|ميتا-ويكي]]<br />
[[m:|الميتا]]<br />
التنسيق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikifunctions-logo.svg|x55px|link=f:|ويكي دوال]]<br />
[[f:|ويكي دوال]]<br />
مستودع نصوص برمجية
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:MediaWiki-2020-icon.svg|x55px|link=mw:|ميدياويكي]]<br />
[[mw:MediaWiki|ميدياويكي]]<br />
برنامج ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;" class="plainlinks">
[[ملف:Phacility phabricator logo.png|x55px|link=//phabricator.wikimedia.org/|فابريكاتور]]<br />
[//phabricator.wikimedia.org/ فابريكاتور]<br />
متعقب أخطاء ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia labs logo.svg|x55px|link=labsconsole:|معامل ويكيميديا]]<br />
[[labsconsole:|معامل ويكيميديا]]<br />
تطوير ميدياويكي
</div>
</div>
<div style="clear:both; border-top:1px solid rgb(167, 215, 249); text-align:center; padding-top:5px;"> {{تبرع}} </div><noinclude>
[[تصنيف:الصفحة الرئيسية|المشاريع الشقيقة]]
</noinclude>
0xrjcf8tqk0kv3am5a0wb5p3wkcfi2v
224130
224126
2026-06-19T08:54:25Z
Meno25
1001
تحديث الوصلة
224130
wikitext
text/x-wiki
<div style="float:right; width:100%; margin-top:10px; text-align:center; clear:both;">
<div style="float:right; width:100%;">ويكي الكتب تستضيفها مؤسسة [[foundation:Home/ar|ويكيميديا]]، التي تستضيف أيضاً:</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiversity logo 2017.svg|x55px|link=v:|ويكي الجامعة]]<br />
[[v:|ويكي الجامعة]]<br />
المُحتوى التعليمي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikipedia-logo-v2.svg|x55px|link=w:|ويكيبيديا]]<br />
[[w:|ويكيبيديا]]<br />
الموسوعة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wiktionary-logo.svg|x55px|link=wikt:|ويكاموس]]<br />
[[wikt:|ويكاموس]]<br />
معجم وقاموس مفردات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikiquote-logo.svg|x55px|link=q:|ويكي الاقتباس]]<br />
[[q:|ويكي الاقتباس]]<br />
الاقتباسات
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikisource-logo.svg|x55px|link=s:|ويكي مصدر]]<br />
[[s:|ويكي مصدر]]<br />
الوثائق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikispecies-logo.svg|x55px|link=wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
[[wikispecies:|ويكي أنواع]]<br />
دليل الأنواع
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikivoyage-Logo-v3-icon.svg|x55px|link=voy:|ويكي الرحلات]]<br />
[[incubator:Wy/ar/الصفحة الرئيسة|ويكي الرحلات]]<br />
دليل السفر
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikidata-logo.svg|x55px|link=wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
[[wikidata:|ويكي بيانات]]<br />
قاعدة بيانات المعرفة
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Commons-logo.svg|x55px|link=commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
[[commons:|ويكيميديا كومنز]]<br />
مستودع الوسائط
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia Community Logo.svg|x55px|link=m:|ميتا-ويكي]]<br />
[[m:|الميتا]]<br />
التنسيق
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikifunctions-logo.svg|x55px|link=f:|ويكي دوال]]<br />
[[f:|ويكي دوال]]<br />
مستودع نصوص برمجية
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:MediaWiki-2020-icon.svg|x55px|link=mw:|ميدياويكي]]<br />
[[mw:MediaWiki|ميدياويكي]]<br />
برنامج ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;" class="plainlinks">
[[ملف:Phacility phabricator logo.png|x55px|link=//phabricator.wikimedia.org/|فابريكاتور]]<br />
[//phabricator.wikimedia.org/ فابريكاتور]<br />
متعقب أخطاء ميدياويكي
</div>
<div style="float:right; height:100px; padding:1em; margin:0em; overflow:hidden;">
[[ملف:Wikimedia labs logo.svg|x55px|link=labsconsole:|معامل ويكيميديا]]<br />
[[wikitech:|معامل ويكيميديا]]<br />
تطوير ميدياويكي
</div>
</div>
<div style="clear:both; border-top:1px solid rgb(167, 215, 249); text-align:center; padding-top:5px;"> {{تبرع}} </div><noinclude>
[[تصنيف:الصفحة الرئيسية|المشاريع الشقيقة]]
</noinclude>
q3aosdjoss5z6m7onwyv7w3nmnj3sk9
جبر/جبر خطي
0
1822
224129
174056
2026-06-19T08:50:10Z
Meno25
1001
rm iw
224129
wikitext
text/x-wiki
== جبر خطي ==
# [[جبر/جبر خطي/المصفوفات|المصفوفات]]
# [[جبر/جبر خطي/جملة المعادلات الخطية|جملة المعادلات الخطية]]
# [[جبر/جبر خطي/فضاءات شعاعية|فضاءات شعاعية]]
{{ويكيبيديا}}
{{تصنيف كومنز|Linear algebra}}
{{بذرة}}
[[تصنيف:رياضيات]]
[[تصنيف:جبر]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
duz9k267bt55lwgz9mxikg8dfg8khkd
الألمانية
0
1838
224123
223495
2026-06-19T08:34:38Z
Meno25
1001
rm iw
224123
wikitext
text/x-wiki
مرحبا بكم في ويكي الكتب العربية، كتاب مجاني لتعلم اللغة '''الألمانية'''. وبما أن هذا الكتاب لا يزال قيد التطوير، فأنت مدعو لتقديم أي مشاكل واقتراحات في صفحة [[نقاش:الألمانية|النقاش]] . إذا كنت ترغب في المساهمة، لا تردد في تطوير الصفحات المتعلقة باللغة الألمانية.
{| width=800px align="center" style="border: transparent 0px solid; background-color: transparent"
| width=65% valign="top" |
<center>
[[ملف:Flag of Germany.svg|حدود|x80px|Deutschland - Germany]]
[[ملف:Flag of Switzerland.svg|حدود|x80px|Switzerland]]
[[ملف:Flag of Austria.svg|حدود|x80px|Austria]]
[[ملف:Munich_skyline.jpg|x100px]][[ملف:Braniborská brána.jpg|x100px]][[ملف:Spiegelgalerie Herrenchiemsee.jpg|x100px]]<br />
[[ملف:Wood Cottages Verbier Valais 074.JPG|x100px]][[ملف:The Sun Sets on Château de Chillon.jpg|x100px]][[ملف:SalzburgerAltstadt02.JPG|x100px]]
|}
<font color="#808080"><center>'''<big>✓هل تعلم؟↓<br /> أن الإعراب في اللغة الألمانية مهم جداً، بل يغير المعنى المقصود كلياً.</big>'''<br />تستخدم اللغة الألمانية في المقام الأول في ألمانيا (اللغة الأولى بالنسبة إلى أكثر من 95 ٪ من السكان)، النمسا (89 ٪) وسويسرا (65 ٪). وغالبية السكان في ليختنشتاين يتحدث الألمانية.</font>
== محتويات ==
{{الألمانية/محتويات}}
{{الألمانية/المستوى الأول/مقدمة|100%}}
{{الألمانية/المستوى الثاني/مقدمة|100%}}
{{الألمانية/المستوى الثالث/مقدمة|100%}}
{{الألمانية/المستوى الرابع|0%}}
{{الألمانية/المستوى الخامس|0%}}
{{الألمانية/قواعد/مقدمة|100%}}
{{الألمانية/ملحقات/مقدمة|100%}}
{{الألمانية/دورة للمبتدئين/مقدمة|100%}}
== مصادر ==
: ''هذا الكتاب موجود على [[:Media:German.pdf|نسخة PDF]].''
== انظر ايضا ==
: ''[[ويكي كتب:مكتبة اللغات]]''
{{تصنيف كومنز|German language}}
[[ملف:Legal status of German in Europe.svg|لاإطار|يمين]]
[[تصنيف:مكتبة اللغات]]
[[تصنيف:علم اللغات]]
[[تصنيف:ألمانية]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
pquuz40y3kjdwn5te4mekjelwryzalk
فارسية
0
2946
224135
223513
2026-06-19T09:12:47Z
Meno25
1001
rm iw
224135
wikitext
text/x-wiki
<div align="center">
{| border="1" cellspacing="0" style="width:115px; border-collapse:collapse;"
|align="center"|[[ملف:Hafez-8.JPG|لاإطار|upright=1.5]]
|}
{|
|- style="height:80px"
</center>
|- style="height:80px"
|<font face="ChopinScript" Size=5>مرحبا في كتاب تعليم اللغة الفارسية </font>
|- style="height:80px"
|<center> [[فارسية/محتويات|<font face="ChopinScript" Size=5>انقر هنا لرؤية المحتويات </font>]] </center>
|
|}
</div>
{{ويكيبيديا|فارسية}}
== انظر ايضا ==
* [[ويكي كتب:مكتبة اللغات]]
{{تصنيف كومنز|Persian language}}
[[تصنيف:فارسية|*]]
[[تصنيف:مكتبة اللغات]]
[[تصنيف:علم اللغات]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
74ifyddsxkhg1tfraonsnabffdngmct
برمجة جامباس
0
3357
224131
214099
2026-06-19T08:56:11Z
Meno25
1001
rm iw
224131
wikitext
text/x-wiki
<div style="display:block; padding:0.3em; background-color:#cc9999; border:1px solid #aaa; -moz-border-radius-topright:0.4em; -moz-border-radius-topleft:0.4em; text-align:right; font-size:75%;"><br />
<div style="font-size:250%;text-align:center;">'''جامباس Gambas'''</div><br /></div>
'''جامباس''' هو أحد لغات البرمجة وبيئات التطوير والتي تمكنك من كتابة التطبيقات بسرعة في لينكس. يعتمد على مترجم بيسك . تم إنشاء التطبيق الأصلي إستيحاء من جافا. أنشأ هذه اللغة الفرنسي بينوا مينيسيني والمعروف بـ Merovingian وقد عمل على هذا المشروع لمدة سبع سنوات ، وكتب أكثر من 400.000 سطرا من التعليمات البرمجية ، وقام بتوزيع ما يقرب من 350 فئة .
جامباس هي أسرع وأسهل طريقة لإنشاء تطبيقات على لينكس ، سواء كنت جديدا أو من ذوي الخبرة في مجال البرمجة. من فضائل جامباس التكامل التام بين العناصر الثلاثة : اللغة نفسها ، وبيئة البرمجة الحديثة والبديهية للغاية ، ومجموعة كاملة من كائنات واجهة المستخدم. هذه الميزات الثلاث تعمل معا لتسريع وتبسيط تطوير التطبيقات باستخدام QT أو GTK+. كما أنها توفر الوصول إلى قواعد البيانات مثل MySQL ، PostgreSQL, Firebird, ODBC وSQLite. ترجمة البرامج إلى أي لغة بسهولة ,إنشاء تطبيقات للشبكة ، وإنشاء تطبيقات 3D OpenGL ، وأكثر من ذلك.
== المحتويات ==
# [[/بيئة التطوير المتكاملة|بيئة التطوير المتكاملة (IDE)]]
## بيئة البرمجة
## مكونات بيئة التطوير
# [[/أساسيات البرمجة/]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A3.D9.86.D9.88.D8.A7.D8.B9 .D8.A7.D9.84.D8.A8.D9.8A.D8.A7.D9.86.D8.A7.D8.AA|أنواع البيانات]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AA.D8.BA.D9.8A.D8.B1.D8.A7.D8.AA|المتغيرات]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B9.D9.84.D8.A7.D9.86|الإعلان]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B3.D9.86.D8.A7.D8.AF|الإسناد]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AB.D9.88.D8.A7.D8.A8.D8.AA|الثوابت]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A5.D8.B3.D8.AA.D8.AE.D8.AF.D8.A7.D9.85 .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.B9.D8.A7.D9.85.D9.84.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8.D9.8A.D8.A9|استخدام المعاملات الحسابية]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8|في الحساب]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D9.85.D9.82.D8.A7.D8.B1.D9.86.D8.A9|في المقارنة]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.B9.D9.85.D9.84.D9.8A.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AE.D8.B5.D8.B5.D8.A9|العمليات المخصصة]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AA.D8.B9.D9.84.D9.8A.D9.82.D8.A7.D8.AA|التعليقات]]
# [[/تصميم التطبيقات بإستخدام جامباس/]]
## الخطوات الأولى
## البرمجة التفاعلية
# [[/جمل التحكم-حلقات التكرار/]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR .E2.80.93 NEXT|FOR – NEXT]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR EACH IN|FOR EACH IN]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#DO .E2.80.93 LOOP|DO – LOOP]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#REPEAT .E2.80.93 UNTIL|REPEAT – UNTIL]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#WHILE - WEND|WHILE - WEND]]
# [[/جمل التحكم -تقييم التعابير/]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#IF - THEN - ELSE|IF – THEN – ELSE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#SELECT .E2.80.93 CASE|SELECT – CASE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#Choose|Choose]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#If .28.D8.A3.D9.88 IIf.29|If (أو IIf)]]
# [[/الوظائف الداخلية/]]
## [[جامباس/الوظائف الداخلية#.D8.A7.D9.84.D8.AC.D9.85.D9.84|الجمل]]
## التدفق و Input/Output
## الملفات والمجلدات
## الحساب
## اللوغاريتمات و الأس
## حساب المثلثات
## الأرقام العشوائية
## التاريخ والوقت
## أنواع البيانات
## تقييم النصوص
## الترجمة
## التنسيق
# [[/الوظائف المخصصة/]]
## الوظائف الفرعية والإجراءات
## الوظائف
# [[/البرمجة الموجهة للكائنات/]]
## الكائنات
### الخصائص أم السمات
### السلوك أم الأساليب
## تجريد البيانات
## التغليف
## تعدد الأشكال
## الوراثة
# [[/عناصر واجهة المستخدم الرسومية/]]
## المكونات المشتركة في الواجهات
## عناصر الإدخال
## عناصر الإخراج
## الحاويات
## العناصر المخصصة
# [[/تصميم الواجهة/]]
## العناصر الرئيسية
## العناصر المتقدمة
## القوائم
## أشرطة الأدوات
## صناديق الحوار
## الرسائل
# [[/الأحداث/]]
## البرمجة المسيرة بالأحداث
# [[/الرسم/]]
# [[/الطباعة والتحويل إلى PDF/]]
## الطباعة
## عرض PDF
# [[/التصحيح/]]
# [[/معالجة الأخطاء/]]
## DEBUG
## FINALLY
## Error
## TRY
## ERROR
## CATCH
## دمج جمل TRY – ERROR – CATCH – FINALLY معا
## إستباق الأخطاء (توقع الأخطاء)
# [[/إدارة العمليات/]]
## تعريف ''Front-end''
## مزامنة العمليات
## EXEC
## Shell
# [[/إستدعاء الوظائف الخارجية/]]
## تعريف الدوال الخارجية
### الاسم
### استخدام الاسم المستعار
## التحويل بين أنواع البيانات
## الحصول على معلومة عن مكتبة
# [[/إجراء عمليات على الملفات/]]
# [[/التعامل مع وثائق XML/]]
## البنية الأساسية لوثائق XML
## كتابة XML
## قراءة XML
## استخدام XSLT
# [[/التعامل مع قواعد البيانات/]]
## مدير قواعد البيانات في جامباس
## تصميم قاعدة بيانات
## إضافة البيانات
## حذف البيانات
## إنظر إلى التفاصيل
## تحرير البيانات
# [[/كتابة السكربتات في جامباس|''كتابة السكربتات في جامباس/]]
## Gsb2 - في سطر أوامر لينكس
## Gsw - في CGI على الشبكة
# [[/برمجة الشبكات مع جامباس|''برمجة الشبكات مع جامباس/]]
## TCP
## UDP
## HTTP
## FTP
# [[/تحزيم وتثبيت المشاريع/]]
# [[/ترجمة المشاريع/]]
## التدويل
## التحلية
## الترجمة
# [[/إنشاء العناصر الخاصة بك/]]
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام جامباس
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام C أو C++
# [[/مرجع سريع/]]
{{القالب:GFDL}}
{{تصنيف كومنز|Gambas}}
[[تصنيف:جامباس|*]]
[[تصنيف:برمجة]]
7s14qdqji0w04i0ah33yubg3gucc68v
224132
224131
2026-06-19T08:56:34Z
Meno25
1001
224132
wikitext
text/x-wiki
<div style="display:block; padding:0.3em; background-color:#cc9999; border:1px solid #aaa; -moz-border-radius-topright:0.4em; -moz-border-radius-topleft:0.4em; text-align:right; font-size:75%;"><br />
<div style="font-size:250%;text-align:center;">'''جامباس Gambas'''</div><br /></div>
'''جامباس''' هو أحد لغات البرمجة وبيئات التطوير والتي تمكنك من كتابة التطبيقات بسرعة في لينكس. يعتمد على مترجم بيسك . تم إنشاء التطبيق الأصلي إستيحاء من جافا. أنشأ هذه اللغة الفرنسي بينوا مينيسيني والمعروف بـ Merovingian وقد عمل على هذا المشروع لمدة سبع سنوات ، وكتب أكثر من 400.000 سطرا من التعليمات البرمجية ، وقام بتوزيع ما يقرب من 350 فئة .
جامباس هي أسرع وأسهل طريقة لإنشاء تطبيقات على لينكس ، سواء كنت جديدا أو من ذوي الخبرة في مجال البرمجة. من فضائل جامباس التكامل التام بين العناصر الثلاثة : اللغة نفسها ، وبيئة البرمجة الحديثة والبديهية للغاية ، ومجموعة كاملة من كائنات واجهة المستخدم. هذه الميزات الثلاث تعمل معا لتسريع وتبسيط تطوير التطبيقات باستخدام QT أو GTK+. كما أنها توفر الوصول إلى قواعد البيانات مثل MySQL ، PostgreSQL, Firebird, ODBC وSQLite. ترجمة البرامج إلى أي لغة بسهولة ,إنشاء تطبيقات للشبكة ، وإنشاء تطبيقات 3D OpenGL ، وأكثر من ذلك.
== المحتويات ==
# [[/بيئة التطوير المتكاملة|بيئة التطوير المتكاملة (IDE)]]
## بيئة البرمجة
## مكونات بيئة التطوير
# [[/أساسيات البرمجة/]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A3.D9.86.D9.88.D8.A7.D8.B9 .D8.A7.D9.84.D8.A8.D9.8A.D8.A7.D9.86.D8.A7.D8.AA|أنواع البيانات]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AA.D8.BA.D9.8A.D8.B1.D8.A7.D8.AA|المتغيرات]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B9.D9.84.D8.A7.D9.86|الإعلان]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B3.D9.86.D8.A7.D8.AF|الإسناد]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AB.D9.88.D8.A7.D8.A8.D8.AA|الثوابت]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A5.D8.B3.D8.AA.D8.AE.D8.AF.D8.A7.D9.85 .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.B9.D8.A7.D9.85.D9.84.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8.D9.8A.D8.A9|استخدام المعاملات الحسابية]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8|في الحساب]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D9.85.D9.82.D8.A7.D8.B1.D9.86.D8.A9|في المقارنة]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.B9.D9.85.D9.84.D9.8A.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AE.D8.B5.D8.B5.D8.A9|العمليات المخصصة]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AA.D8.B9.D9.84.D9.8A.D9.82.D8.A7.D8.AA|التعليقات]]
# [[/تصميم التطبيقات بإستخدام جامباس/]]
## الخطوات الأولى
## البرمجة التفاعلية
# [[/جمل التحكم-حلقات التكرار/]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR .E2.80.93 NEXT|FOR – NEXT]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR EACH IN|FOR EACH IN]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#DO .E2.80.93 LOOP|DO – LOOP]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#REPEAT .E2.80.93 UNTIL|REPEAT – UNTIL]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#WHILE - WEND|WHILE - WEND]]
# [[/جمل التحكم -تقييم التعابير/]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#IF - THEN - ELSE|IF – THEN – ELSE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#SELECT .E2.80.93 CASE|SELECT – CASE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#Choose|Choose]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#If .28.D8.A3.D9.88 IIf.29|If (أو IIf)]]
# [[/الوظائف الداخلية/]]
## [[جامباس/الوظائف الداخلية#.D8.A7.D9.84.D8.AC.D9.85.D9.84|الجمل]]
## التدفق و Input/Output
## الملفات والمجلدات
## الحساب
## اللوغاريتمات و الأس
## حساب المثلثات
## الأرقام العشوائية
## التاريخ والوقت
## أنواع البيانات
## تقييم النصوص
## الترجمة
## التنسيق
# [[/الوظائف المخصصة/]]
## الوظائف الفرعية والإجراءات
## الوظائف
# [[/البرمجة الموجهة للكائنات/]]
## الكائنات
### الخصائص أم السمات
### السلوك أم الأساليب
## تجريد البيانات
## التغليف
## تعدد الأشكال
## الوراثة
# [[/عناصر واجهة المستخدم الرسومية/]]
## المكونات المشتركة في الواجهات
## عناصر الإدخال
## عناصر الإخراج
## الحاويات
## العناصر المخصصة
# [[/تصميم الواجهة/]]
## العناصر الرئيسية
## العناصر المتقدمة
## القوائم
## أشرطة الأدوات
## صناديق الحوار
## الرسائل
# [[/الأحداث/]]
## البرمجة المسيرة بالأحداث
# [[/الرسم/]]
# [[/الطباعة والتحويل إلى PDF/]]
## الطباعة
## عرض PDF
# [[/التصحيح/]]
# [[/معالجة الأخطاء/]]
## DEBUG
## FINALLY
## Error
## TRY
## ERROR
## CATCH
## دمج جمل TRY – ERROR – CATCH – FINALLY معا
## إستباق الأخطاء (توقع الأخطاء)
# [[/إدارة العمليات/]]
## تعريف ''Front-end''
## مزامنة العمليات
## EXEC
## Shell
# [[/إستدعاء الوظائف الخارجية/]]
## تعريف الدوال الخارجية
### الاسم
### استخدام الاسم المستعار
## التحويل بين أنواع البيانات
## الحصول على معلومة عن مكتبة
# [[/إجراء عمليات على الملفات/]]
# [[/التعامل مع وثائق XML/]]
## البنية الأساسية لوثائق XML
## كتابة XML
## قراءة XML
## استخدام XSLT
# [[/التعامل مع قواعد البيانات/]]
## مدير قواعد البيانات في جامباس
## تصميم قاعدة بيانات
## إضافة البيانات
## حذف البيانات
## إنظر إلى التفاصيل
## تحرير البيانات
# [[/كتابة السكربتات في جامباس|''كتابة السكربتات في جامباس/]]
## Gsb2 - في سطر أوامر لينكس
## Gsw - في CGI على الشبكة
# [[/برمجة الشبكات مع جامباس|''برمجة الشبكات مع جامباس/]]
## TCP
## UDP
## HTTP
## FTP
# [[/تحزيم وتثبيت المشاريع/]]
# [[/ترجمة المشاريع/]]
## التدويل
## التحلية
## الترجمة
# [[/إنشاء العناصر الخاصة بك/]]
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام جامباس
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام C أو C++
# [[/مرجع سريع/]]
{{GFDL}}
{{تصنيف كومنز|Gambas}}
[[تصنيف:جامباس|*]]
[[تصنيف:برمجة]]
ofgr51adc7s7vyq9ikz6t9k44e842l7
224133
224132
2026-06-19T08:56:55Z
Meno25
1001
224133
wikitext
text/x-wiki
<div style="display:block; padding:0.3em; background-color:#cc9999; border:1px solid #aaa; -moz-border-radius-topright:0.4em; -moz-border-radius-topleft:0.4em; text-align:right; font-size:75%;"><br />
<div style="font-size:250%;text-align:center;">'''جامباس Gambas'''</div><br /></div>
'''جامباس''' هو أحد لغات البرمجة وبيئات التطوير والتي تمكنك من كتابة التطبيقات بسرعة في لينكس. يعتمد على مترجم بيسك . تم إنشاء التطبيق الأصلي إستيحاء من جافا. أنشأ هذه اللغة الفرنسي بينوا مينيسيني والمعروف بـ Merovingian وقد عمل على هذا المشروع لمدة سبع سنوات ، وكتب أكثر من 400.000 سطرا من التعليمات البرمجية ، وقام بتوزيع ما يقرب من 350 فئة .
جامباس هي أسرع وأسهل طريقة لإنشاء تطبيقات على لينكس ، سواء كنت جديدا أو من ذوي الخبرة في مجال البرمجة. من فضائل جامباس التكامل التام بين العناصر الثلاثة : اللغة نفسها ، وبيئة البرمجة الحديثة والبديهية للغاية ، ومجموعة كاملة من كائنات واجهة المستخدم. هذه الميزات الثلاث تعمل معا لتسريع وتبسيط تطوير التطبيقات باستخدام QT أو GTK+. كما أنها توفر الوصول إلى قواعد البيانات مثل MySQL ، PostgreSQL, Firebird, ODBC وSQLite. ترجمة البرامج إلى أي لغة بسهولة ,إنشاء تطبيقات للشبكة ، وإنشاء تطبيقات 3D OpenGL ، وأكثر من ذلك.
== المحتويات ==
# [[/بيئة التطوير المتكاملة|بيئة التطوير المتكاملة (IDE)]]
## بيئة البرمجة
## مكونات بيئة التطوير
# [[/أساسيات البرمجة/]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A3.D9.86.D9.88.D8.A7.D8.B9 .D8.A7.D9.84.D8.A8.D9.8A.D8.A7.D9.86.D8.A7.D8.AA|أنواع البيانات]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AA.D8.BA.D9.8A.D8.B1.D8.A7.D8.AA|المتغيرات]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B9.D9.84.D8.A7.D9.86|الإعلان]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.A5.D8.B3.D9.86.D8.A7.D8.AF|الإسناد]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AB.D9.88.D8.A7.D8.A8.D8.AA|الثوابت]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A5.D8.B3.D8.AA.D8.AE.D8.AF.D8.A7.D9.85 .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.B9.D8.A7.D9.85.D9.84.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8.D9.8A.D8.A9|استخدام المعاملات الحسابية]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.B3.D8.A7.D8.A8|في الحساب]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D9.81.D9.8A .D8.A7.D9.84.D9.85.D9.82.D8.A7.D8.B1.D9.86.D8.A9|في المقارنة]]
### [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.B9.D9.85.D9.84.D9.8A.D8.A7.D8.AA .D8.A7.D9.84.D9.85.D8.AE.D8.B5.D8.B5.D8.A9|العمليات المخصصة]]
## [[جامباس/أساسيات البرمجة#.D8.A7.D9.84.D8.AA.D8.B9.D9.84.D9.8A.D9.82.D8.A7.D8.AA|التعليقات]]
# [[/تصميم التطبيقات بإستخدام جامباس/]]
## الخطوات الأولى
## البرمجة التفاعلية
# [[/جمل التحكم-حلقات التكرار/]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR .E2.80.93 NEXT|FOR – NEXT]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#FOR EACH IN|FOR EACH IN]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#DO .E2.80.93 LOOP|DO – LOOP]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#REPEAT .E2.80.93 UNTIL|REPEAT – UNTIL]]
## [[جامباس/جمل التحكم-حلقات التكرار#WHILE - WEND|WHILE - WEND]]
# [[/جمل التحكم -تقييم التعابير/]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#IF - THEN - ELSE|IF – THEN – ELSE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#SELECT .E2.80.93 CASE|SELECT – CASE]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#Choose|Choose]]
## [[جامباس/جمل التحكم -تقييم التعابير#If .28.D8.A3.D9.88 IIf.29|If (أو IIf)]]
# [[/الوظائف الداخلية/]]
## [[جامباس/الوظائف الداخلية#.D8.A7.D9.84.D8.AC.D9.85.D9.84|الجمل]]
## التدفق و Input/Output
## الملفات والمجلدات
## الحساب
## اللوغاريتمات و الأس
## حساب المثلثات
## الأرقام العشوائية
## التاريخ والوقت
## أنواع البيانات
## تقييم النصوص
## الترجمة
## التنسيق
# [[/الوظائف المخصصة/]]
## الوظائف الفرعية والإجراءات
## الوظائف
# [[/البرمجة الموجهة للكائنات/]]
## الكائنات
### الخصائص أم السمات
### السلوك أم الأساليب
## تجريد البيانات
## التغليف
## تعدد الأشكال
## الوراثة
# [[/عناصر واجهة المستخدم الرسومية/]]
## المكونات المشتركة في الواجهات
## عناصر الإدخال
## عناصر الإخراج
## الحاويات
## العناصر المخصصة
# [[/تصميم الواجهة/]]
## العناصر الرئيسية
## العناصر المتقدمة
## القوائم
## أشرطة الأدوات
## صناديق الحوار
## الرسائل
# [[/الأحداث/]]
## البرمجة المسيرة بالأحداث
# [[/الرسم/]]
# [[/الطباعة والتحويل إلى PDF/]]
## الطباعة
## عرض PDF
# [[/التصحيح/]]
# [[/معالجة الأخطاء/]]
## DEBUG
## FINALLY
## Error
## TRY
## ERROR
## CATCH
## دمج جمل TRY – ERROR – CATCH – FINALLY معا
## إستباق الأخطاء (توقع الأخطاء)
# [[/إدارة العمليات/]]
## تعريف ''Front-end''
## مزامنة العمليات
## EXEC
## Shell
# [[/إستدعاء الوظائف الخارجية/]]
## تعريف الدوال الخارجية
### الاسم
### استخدام الاسم المستعار
## التحويل بين أنواع البيانات
## الحصول على معلومة عن مكتبة
# [[/إجراء عمليات على الملفات/]]
# [[/التعامل مع وثائق XML/]]
## البنية الأساسية لوثائق XML
## كتابة XML
## قراءة XML
## استخدام XSLT
# [[/التعامل مع قواعد البيانات/]]
## مدير قواعد البيانات في جامباس
## تصميم قاعدة بيانات
## إضافة البيانات
## حذف البيانات
## إنظر إلى التفاصيل
## تحرير البيانات
# [[/كتابة السكربتات في جامباس|''كتابة السكربتات في جامباس/]]
## Gsb2 - في سطر أوامر لينكس
## Gsw - في CGI على الشبكة
# [[/برمجة الشبكات مع جامباس|''برمجة الشبكات مع جامباس/]]
## TCP
## UDP
## HTTP
## FTP
# [[/تحزيم وتثبيت المشاريع/]]
# [[/ترجمة المشاريع/]]
## التدويل
## التحلية
## الترجمة
# [[/إنشاء العناصر الخاصة بك/]]
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام جامباس
## كتابة العناصر الخاصة بك بإستخدام C أو C++
# [[/مرجع سريع/]]
{{تصنيف كومنز|Gambas}}
[[تصنيف:جامباس|*]]
[[تصنيف:برمجة]]
0y97x45y6kflvy6lda75wn0llzkjuyk
برمجة جافا سكريبت
0
4442
224127
213911
2026-06-19T08:46:28Z
Meno25
1001
rm iw
224127
wikitext
text/x-wiki
<div style="display:block; padding:0.3em; background-color:#99CCFF; border:1px solid #aaa; -moz-border-radius-topright:0.4em; -moz-border-radius-topleft:0.4em; text-align:right; font-size:75%;"><br />
<div style="font-size:250%;text-align:center;">'''جافا سكريبت Javascript'''</div><br /></div>
لغة البرمجة جافا سكريبت
الجافا سكريبت هي عبارة عن لغة برمجة تترجم بواسطة مفسّر interpreted، وهي كذلك لغة برمجة رمزية Script نشأت إثر عمل مشترك بين شركة صن Sun التي أنتجت لغة الـجافا و شركة نيتسكيب التي أنتجت لغة "الجافا سكريبت".
تستخدم في تصميم صفحات الويب, حيث أنها عبارة عن سكريبتات تدرج بين وسوم الـهتمل HTML لإضفاء بعض الديناميكية على صفحات الويب الثابتة, حيث يفسر هذا الكود مباشرة بواسطة متصفح الانترنت Internet Browser على جهاز المستخدم الزبون Client . كما يمكن للغة الجافاسكربت أن تفسر على الخادم Server قبل أن ترسل إلى المستخدم طالب الصفحة كما في لغة ASP. إذن فهي لغة مخصصة لتطبيقات الويب فقط و ليس لها كيان خارج هذه الصفحات. كما أن معظم المتصفحات تدعم هذه السكريبتات دون مشاكل.
تقوم الجافا سكريبت بأعمال كثيرة مثل تغيير التاريخ و الوقت في الصفحة اعتمادا على معطيات الجهاز، و تنفيذ بعض الأوامر عند النقر على زر ما أو عند مرور المؤشر على صورة ما أو عند فتح الصفحة و إغلاقها أو ظهور نافذة عائمة أو منبثقة popup window تحمل ارتباط لصفحة أخرى أو غير ذلك.
وتعتبر قدرات هذه اللغة مشابهة إلى حد كبير لقدرات لغة فيجيوال بيسك Visual Basic من شركة مايكروسوفت , ولغة تي سي إل TCL من شركة صن Sun, ولغة بيرل Perl المشتقة من يونيكس Unix, ولغة ريكسإكس Rexx من شركة آي بي إم IBM .
وبصفة عامة تعتبر اللغات الرمزية أو المخطوطة Script Languages أسهل وأسرع في تحويلها إلى كود من اللغات الهيكلية و المترجمة Structured and Compiled Language مثل C و C++ . لكنها تأخذ وقتا أطول في المعالجة من الوقت الذي تستغرقه اللغات المترجمة.
وجدير بالملاحظة أن لغة الجافاسكربت تأخذ بعض من الأفكار الموجودة في لغة الجافا.
وقد صار بالإمكان الحصول على السكريبتات - التي تجدها متوفرة بأعداد ضخمة في الشبكة - و توظيفها في صفحاتك
{{تصنيف كومنز|JavaScript}}
[[تصنيف:علم الحاسوب]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
03xpe4cvy4qxppsmz3uwyrs6qufjop3
إسبرانتو
0
17567
224122
214380
2026-06-19T08:31:55Z
Meno25
1001
rm iw
224122
wikitext
text/x-wiki
<center><font size="+3"> لغة الاسبرانتو</font></center>
<br />
<center>[[ملف:Flag of Esperanto.svg|لاإطار|upright=1.5]]<br />
</center>
{{ويكيبيديا|إسبرانتو}}
=== ما هي الإسبرانتو؟ ===
الإسبرانتو لغة عالمية تهدف إلى تسهيل الاتصال بين مختلف الثقافات، مبتكرها الدكتور لودفيغ إليعازر زمنهوف (1859ـ1917)، أصدر في سنة 1887 كتابه (Lingvo Internacia أي "اللغة العالمية") في سنة 1887 تحت الاسم المستعار "الدكتور إسبرانتو" (إسبرانتو تعني : الذي لا يكف عن الأمل) . ويقدر عدد المتكلمين بلغة الإسبرانتو حاليًا حوالي مليوني شخص حول العالم و هناك آلاف الكتب و أكثر من مئة مجلة متنوعة تصدر بشكل دوريّ.
الإسبرانتو لغة اصطناعية تربط بين الثقافات ليتسنى لمستخدميها التحادث على قدم المساواة دون أن يستعمل أحدهم لغته الأم. إن استخدام لغة قومية كالإنجليزية أو العربية للتواصل قد تعيق التواصل بين المتحدثين لأن أحدهم سيشعر بعدم القدرة الكاملة على التعبير وهو يتحدث مع شخص يتحدثها كلغته الأم. أما الإسبرانتو فهي لغة سهلة وقواعدها بسيطة ولذلك يستطيع أن يستخدمها الجميع.
'''لغة حية:'''
الإسبرانتو هي لغة حديثة عمرها مئة وعشرون عامًا فهي إذن اللغة الأحدث بين اللغات الحية. أُدخلت بداية إلى أوروبا و هي الآن مستعملة على المستوى العالمي.
تستعمل الإسبرانتو كأية لغة أخرى، إلا أنها أسهل للتعلم من أية لغة أخرى. حتى الذين لا يستطيعون تذكر كلمة بلغة درسوها لسنوات بالمدرسة أو الجامعة، لا يحتاجون إلا لبضعة أشهر من الدراسة المركزة ليتكلموا الإسبرانتو بطلاقة.
الإسبرانتو أفضل من اللغة القومية للتواصل إذا كان الهدف من تعلمها هو التعرف على أشخاص من مختلف بقاع العالم، بحيث أن الكل يتعلمها للسبب ذاته.
يقدم هذا الكتاب مبادئ تعليم اللغة العالمية إسبرانتو في النحو والصرف وذلك تحت [[w:ويكيبيديا:نص رخصة جنو للوثائق الحرة|ترخيص الوثائق الحرّة]]. لاتنسى أنك تستطيع تغيير المحتوى بالضغط على الوصلات الحمراء أو على [<span style="color: blue;">عدل</span>]. للمزيد انظر إلى [[w:مساعدة:تحرير|مساعدة:تحرير]]. هناك [[ساحة اللعب]] للتمرن على نظام [[w:ويكي|الويكي]].
= محتويات =
== تمهيد ==
* [[إسبرانتو/مقدمة|مقدمة عن لغة إسبرانتو]]
* [[إسبرانتو/بيان|بيان براغ عن حركة اللغة العالمية الاسبرانتو]]
== دروس ==
* [[إسبرانتو/1|الدرس الأول]]
* [[إسبرانتو/2|الدرس الثاني]]
* [[إسبرانتو/3|الدرس الثالث]]
* [[إسبرانتو/4|الدرس الرابع]]
* [[إسبرانتو/5|الدرس الخامس]]
* [[إسبرانتو/6|الدرس السادس]]
{{تصنيف كومنز|Esperanto}}
[[تصنيف:اسبرانتو]]
[[تصنيف:علم اللغات]]
[[تصنيف:قائمة الكتب]]
66mjd9wbujnn19udi2y049f7o0l0err
الكيمياء العامة/الثوابت
0
20951
224136
93737
2026-06-19T09:14:37Z
Meno25
1001
rm iw
224136
wikitext
text/x-wiki
{{الكيمياء العامةTOC}}
== الثوابت الفيزيائية / الكيميائية المفيدة ==
{| cellpadding="3px"
|-
! الثابت
! القيمة
|-
| Avogadro's Number
| ''N<sub>A</sub>'' = 6.022 14 × 10<sup>23</sup> mol<sup>−1</sup>
|-
| Faraday Constant
| ''F'' = 96 485.33 C mol<sup>−1</sup>
|-
| Atomic Mass Constant
| 1 amu = 1.660 538 × 10<sup>−27</sup> kg
|-
| Molar Gas Constant
| ''R'' = 8.314 4 J mol<sup>−1</sup> K<sup>−1</sup>
|-
| Molar Gas Constant
| ''R'' = 0.082 057 46 L atm K<sup>−1</sup> mol<sup>−1</sup>
|-
| Coulomb's Constant
| ''k<sub>e</sub>'' = 8.987 551 × 10<sup>9</sup> N m<sup>2</sup> C<sup>−2</sup>
|-
| Speed of Light (Vacuum)
| ''c'' = 299 792 458 m s<sup>−1</sup>
|-
| Boltzmann Constant
| ''k'' = 1.380 65 × 10<sup>−23</sup> J K<sup>−1</sup>
|-
| Charge on a Proton/Electron
| ''e'' = 1.602 176 × 10<sup>−19</sup> C
|}
These constants were obtained from [http://physics.nist.gov/cuu/ The NIST Reference on Constants, Units and Uncertainty].
{{BookCat}}
64hwc38kwozkw7nxdbore4872igws3y
ويكي الأطفال:أبجدية الحيوانات
0
23103
224134
96183
2026-06-19T09:10:33Z
Meno25
1001
rm iw
224134
wikitext
text/x-wiki
{{ويكي الأطفال:أبجدية الحيوانات/الصفحة الرئيسية}}
{{ويكي الأطفال:أبجدية الحيوانات}}
<noinclude><div style="font-size: x-large; text-align: center; margin: 0px auto 0px auto;">
— [[ويكي الأطفال:الحروف الأبجدية/طريقة الكتابة|طريقة الكتابة]] —
</div>
[[تصنيف:ويكي الأطفال]]
[[تصنيف:أبجدية الحيوانات]]
30ttkkmkgydrhq04l5mccxah84b80eb
نقاش المستخدم:علاء
3
30864
224109
224080
2026-06-18T19:13:09Z
Meno25
1001
/* إزالة كود قديم من إضافتي عام 2008 */ قسم جديد
224109
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، علاء !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:علاء|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}
</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 19:46، 19 ديسمبر 2015 (ت ع م)
== القوالب هنا ==
لاحظت أن القوالب هنا قليلة فهل يمكنك نسخها من ويكيبيديا العربية فهي تزخر بالقوالب [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 21:22، 9 سبتمبر 2017 (ت ع م) [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 21:22، 9 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} تمام يمكنك البدء بنقل القوالب ولكن رجاءاً اذكر لي طبيعة القوالب التي تُريد نقلها؟ تحياتي وأعتذر للتأخر بالرد[[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 11:56، 11 سبتمبر 2017 (ت ع م)
{{ر|علاء}} شكرا لك أود نقل جميع القوالب من صفحتي على ويكيبيديا العربية إلى فكيف أفعل ذلك ؟؟ [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]])
== سؤال ==
لاحظت أن لديك هنا 680 تعديلا هل هذا كاف هنا لنيل صلاحية إداري [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 16:24، 20 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} الأمر لا يتعلق بعدد التعديلات عزيزي، إنما يتعلق بالنوع والشخص ومدى ثقة المُجتمع به، تحياتي [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 16:48، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
بما أنك هنا أود إخبارك أني أواجه بعض المشاكل مع مشغل الأنترنت خاصتي لذا سأظطر لإعتماد بروكسي مفتوح بعد إخطارك هنا عموما لاحظت أنه لا يوجد نشاط بتاتا هنا و هناك تخريب مكثف هنا لعدم الرقابة وبما أنك و سيفرز الإداريان الوحيدان غير متواجدين هنا ويظهر ذلك من خلال المساهمات لذا رقني هنا إلى صلاحية مسترجع على الأقل فأنا دوما موجود هنا [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 16:57، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} بالنسبة لقضية البروكسي المفتوح فالأمر يعود لك، ولك حرية استعماله مع العلم أنَّ مؤسسة ويكيميديا تُقيد استعمال عدد كبير من هذه البروكسيات وتمنع تعديلها في ويكيبيديا. بالنسبة للرقابة على ويكي الكتب فأنا متواجد بشكل نصف شهري أو شهري في بعض الأحيان بحيث أقوم باسترجاع التخريبات وحذف المقالات المُخالفة، وبالتالي لست خامل في ويكي الكتب. للأسف لا يوجد في ويكي الكتب صلاحيات يمكن الترقية إليها كون المُجتمع صغير وعدد المواد الموجودة هنا صغير. تحياتي [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 16:59، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
ألا يمكنك خلق صلاحية أو نجري تصويت على إنشاء صلاحية مسترجع لأن التواجد الشهري أو النصف شهري ليس كافيا حقيقة هناك صفحات عبارة عن طلامس و أخرى أصغر من بذرة و أخرى لا تعترف بحدود أخلاقية أو حيادية ........ [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 17:02، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م) [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 17:02، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} لا يمكن إنشاء الصلاحية وقد قُمت سابقاً بوضع طلب لإنشاء الصلاحيات هُنا ولكن تم رفض الأمر من قبل المُطورين كون الويكيات الصغيرة لا تحتاج لمثل هذه الصلاحيات حتى ينمو المجتمع ويتطور وهذا الأمر مُطبق على العديد من الويكيات، أما بالنسبة للصفحات التي تتحدث عنها الطلاسم وغيرها يُمكنك ترشيحها للشطب من خلال [[قالب:شطب]]. تحياتي [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 17:06، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
من فضلك قم بمراجعة طلبات المنع و الإسترجاع في ويكيبيديا العربية [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 17:14، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} سأقوم بالإطلاع عليها، فأنا بصدد مراجعة كل شيء مُتراكم أو لم أطلع عليه بالأيام السابقة. تحياتي [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 17:16، 28 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:أظن أني سأترشح لأكون إداري هنا ، سأقدم طلبي في الميتا ، لقلة الإداريين و صغر المجتمع و ضعف المقالات و كثرة أعمال الصيانة الواجبة و في سبيل تطوير ويكي الكتب أظنهم سيقبلون [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 19:15، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
::{{ر|Koussayou003}} عزيزي الأمور لا تسير هكذا، يجب عليك فتح طلب في [[ويكي الكتب:الميدان|الميدان]] مع وضع تنبيه في ويكيبيديا العربية للفت نظر المجتمع هناك، ويجري تصويت هنا لمدة أسبوع وبعدها يوضع الطلب في الميتا، لو قمت بوضع الطلب حالياً في الميتا سيتم سؤالك (أين النقاش الذي حصل في ويكي الكتب؟). تحياتي [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 19:18، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
::أعرف ذلك و لكن لما لا يجري النقاش هنا فويكي الكتب مستقلة عن ويكيبيديا العربية [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 19:20، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Koussayou003}} النقاش سيجري هُنا، ولكن يجب عليك وضع إخطار في ويكيبيديا العربية، وذلك لأن ويكي الكتب لا تمتلك مجتمع فعلي، ومجتمعها هو مجتمع ويكيبيديا العربية [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 19:21، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
لقد وضعت على سبيل التجربة هنا تصويتا أبيض -ليس حقيقيا- لمعرفة النتائج دون الإظطرار إلى فتح ترشح حقيقي هل أبلغ المجتمع العربي في رسائل المجتمع ؟؟
[[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]])`
:{{ر|Koussayou003}} نعم في رسائل المجتمع، ولكن لا يمكنك وضع تصويت فارغ (ليس حقيقي)، عزيزي إما تصويت جدي أو لا، وأنا كإداري هُنا مسؤول عن حماية ويكي الكتب! [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 19:27، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
حسنا سأفتح تصويتا حقيقيا و لكن مبدئيا هل ستصوت لي أو ضدي ☺ [[مستخدم:Koussayou003|Koussayou003]] ([[نقاش المستخدم:Koussayou003|نقاش]]) 19:29، 29 سبتمبر 2017 (ت ع م)
انا اصوت لك [[مستخدم:Driss El aabid|Driss El aabid]] ([[نقاش المستخدم:Driss El aabid|نقاش]]) 07:42، 24 أكتوبر 2017 (ت ع م)
== Unknown reason for deletion ==
<div dir=ltr>
Hi Ala'a, as I only saw yesterday "my" German course ([[Deutschkurs für Anfänger]]) in Wikibooks was partially deleted. Lesson 2 and 14 are deleted. The deletion log from 29 September 2017 shows me your user name - therefor I contact you. Maybe you can point me someone who can help me. What was the reason for deletion? Is it possible that I rectify the problem with minor changes? Is it possible to restore the pages? Obviosly I have broken some rules without knowing them. What should I observe when I continue to write this course. The 2 deletet lessons are still abailable in englisch wikibooks ([[:en:b:Deutschkurs für Anfänger]]) but without arabic translation. I language course with missing lesson two makes no sense. Wouldnt it then be better to delete the whole course?
Regards Thorsten --[[مستخدم:Thirunavukkarasye-Raveendran|Thirunavukkarasye-Raveendran]] ([[نقاش المستخدم:Thirunavukkarasye-Raveendran|نقاش]])
:{{ping|Thirunavukkarasye-Raveendran}} It's deleted by mistake. I retrieved your last published version. Thanks [[مستخدم:علاء|علاء]] ([[نقاش المستخدم:علاء|نقاش]]) 11:40، 29 أكتوبر 2017 (ت ع م)
:This makes me happy. Such reason I couldnt imagine. Thanks! --[[مستخدم:Thirunavukkarasye-Raveendran|Thirunavukkarasye-Raveendran]] ([[نقاش المستخدم:Thirunavukkarasye-Raveendran|نقاش]])
</div>
== شكرا ==
شكرا أخي علاء لإرجاع رسالة البوت الآلية التي تخرب مظهر صفحتي. حقا لا أعرف كيف يمكنني شكرك.
== رفع المنع ==
لقد تم منعي حتى من مشاركة في ويكيبيديا عربي ممكن ترفع منع إلي أقمتوا للمجهولين يوم 3 نوفمبر [[مستخدم:محمد9088|محمد9088]] ([[نقاش المستخدم:محمد9088|نقاش]]) 15:07، 8 ديسمبر 2017 (ت ع م)
== طلب رفع منع ==
شوف هنا[https://ar.m.wikipedia.org/wiki/نقاش_المستخدم:129.45.1.212] [[مستخدم:محمد9088|محمد9088]] ([[نقاش المستخدم:محمد9088|نقاش]]) 16:23، 16 ديسمبر 2017 (ت ع م)
== طلب ==
مرحبا أخي علاء أتمنى أن تكون بخير ..من فضلك هل بإمكانك حذف هذه الصفحات الخاصة بي :
وشكرا لك --[[مستخدم:Omar Ghrida|Omar Ghrida]] ([[نقاش المستخدم:Omar2040|نقاش]]) 16:42، 23 ديسمبر 2017 (ت ع م)
:أهلًا عزيزي {{ر|Omar Ghrida|س=عمر}} {{تم}} '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 19:12، 23 ديسمبر 2017 (ت ع م)
::شكرا جزيلا لك أخي علاء بقي لي سؤالين فقط:
* رشحت صفحات عددة للحذف في ويكي جامعة هل يمكنك حذفها بطريقة أو أخرى كونك إداري سابق هناك ؟
* ظهر في قائمة مراقبتي [https://ar.wikibooks.org/w/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85&diff=prev&oldid=77101 هذا] التعديل يبدو أنه كان سهوا أم أن الأمر صحيح ؟
تحياتي لك أخي العزيز وشكرا --[[مستخدم:Omar Ghrida|Omar Ghrida]] ([[نقاش المستخدم:Omar2040|نقاش]]) 22:14، 23 ديسمبر 2017 (ت ع م)
:{{ر|Omar Ghrida|س=عمر}} لقد قُمت باسترجاع التعديل فقد حصلَ سهوًا، وأنا متفاجئ منه، اعتذر. أما بالنسبة للصفحات في ويكي الجامعة فقد انتهت صلاحيتي كإداري مؤقت هُناك قبل فترة، وللأسف لا يُوجد اهتمام والتخريب مُستمر، لذلك تقدمتُ [[v:ويكي الجامعة:إداريون#ترشح جديد/علاء|بطلبٍ جديد]] لنيلِ صلاحية إداري مرةً أُخرى. مع التحية '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 18:55، 24 ديسمبر 2017 (ت ع م)
::جيد جدا ..شكرا لك من جديد وبالتوفيق والنجاح لك في سنة 2018 ودمت بألف بخير أخي العزيز --[[مستخدم:Omar Ghrida|Omar Ghrida]] ([[نقاش المستخدم:Omar2040|نقاش]]) 19:01، 24 ديسمبر 2017 (ت ع م)
== مرحبا ==
شكرا لموقفك اخي. حاولت ارسال ايميل لك لكن لم يفلح الأمر. عموما انوي القيام بإنشاء كتاب هنا يشرح الفية ابن مالك لاني اظنه ستسهم في ان تعم الفائدة وان يزداد الاهتمام بالمشروع ولو بشكل طفيف لان كما تعلم الشروح المعاصرة ايسر بكثير من المأثورة خصوصا وان معظم الشروح المعاصرة لها حقوق نشر ولا يمكننا الاستفادة منها هنا ولكن هذا الشرح لم ينشر الا على واتساب وقد استأذنت صاحبه كونه لم يرتبه في كتاب لكني سأعمل على محاولة ترتيبه هنا. أرجو أن تتابع وتصحح لي إن وجدت اي هفوات لانه اضيف من الجوال حاليا.--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 18:26، 28 ديسمبر 2017 (ت ع م)
== [[خواطر مصطفى نور الدين]] ==
السلام عليكم، لماذا تم حذف هذه الصفحة؟ --[[مستخدم:Eslam Ossama|Eslam Ossama]] ([[نقاش المستخدم:Eslam Ossama|نقاش]]) 06:20، 16 فبراير 2018 (ت ع م)
:{{ر|Eslam Ossama}} وعليكم السلام، أهلًا. هنا ويكي الكتب وليست [https://ar.wikiquote.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9 ويكي الاقتباس] '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 06:31، 16 فبراير 2018 (ت ع م)
== حذف المساهمات ==
السلام عليكم انا كتبت صفحة للغة الاسبانية لم تكن موجودة ولاكن تم حذفها لاأعرف لماذا وانا ارى ان اللغة الاسبانية ايضا تعتبر من اهم اللغات العالمية
هل لم اطبق احد القواعد؟ ام ماذا؟
Hasnaa¶√o Hasnaa¶√O 14:13، 24 يونيو 2018 (ت ع م)
== مرحبا ==
مرحبا أخي. رشحت صفحة للحذف إن أمكنك حذفها. المشروع بحاجة للمزيد من جهود الصيانة وأنا أرغب في الترشح كإداري مؤقت هنا كوني أعمل على كتاب شرح ألفية ابن مالك إلى جانب متابعتي لإحدى طالباتي في رفع روايتها هنا. ما رأيك هل تشجعني على ذلك؟--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 19:50، 1 نوفمبر 2018 (ت ع م)
:مرحبًا {{ر|مصعب}} {{تم|حذفت الصفحات}}. نَعم أُشجع وجدًا على ذلك، بانتظار الترشيح للتصويت. تحياتي '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 19:54، 1 نوفمبر 2018 (ت ع م)
{{تم}} شكرا أخي--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 20:07، 1 نوفمبر 2018 (ت ع م)
:علاء لاحظت أن هناك إمكانية للترشح كإداري دائم هنا. أليس هذا أفضل برأيك؟--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 08:04، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)
::{{ر|مصعب}} لن يتم قبول الطلب لإداري دائم مرةً أُخرى هُنا حاليًا كون هناك هبوط كبير في عدد النشيطين شهريًا، وأيضًا كون رغبتك ترتبط بألفية ابن مالك ومتابعة رفع رواية إحدى الطالبات فالأصح هي صلاحية إداري مؤقت. أيضًا كونك لم تحصل على صلاحية إداري هُنا سابقًا سيجعل حصولك على إداري دائم أصعب '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 08:30، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)
:::فهمت. شكرا للتوضيح أخي. هل يمكنك إضافة اسمي لخانة المصرحين للأوب لأني أرغب بالقيام ببعض التدقيق الإملائي والصيانة على مقالة طالبتي. تحياتي--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 19:18، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)
::::ملاحظة أخي أنا كنت إداري مؤقت سابقا هنا لكن لفترة قصيرة ولم يتسن لي عندها القيام بكثير من النشاط--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 20:47، 14 نوفمبر 2018 (ت ع م)
== موضوع جديد في الميدان ==
يرجى منك الاطلاع على الموضوع الجديد في الميدان لتلافي الوصلات الخاطئة في ويكي الكتب [[ويكي_الكتب:الميدان#اصلاح_رابط|هنا]] مع الشكر --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Ahmad K Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 06:07، 11 نوفمبر 2018 (ت ع م)
== فكرة جديدة في الميدان يرجى المشاركة ==
اضفت فكرة [[ويكي الكتب:الميدان#مسابقة شهر الكتب ...|مسابقة شهر الكتب ...]] في الميدان يرجى طرح آرائك في هذا الشأن. مع شكر. --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Ahmad K Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 15:04، 17 نوفمبر 2018 (ت ع م)
== ترشيح جديد ==
صديقي قمت باضافة ترشيح جديد [[ويكي_الكتب:إداريون#إعادة_ترشيح_Ahmad_K_Hasan_(ن_•_م)|هنا]] أتمنى مشاركتك في التصويت.
--[[مستخدم:Tamuz Hasan|Ahmad K Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 07:00، 14 فبراير 2019 (ت ع م)
== حول ترشيحات الصلاحيات الادارية ==
صديقي، هل من جديد حول ترشيح صلاحيات الإدارة لي وللأخ مصعب؟
هناك الكثير من الصفحات والتعديلات التخريبية --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Ahmad K Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 05:58، 6 مارس 2019 (ت ع م)
:مرحبًا {{ر|Ahmad K Hasan}} صراحةً نسيت الأمر، ولكن يمكنك في المرات القادمة تقديم الطلب بنفسك في الميتا ([[:m:special:permalink/18919207|مثل هذا]]) وسيتكفل الزملاء هُناك بمنح الصلاحيات، الأهم هو فتح تصويت وإغلاقه بعد 7 أيام مهما كانت النتيجة، ثم تقديم طلب في الميتا. حاليًا {{تم}} منحك الصلاحية لمدة 6 شهور، والزميل {{ر|مصعب}} لمدة سنة، والمدة مرتبطة بعدد المرات التي كان بها المستخدم إداري في هذا المشروع. تحياتي '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 03:34، 7 مارس 2019 (ت ع م)
:شكرا لسرعتك في مكافحة التخريب أخي.--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 21:48، 25 أبريل 2019 (ت ع م)
== طلب تغيير اسم ==
السلام عليكم علاء، أرجو تغيير اسمي في صفحة مستخدمي الأوب، شكرًا. --[[مستخدم:أبو هشام|أبو هشام]] <sup>[[نقاش المستخدم:أبو هشام|«نقاش»]]</sup> 10:27، 13 سبتمبر 2019 (ت ع م)
:وعليكم السلام {{ر|أبو هشام}}. {{تم}}. تحياتي '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 12:29، 14 سبتمبر 2019 (ت ع م)
== مطلوب تعديل في القائمة الجانبية ==
من الافضل اضافة عنصرين في القائمة الجانبية وهما "كتاب الطبخ " " Cookbook " وكذلك " ويكي الأطفال " " Wikijunior " كما هو موجود بالنسخة الانجليزية لتسهيل الوصول للمحتوى
* هذا الاجراء يتطلب ان يتم من خلال إداري للموسوعة [[:en:MediaWiki_Administrator's_Handbook/Sidebar|هنا وصلة الشرح]]
* [https://ar.wikibooks.org/w/index.php?title=%D9%85%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A:Sidebar&action=edit من هنا في النسخة العربية]
وسأقوم بالمساعدة في تحسين الموسوعة [[مستخدم:Omda4wady|Omda4wady]] ([[نقاش المستخدم:Omda4wady|نقاش]]) 11:38، 30 يناير 2020 (ت ع م)
:{{ر|Omda4wady}} ويكي الكتب العربية تعتبر خاملة، ولا فائدة من إضافة وصلات شبه ميتة تقريبًا. أيضًا هناك اتفاق أنَّ أي نقاشات تخص المشاريع الشقيقة العربية يجب أن تكون أولًا في [[:ar:ويكيبيديا:الميدان/مشاريع شقيقة|ميدان المشاريع الشقيقة]] على ويكيبيديا العربية. تحياتي '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 19:39، 4 فبراير 2020 (ت ع م)
نحن نعمل على انعاشها مرة اخرى [[مستخدم:Omda4wady|Omda4wady]] ([[نقاش المستخدم:Omda4wady|نقاش]]) 06:14، 5 فبراير 2020 (ت ع م)
== مقترح جديد في الميدان ==
مرحبا، لقد اضفت مقترحا في الميدان اتمنى ان اعرف رأيك في الموضوع وهو [[ويكي_الكتب:الميدان#مقترح_قالب_معلومات_الكتاب|مقترح قالب معلومات الكتاب]]. تحياتي --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Tamuz Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 17:52، 11 يوليو 2020 (ت ع م)
== لا توجد صلاحية لحذف ملف للاداري في ويكي كتب ==
صديقي {{ر|علاء}} يرجى العلم بانني حاولت حذف ملف مخالف وهو "ملف:غلاف وصب قلم.jpg" ولم استطع ذلك لذا يرجى حذفه ومحاولة حل اشكالية عدم حذف الصور من قبل الاداريين.
هناك ايضا ملفات اخرى هي "ملف:قصة ليلة غزو دمشق.jpg" "ملف:رواية جريمة عصيان.jpg" ":ملف:ديوان بين ازهار الياسمين.jpg" --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Tamuz Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 19:28، 20 مارس 2021 (ت ع م)
مرحبًا عزيزي {{ر|Tamuz Hasan}} هذه الصور مرفوعة على كومنز وليست مرفوعة محليًا على ويكي كتب. حذفتها جميعًا عن كومنز، وأرسلت تنبيه لصاحب الصور طالع [[:c:User talk:M.al7lwani|User talk:M.al7lwani]]. تحياتي '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 19:56، 20 مارس 2021 (ت ع م)
شكرا جزيلا صديقي ... وفيما يخص أنها رفعت على كومنز لم انتبه لذلك، العتب على السرعة وعدم التركيز هههه --[[مستخدم:Tamuz Hasan|Tamuz Hasan]] ([[نقاش المستخدم:Tamuz Hasan|نقاش]]) 06:43، 21 مارس 2021 (ت ع م)
== طلب ==
مرحبًا أخي علاء. كونك [[خاص:عرض المستخدمين/sysop|إداري]] هُنا، أرجو منك حذف '''[[حسان الرسام أقلو|هذه الصفحة]]''' لأنها [[ويكي الكتب:ما هي ويكي الكتب|خارج نطاق ويكي الكتب]]. تحيَّاتي.'''--'''[[مستخدم:حسن|<span style="font-family: Andalus; font-size: 18px; color:#0080C0; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;">'''حسن '''</span>]]<span style="font-family: Andalus; font-size: 18px; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;"><sup>[[نقاش المستخدم:حسن|'''راسلني (☎)''']]</sup></span> 13:21، 25 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحبًا [[مستخدم:حسن|حسن]] {{تم|حُذفت}} '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 19:19، 25 أبريل 2021 (ت ع م)
:أهلًا ◀ [[مستخدم:علاء|علاء]]، شُكرًا لك أخي الكريم. '''--'''[[مستخدم:حسن|<span style="font-family: Andalus; font-size: 18px; color:#0080C0; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;">'''حسن '''</span>]]<span style="font-family: Andalus; font-size: 18px; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;"><sup>[[نقاش المستخدم:حسن|'''راسلني (☎)''']]</sup></span> 05:03، 18 مايو 2021 (ت ع م)
== How we will see unregistered users ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<section begin=content/>
Hi!
You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.
When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.
Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin '''will still be able to access the IP'''. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation/Improving tools|better tools]] to help.
If you have not seen it before, you can [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|read more on Meta]]. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|subscribe]] to [[m:Tech/News|the weekly technical newsletter]].
We have [[m:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation#IP Masking Implementation Approaches (FAQ)|two suggested ways]] this identity could work. '''We would appreciate your feedback''' on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can [[m:Talk:IP Editing: Privacy Enhancement and Abuse Mitigation|let us know on the talk page]]. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.
Thank you.
/[[m:User:Johan (WMF)|Johan (WMF)]]<section end=content/>
</div>
18:10، 4 يناير 2022 (ت ع م)
<!-- الرسالة التي أرسلها User:Johan (WMF)@metawiki باستخدام القائمة في https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Johan_(WMF)/Target_lists/Admins2022(1)&oldid=22532492 -->
== طلب حذف ==
مرحبا دكتور علاء؛ أنا سعيد برؤية نشاطك هنا؛ هل يمكنك حذف الصفحتين التاليتين؟
* [https://ar.wikibooks.org/w/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Miguel2706/common.js&redirect=no مستخدم:Miguel2706/common.js]: تحويلة مكسورة؛ طبعا كما تعرف فتحويلات السكريبتات في نطاق المستخدم (التحويلات في نطاق المستخدم التي هي صفحات .js أو .css) ينبغي حذفها لأن حساب المستخدم التابعة له التحويلة غير موجود (المستخدم [[خاص:تحويل/logid/65964|تمت إعادة تسميته]])؛ كما لا يوجد كود في الصفحة و لكن برنامج ميدياويكي يقوم بتحميل الكود الموجود في الصفحة التي هي هدف التحويلة (لحساب المستخدم بعد إعادة تسميته).
* [[:ملف:Wiki.png]]: طبعا كما تعرف فنظام تحميل شعار الويكي من هذه الصفحة انتهى منذ سنوات طويلة؛ ومثلا فكما ترى فالصفحة المناظرة في موقع كومنز ([[c:File:Wiki.png]]) تم حذفها؛ وبرنامج ميدياويكي يقوم حاليا بتحميل شعار الويكي من [https://ar.wikibooks.org/static/images/icons/wikibooks.svg static/images/icons/wikibooks.svg]؛ وطبعا فهذا الملف المحلي مكرر والشعار نفسه تم نقله لكومنز منذ سنوات أيضا وهو موجود في [[c:File:Wikibooks-ar-logo.png]]؛ تحياتي.
[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]]) 22:41، 16 أغسطس 2024 (ت ع م)
:مرحبًا [[مستخدم:Meno25|Meno25]]، شكرًا لرسالتك. أيضًا {{تم}} حسب المطلوب. تحياتي '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 13:50، 17 أغسطس 2024 (ت ع م)
== طلب حذف ==
مرحبًا دكتور علاء، أودّ طلب حذف صفحة [[زياد أحمد جابر أحمد عبدالسميع]] نظرًا لمخالفتها للسياسات. تحياتي. [[مستخدم:لوقا|لوقا]] ([[نقاش المستخدم:لوقا|نقاش]]) 19:13، 9 يوليو 2025 (ت ع م)
:أهلًا [[مستخدم:لوقا|لوقا]] {{تم|حُذفت}} '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 16:40، 12 يوليو 2025 (ت ع م)
:@[[مستخدم:علاء|علاء]] مرحبا، أرجو منك مراجعة [[:تصنيف:صفحات للحذف السريع]] [[مستخدم:جودت|جودت]] ([[نقاش المستخدم:جودت|نقاش]]) 09:47، 10 يوليو 2025 (ت ع م)
::[[مستخدم:جودت|جودت]] {{تم}} '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 16:40، 12 يوليو 2025 (ت ع م)
:::@[[مستخدم:علاء|علاء]] أرجو منك المشاركة في [https://ar.wiktionary.org/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3:%D8%A5%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D9%88%D9%86/%D8%AA%D8%B5%D9%88%D9%8A%D8%AA/%D8%AC%D9%88%D8%AF%D8%AA هذا] التصويت على ويكاموس الشقيق. [[مستخدم:جودت|جودت]] ([[نقاش المستخدم:جودت|نقاش]]) 16:58، 12 يوليو 2025 (ت ع م)
== صفحات للحذف السريع ==
مرحبًا {{BASEPAGENAME}}، هل يمكنك المساهمة بإفراغ [[:تصنيف:صفحات للحذف السريع]]، تحياتي لك --[[مستخدم:Mdktb|Mdktb]] ([[نقاش المستخدم:Mdktb|نقاش]]) 12:58، 11 نوفمبر 2025 (ت ع م)
:أهلًا @[[مستخدم:Mdktb|Mdktb]] {{تم|حُذفت}}. شكرًا لك '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 13:11، 11 نوفمبر 2025 (ت ع م)
مرحبًا مجددًا، فضلا {{BASEPAGENAME}} إن أمكنك افراغ التصنيف من الصفحات، بعض المستخدمين يسترجع الترشيحات وتنسى مع الوقت، تحياتي --[[مستخدم:Mdktb|Mdktb]] ([[نقاش المستخدم:Mdktb|نقاش]]) 10:15، 1 أبريل 2026 (ت ع م)
::تعقيب، فضلا مراجعة سلوك هذا [[خاص:مساهمات/Brave 1000|المستخدم]] «غالبا يستعمل حسابات غير مسجلة كذلك»، تحياتي --[[مستخدم:Mdktb|Mdktb]] ([[نقاش المستخدم:Mdktb|نقاش]]) 10:46، 1 أبريل 2026 (ت ع م)
:أهلًا @[[مستخدم:Mdktb|Mdktb]] {{تم}}. شكرًا لك '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 14:22، 8 أبريل 2026 (ت ع م)
== حذف تحويلتين مزدوجتين ==
مرحبا أخي علاء؛ أتمنى أن تكون بخير؛ باعتبارك إداريا هنا فأحتاج منك إلى حذف تحويلتين مزدوجتين لصفحتين ".js" تابعتين لمستخدمين تمت إعادة تسميتهما، هاتان الصفحتان تبطئان عمل بوت تصحيح التحويلات المزدوجة الخاص بي (الذي أقوم بتشغيله دوريا على كل المشاريع العربية الشقيقة)؛ إحدى التحويلتين موجودة هنا في ويكي الكتب العربي و الأخرى موجودة في ويكاموس العربي (الذي ليس به إداريون محليون نشطون حاليا)؛ و الصفحتان هما:
* [[مستخدم:Mohanad Kh/common.js]] الموجودة في [[خاص:تحويلات مزدوجة]]: صفحة .js تابعة لمستخدم تمت إعادة تسميته؛ عادة في مثل هذه الحالة يتم حذف تحويلة .js القديمة.
* [https://ar.wiktionary.org/w/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Karim185.3/common.js&redirect=no wikt:مستخدم:Karim185.3/common.js] الموجودة في [[wikt:خاص:تحويلات مزدوجة]]: نفس السبب؛ كل الإداريين المحليين في ويكاموس العربي ليست لهم مساهمات في آخر شهر، لذا فأطلب منك حذف التحويلة لعدم نشاط الإداريين المحليين.
تحياتي. [[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]]) 10:55، 15 يونيو 2026 (ت ع م)
:أهلًا عزيزي {{ر|Meno25}} {{تم|حُذفت}} '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 20:05، 17 يونيو 2026 (ت ع م)
== إزالة كود قديم من إضافتي عام 2008 ==
مرحبا أخي علاء؛ خالص تمنياتي لك بالصحة؛ أحتاج منك إلى إزالة كود قديم كنت [[n:Special:Diff/5584|أضفته بنفسي]] عام 2008 في [[n:ميدياويكي:Common.js]]؛ هدف الكود هو إضافة محركات بحث بديلة لأن محرك بحث ميدياويكي الافتراضي عام 2008 كان سيئا؛ طبعا لا حاجة لذكر أن هذا الكود لا يعمل حاليا لأكثر من سبب (تحديدا يعطي خطأ "The information you’re about to submit is not secure" في المتصفح لأن الكود مكتوب في عصر كان الإنترنت يعتمد على HTTP وليس HTTPS)؛ طبعا أيضا Yahoo search لم يعد محرك بحث مستقل بل أصبح يعتمد على Bing search؛ و طبعا Windows Live search لم يعد يعمل أصلا بل تحول إلى Bing search؛ أيضا النسخة الإنجليزية من ويكي الأخبار لا تستخدم هذا الكود حاليا في [[n:en:Special:Search]]؛ الخلاصة أنه ليس هناك داع لإضافة هذا الكود الذي لا يعمل لكل مستخدم للويكي، لذا فالمطلوب هو إزالة السطور من أول السطر 290 إلى السطر 340 في [[n:ميدياويكي:Common.js]]؛ تحياتي و شكرا مقدما. [[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]]) 19:13، 18 يونيو 2026 (ت ع م)
he1kvufpy38xfguzmx59qdjplkcym3d
نقاش المستخدم:حبيشان
3
50531
224110
224046
2026-06-18T19:51:23Z
كريم أحمد
38837
/* طلب */ ردّ
224110
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، حبيشان !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:حبيشان|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 08:38، 18 أكتوبر 2021 (ت ع م)
== طلب ==
مرحبًا. شكرا لك على تحديث الصفحة في ويكاموس. أيمكن تحديث [[ميدياويكي:Sp-contributions-footer]] أم أن هذا يتطلب إداري أو إداري ترجمة؟ وعذرا على الازعاج. [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]] ([[نقاش المستخدم:كريم أحمد|نقاش]]) 14:56، 28 مايو 2026 (ت ع م)
:ليس لدي صلاحية ولكن يمكن الزميل @[[مستخدم:علاء|علاء]]. [[مستخدم:حبيشان|حبيشان]] ([[نقاش المستخدم:حبيشان|نقاش]]) 19:32، 28 مايو 2026 (ت ع م)
::هل هذا هو المطلوب؟ [[خاص:فرق/224004]] '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 08:31، 29 مايو 2026 (ت ع م)
:::@[[مستخدم:علاء|علاء]] نعم، أرجو فقط استبدال wiktionary -> wikibooks في موضعين. [[مستخدم:حبيشان|حبيشان]] ([[نقاش المستخدم:حبيشان|نقاش]]) 20:35، 29 مايو 2026 (ت ع م)
:{{تم}}، وشكرًا للتنبيه '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 20:59، 29 مايو 2026 (ت ع م)
::@[[مستخدم:علاء|علاء]] جزيل الشكر، لو تضاف الصفحات المنشأة والتحويلات وتكون مثل ويكي الكتب الإنجليزي [[:en:MediaWiki:Sp-contributions-footer]] فسيكون أفضل. وبالمثل هل لديك الصلاحية حتى تصلحها في ويكي الاقتباس لأن شكلها غير منظم وفيها وصلة غير صحيحة؟ ولو جعلت مثل ويكي الاقتباس الإنجليزي [[:q:en:MediaWiki:Sp-contributions-footer]] فسيكون أفضل أيضًا. [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]] ([[نقاش المستخدم:كريم أحمد|نقاش]]) 23:53، 30 مايو 2026 (ت ع م)
:::أهلًا [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]]، نعم يمكنني إصلاحها في باقي المشاريع، ولكن لو أمكنك تجهيز النصوص/الأكواد، وسأعمل على نسخها ولصقها في المكان المناسب حسب المشروع المطلوب. وشكرًا '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 19:10، 31 مايو 2026 (ت ع م)
::::@[[مستخدم:علاء|علاء]] جهزت كود ويكي الاقتباس في [[:q:مستخدم:كريم أحمد/ملعب]]. يرجى نسخه ولصقه في [[:q:ميدياويكي:Sp-contributions-footer]] [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]] ([[نقاش المستخدم:كريم أحمد|نقاش]]) 20:45، 4 يونيو 2026 (ت ع م)
:{{تم}} [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]]، ولكن أظن أنّه لو الأفضل جعل الكود على شاكلة [[ميدياويكي:Sp-contributions-footer]] بدلًا من استعمال {{قا|fmbox}}، لأنه يتسبب في ظهور [[:File:User-info.svg|الأيقونة]] أعلى السطر. '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 16:48، 5 يونيو 2026 (ت ع م)
::@[[مستخدم:علاء|علاء]] شكرا على التوضيح. أستعمل الجوال والعرض غير ملائم مع fmbox، عدلت حسب الملاحظة. [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]] ([[نقاش المستخدم:كريم أحمد|نقاش]]) 17:01، 5 يونيو 2026 (ت ع م)
:{{تم}} '''--'''[[مستخدم:علاء|<span style="color:#000000; font-size:21px; font-family:traditional arabic;">'''علاء'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<span style="color:#8A0808; font-size:18px; font-family:traditional arabic;">'''راسلني'''</span>]]</sup> 17:05، 5 يونيو 2026 (ت ع م)
::@[[مستخدم:علاء|علاء]] يرجى [[:q:خاص:فرق/262420|إضافة الصفحات المنشأة]] بعد [[:en:q:MediaWiki talk:Sp-contributions-footer#Suggestion|إضافتها في ويكي الاقتباس الإنجليزي على طلبي]]. ويرجى حذف [[:q:قالب:Sp-contributions-footer|قالب:Sp-contributions-footer]] بعد الاستغناء عنه كما في ويكاموس. [[مستخدم:كريم أحمد|كريم أحمد]] ([[نقاش المستخدم:كريم أحمد|نقاش]]) 19:51، 18 يونيو 2026 (ت ع م)
70d2xeyk0s3x993kmuhlr219id57m7l
نقاش المستخدم:Saad Albajali
3
53879
224107
216472
2026-06-18T14:11:58Z
Gerges
40038
نقل Gerges صفحة [[نقاش المستخدم:Saad711DheebBajilah2]] إلى [[نقاش المستخدم:Saad Albajali]]: نُقِلت الصفحة آليا عند إعادة تسمية المستخدم «[[Special:CentralAuth/Saad711DheebBajilah2|Saad711DheebBajilah2]]» إلى «[[Special:CentralAuth/Saad Albajali|Saad Albajali]]».
216472
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، Saad711DheebBajilah2 !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:Saad711DheebBajilah2|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 12:38، 7 سبتمبر 2023 (ت ع م)
b3x2xnsgk81r9gv7et620fg1r0pio1r
الإسبانية/المحتوى/الوحدة 09 - صرف المضارع البسيط
0
57470
224121
224096
2026-06-19T07:54:25Z
MenoBot
3009
بوت: تغييرات تجميلية
224121
wikitext
text/x-wiki
= الوحدة 09 - صرف المضارع البسيط =
في هذه الوحدة ستتعلم كيف تُصرَّف الأفعال الإسبانية المنتظمة في المضارع البسيط.
المضارع البسيط من أهم الأزمنة في اللغة الإسبانية، لأنه يستعمل للتعبير عن العادات، والحقائق، والأفعال اليومية، وما يحدث الآن في كثير من السياقات.
درست في الوحدة السابقة أربعة أفعال أساسية غير منتظمة:
* '''ser''' = يكون.
* '''estar''' = يكون / يوجد.
* '''tener''' = يملك / لديه.
* '''ir''' = يذهب.
أما في هذه الوحدة فستتعلم القاعدة العامة لتصريف الأفعال المنتظمة، وهي الأفعال التي تتبع نمطاً ثابتاً.
== أهداف الوحدة ==
بعد دراسة هذه الوحدة، ينبغي أن يستطيع المتعلم:
* معرفة معنى صيغة المصدر في الإسبانية.
* التمييز بين الأفعال المنتهية بـ '''-ar''' و'''-er''' و'''-ir'''.
* استخراج جذر الفعل.
* تصريف الأفعال المنتظمة في المضارع البسيط.
* استعمال أفعال يومية مثل: '''hablar'''، '''estudiar'''، '''comer'''، '''beber'''، '''vivir'''، '''escribir'''.
* تكوين جمل مثبتة ومنفية في المضارع.
* تكوين أسئلة بسيطة في المضارع.
* فهم أن الضمير قد يحذف لأن تصريف الفعل يدل عليه.
* تمييز بعض الأفعال الشائعة غير المنتظمة دون التوسع فيها.
* كتابة فقرة قصيرة عن العادات اليومية.
== ما صيغة المصدر؟ ==
صيغة المصدر هي شكل الفعل قبل التصريف.
في العربية نقول مثلاً:
* يدرس.
* أدرس.
* ندرس.
لكن أصل المعنى هو «الدراسة» أو «أن يدرس».
في الإسبانية تظهر صيغة المصدر غالباً منتهية بأحد النهايات الثلاث:
* '''-ar'''
* '''-er'''
* '''-ir'''
أمثلة:
* '''hablar''' = يتكلم / أن يتكلم.
* '''estudiar''' = يدرس / أن يدرس.
* '''comer''' = يأكل / أن يأكل.
* '''beber''' = يشرب / أن يشرب.
* '''vivir''' = يعيش / أن يعيش.
* '''escribir''' = يكتب / أن يكتب.
كل فعل إسباني في المصدر ينتمي غالباً إلى واحدة من هذه المجموعات الثلاث.
== المجموعات الثلاث للأفعال ==
الأفعال الإسبانية المنتظمة تقسم بحسب نهاية المصدر:
'''أفعال تنتهي بـ -ar'''
أمثلة:
* '''hablar''' = يتكلم.
* '''estudiar''' = يدرس.
* '''trabajar''' = يعمل.
* '''escuchar''' = يستمع.
* '''comprar''' = يشتري.
* '''mirar''' = ينظر.
'''أفعال تنتهي بـ -er'''
أمثلة:
* '''comer''' = يأكل.
* '''beber''' = يشرب.
* '''leer''' = يقرأ.
* '''aprender''' = يتعلم.
* '''comprender''' = يفهم.
* '''vender''' = يبيع.
'''أفعال تنتهي بـ -ir'''
أمثلة:
* '''vivir''' = يعيش.
* '''escribir''' = يكتب.
* '''abrir''' = يفتح.
* '''recibir''' = يستقبل / يتلقى.
* '''subir''' = يصعد.
* '''decidir''' = يقرر.
== كيف نصرف الفعل المنتظم؟ ==
لتصريف الفعل المنتظم في المضارع، نتبع خطوتين:
# نحذف نهاية المصدر: '''-ar''' أو '''-er''' أو '''-ir'''.
# نضيف النهاية المناسبة بحسب الضمير.
مثال:
الفعل '''hablar''' يعني «يتكلم».
نحذف '''-ar''':
'''habl-'''
ثم نضيف النهايات:
* '''yo hablo''' = أنا أتكلم.
* '''tú hablas''' = أنت تتكلم.
* '''él habla''' = هو يتكلم.
* '''ella habla''' = هي تتكلم.
* '''usted habla''' = حضرتك تتكلم.
* '''nosotros hablamos''' = نحن نتكلم.
* '''ellos hablan''' = هم يتكلمون.
* '''ellas hablan''' = هن يتكلمن.
* '''ustedes hablan''' = أنتم تتكلمون / حضراتكم تتكلمون.
== تصريف أفعال -ar ==
أفعال '''-ar''' هي أكثر مجموعة شائعة في الإسبانية.
النهايات الأساسية في المضارع هي:
* مع '''yo''': '''-o'''
* مع '''tú''': '''-as'''
* مع '''él / ella / usted''': '''-a'''
* مع '''nosotros / nosotras''': '''-amos'''
* مع '''ellos / ellas / ustedes''': '''-an'''
مثال كامل مع الفعل '''hablar''':
* '''yo hablo''' = أنا أتكلم.
* '''tú hablas''' = أنت تتكلم.
* '''él habla''' = هو يتكلم.
* '''ella habla''' = هي تتكلم.
* '''usted habla''' = حضرتك تتكلم.
* '''nosotros hablamos''' = نحن نتكلم.
* '''nosotras hablamos''' = نحن نتكلم، للإناث.
* '''ellos hablan''' = هم يتكلمون.
* '''ellas hablan''' = هن يتكلمن.
* '''ustedes hablan''' = أنتم تتكلمون.
أمثلة:
* '''Hablo español.''' = أتكلم الإسبانية.
* '''Hablas árabe.''' = أنت تتكلم العربية.
* '''Ella habla inglés.''' = هي تتكلم الإنجليزية.
* '''Hablamos español en clase.''' = نتكلم الإسبانية في الصف.
* '''Ellos hablan mucho.''' = هم يتكلمون كثيراً.
== الفعل estudiar ==
الفعل '''estudiar''' يعني «يدرس».
جذره:
'''estudi-'''
تصريفه:
* '''yo estudio''' = أنا أدرس.
* '''tú estudias''' = أنت تدرس.
* '''él estudia''' = هو يدرس.
* '''ella estudia''' = هي تدرس.
* '''usted estudia''' = حضرتك تدرس.
* '''nosotros estudiamos''' = نحن ندرس.
* '''ellos estudian''' = هم يدرسون.
* '''ustedes estudian''' = أنتم تدرسون.
أمثلة:
* '''Estudio español.''' = أدرس الإسبانية.
* '''Estudias en casa.''' = أنت تدرس في البيت.
* '''Ella estudia en la universidad.''' = هي تدرس في الجامعة.
* '''Estudiamos todos los días.''' = ندرس كل يوم.
* '''Ellos estudian por la noche.''' = هم يدرسون ليلاً.
== أفعال -ar شائعة ==
احفظ هذه الأفعال لأنها كثيرة الاستعمال:
* '''hablar''' = يتكلم.
* '''estudiar''' = يدرس.
* '''trabajar''' = يعمل.
* '''escuchar''' = يستمع.
* '''mirar''' = ينظر.
* '''comprar''' = يشتري.
* '''necesitar''' = يحتاج.
* '''usar''' = يستعمل.
* '''ayudar''' = يساعد.
* '''llegar''' = يصل.
* '''tomar''' = يأخذ / يشرب، بحسب السياق.
* '''llamar''' = يدعو / يتصل / يسمي.
أمثلة:
* '''Trabajo en una oficina.''' = أعمل في مكتب.
* '''Escucho música.''' = أستمع إلى الموسيقى.
* '''Miro la televisión.''' = أشاهد التلفاز.
* '''Compro un libro.''' = أشتري كتاباً.
* '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
* '''Uso el teléfono.''' = أستعمل الهاتف.
* '''Llego a las ocho.''' = أصل في الساعة الثامنة.
* '''Tomo café.''' = أشرب قهوة.
== تصريف أفعال -er ==
أفعال '''-er''' لها نهايات مختلفة قليلاً.
النهايات الأساسية في المضارع هي:
* مع '''yo''': '''-o'''
* مع '''tú''': '''-es'''
* مع '''él / ella / usted''': '''-e'''
* مع '''nosotros / nosotras''': '''-emos'''
* مع '''ellos / ellas / ustedes''': '''-en'''
مثال كامل مع الفعل '''comer''':
* '''yo como''' = أنا آكل.
* '''tú comes''' = أنت تأكل.
* '''él come''' = هو يأكل.
* '''ella come''' = هي تأكل.
* '''usted come''' = حضرتك تأكل.
* '''nosotros comemos''' = نحن نأكل.
* '''nosotras comemos''' = نحن نأكل، للإناث.
* '''ellos comen''' = هم يأكلون.
* '''ellas comen''' = هن يأكلن.
* '''ustedes comen''' = أنتم تأكلون.
أمثلة:
* '''Como pan.''' = آكل خبزاً.
* '''Comes arroz.''' = أنت تأكل أرزاً.
* '''Ella come fruta.''' = هي تأكل فاكهة.
* '''Comemos en casa.''' = نأكل في البيت.
* '''Ellos comen en el restaurante.''' = هم يأكلون في المطعم.
== الفعل beber ==
الفعل '''beber''' يعني «يشرب».
جذره:
'''beb-'''
تصريفه:
* '''yo bebo''' = أنا أشرب.
* '''tú bebes''' = أنت تشرب.
* '''él bebe''' = هو يشرب.
* '''ella bebe''' = هي تشرب.
* '''usted bebe''' = حضرتك تشرب.
* '''nosotros bebemos''' = نحن نشرب.
* '''ellos beben''' = هم يشربون.
* '''ustedes beben''' = أنتم تشربون.
أمثلة:
* '''Bebo agua.''' = أشرب ماءً.
* '''Bebes café.''' = أنت تشرب قهوة.
* '''Ella bebe té.''' = هي تشرب شاياً.
* '''Bebemos agua fría.''' = نشرب ماء بارداً.
* '''Ellos beben café con leche.''' = هم يشربون قهوة بالحليب.
== أفعال -er شائعة ==
* '''comer''' = يأكل.
* '''beber''' = يشرب.
* '''leer''' = يقرأ.
* '''aprender''' = يتعلم.
* '''comprender''' = يفهم.
* '''vender''' = يبيع.
* '''correr''' = يركض.
* '''responder''' = يجيب.
* '''creer''' = يعتقد.
* '''romper''' = يكسر.
أمثلة:
* '''Leo un libro.''' = أقرأ كتاباً.
* '''Aprendo español.''' = أتعلم الإسبانية.
* '''Comprendo la lección.''' = أفهم الدرس.
* '''Venden frutas.''' = يبيعون فاكهة.
* '''Corremos por la mañana.''' = نركض صباحاً.
* '''Respondo a la pregunta.''' = أجيب عن السؤال.
== تصريف أفعال -ir ==
أفعال '''-ir''' تشبه أفعال '''-er''' في معظم التصريفات، لكنها تختلف مع '''nosotros'''.
النهايات الأساسية في المضارع هي:
* مع '''yo''': '''-o'''
* مع '''tú''': '''-es'''
* مع '''él / ella / usted''': '''-e'''
* مع '''nosotros / nosotras''': '''-imos'''
* مع '''ellos / ellas / ustedes''': '''-en'''
مثال كامل مع الفعل '''vivir''':
* '''yo vivo''' = أنا أعيش.
* '''tú vives''' = أنت تعيش.
* '''él vive''' = هو يعيش.
* '''ella vive''' = هي تعيش.
* '''usted vive''' = حضرتك تعيش.
* '''nosotros vivimos''' = نحن نعيش.
* '''nosotras vivimos''' = نحن نعيش، للإناث.
* '''ellos viven''' = هم يعيشون.
* '''ellas viven''' = هن يعشن.
* '''ustedes viven''' = أنتم تعيشون.
أمثلة:
* '''Vivo en Sharjah.''' = أعيش في الشارقة.
* '''Vives en Dubai.''' = أنت تعيش في دبي.
* '''Ella vive en Madrid.''' = هي تعيش في مدريد.
* '''Vivimos en una ciudad grande.''' = نعيش في مدينة كبيرة.
* '''Ellos viven en México.''' = هم يعيشون في المكسيك.
== الفعل escribir ==
الفعل '''escribir''' يعني «يكتب».
جذره:
'''escrib-'''
تصريفه:
* '''yo escribo''' = أنا أكتب.
* '''tú escribes''' = أنت تكتب.
* '''él escribe''' = هو يكتب.
* '''ella escribe''' = هي تكتب.
* '''usted escribe''' = حضرتك تكتب.
* '''nosotros escribimos''' = نحن نكتب.
* '''ellos escriben''' = هم يكتبون.
* '''ustedes escriben''' = أنتم تكتبون.
أمثلة:
* '''Escribo una carta.''' = أكتب رسالة.
* '''Escribes en español.''' = أنت تكتب بالإسبانية.
* '''Ella escribe un mensaje.''' = هي تكتب رسالة.
* '''Escribimos frases cortas.''' = نكتب جملاً قصيرة.
* '''Ellos escriben mucho.''' = هم يكتبون كثيراً.
== أفعال -ir شائعة ==
* '''vivir''' = يعيش.
* '''escribir''' = يكتب.
* '''abrir''' = يفتح.
* '''recibir''' = يستقبل / يتلقى.
* '''subir''' = يصعد.
* '''decidir''' = يقرر.
* '''compartir''' = يشارك.
* '''permitir''' = يسمح.
* '''asistir''' = يحضر، وخاصة درساً أو اجتماعاً.
* '''describir''' = يصف.
أمثلة:
* '''Abro la puerta.''' = أفتح الباب.
* '''Recibo un mensaje.''' = أتلقى رسالة.
* '''Subimos al segundo piso.''' = نصعد إلى الطابق الثاني.
* '''Decido estudiar español.''' = أقرر دراسة الإسبانية.
* '''Comparto un libro.''' = أشارك كتاباً.
* '''Asistimos a la clase.''' = نحضر الدرس.
* '''Describo mi casa.''' = أصف بيتي.
== مقارنة بين المجموعات الثلاث ==
لاحظ الفروق الأساسية:
'''hablar'''
* '''yo hablo'''
* '''tú hablas'''
* '''él habla'''
* '''nosotros hablamos'''
* '''ellos hablan'''
'''comer'''
* '''yo como'''
* '''tú comes'''
* '''él come'''
* '''nosotros comemos'''
* '''ellos comen'''
'''vivir'''
* '''yo vivo'''
* '''tú vives'''
* '''él vive'''
* '''nosotros vivimos'''
* '''ellos viven'''
أهم فرق يجب أن تحفظه:
* أفعال '''-ar''' تأخذ: '''-o, -as, -a, -amos, -an'''.
* أفعال '''-er''' تأخذ: '''-o, -es, -e, -emos, -en'''.
* أفعال '''-ir''' تأخذ: '''-o, -es, -e, -imos, -en'''.
== الضمير قد يحذف ==
في الإسبانية يمكن حذف الضمير غالباً لأن نهاية الفعل تدل عليه.
أمثلة:
* '''Yo hablo español.''' = أنا أتكلم الإسبانية.
* '''Hablo español.''' = أتكلم الإسبانية.
* '''Tú comes pan.''' = أنت تأكل خبزاً.
* '''Comes pan.''' = تأكل خبزاً.
* '''Nosotros vivimos en Madrid.''' = نحن نعيش في مدريد.
* '''Vivimos en Madrid.''' = نعيش في مدريد.
في البداية يجوز أن تكتب الضمير للتدريب، لكن من الطبيعي أن تسمع الإسبانية دون الضمير كثيراً.
== الجملة المثبتة في المضارع ==
الصيغة البسيطة:
'''فاعل + فعل مصرف + تكملة'''
أمثلة:
* '''Yo estudio español.''' = أنا أدرس الإسبانية.
* '''Tú comes pan.''' = أنت تأكل خبزاً.
* '''Ella vive en Madrid.''' = هي تعيش في مدريد.
* '''Nosotros trabajamos en una oficina.''' = نعمل في مكتب.
* '''Ellos escriben mensajes.''' = هم يكتبون رسائل.
مع حذف الضمير:
* '''Estudio español.''' = أدرس الإسبانية.
* '''Como pan.''' = آكل خبزاً.
* '''Vive en Madrid.''' = يعيش أو تعيش في مدريد، بحسب السياق.
* '''Trabajamos en una oficina.''' = نعمل في مكتب.
* '''Escriben mensajes.''' = يكتبون رسائل.
== النفي في المضارع ==
للنفي نضع '''no''' قبل الفعل.
أمثلة:
* '''Estudio español.''' = أدرس الإسبانية.
* '''No estudio español.''' = لا أدرس الإسبانية.
* '''Como carne.''' = آكل لحماً.
* '''No como carne.''' = لا آكل لحماً.
* '''Vivo en Madrid.''' = أعيش في مدريد.
* '''No vivo en Madrid.''' = لا أعيش في مدريد.
* '''Ella trabaja hoy.''' = هي تعمل اليوم.
* '''Ella no trabaja hoy.''' = هي لا تعمل اليوم.
* '''Ellos escriben cartas.''' = هم يكتبون رسائل.
* '''Ellos no escriben cartas.''' = هم لا يكتبون رسائل.
== السؤال في المضارع ==
يمكن تكوين السؤال باستعمال علامات الاستفهام ونبرة السؤال.
أمثلة:
* '''¿Estudias español?''' = هل تدرس الإسبانية؟
* '''¿Comes pan?''' = هل تأكل خبزاً؟
* '''¿Vives en Madrid?''' = هل تعيش في مدريد؟
* '''¿Trabaja Sara hoy?''' = هل تعمل سارة اليوم؟
* '''¿Escriben ustedes en español?''' = هل تكتبون بالإسبانية؟
إجابات قصيرة:
* '''Sí, estudio español.''' = نعم، أدرس الإسبانية.
* '''No, no estudio español.''' = لا، لا أدرس الإسبانية.
* '''Sí, como pan.''' = نعم، آكل خبزاً.
* '''No, no vivo en Madrid.''' = لا، لا أعيش في مدريد.
== أسئلة بأدوات السؤال ==
يمكن استعمال أدوات السؤال التي تعلمتها سابقاً.
أمثلة:
'''¿Qué estudias?'''
ماذا تدرس؟
* '''Estudio español.''' = أدرس الإسبانية.
'''¿Dónde vives?'''
أين تعيش؟
* '''Vivo en Sharjah.''' = أعيش في الشارقة.
'''¿Cuándo trabajas?'''
متى تعمل؟
* '''Trabajo por la mañana.''' = أعمل صباحاً.
'''¿Por qué estudias español?'''
لماذا تدرس الإسبانية؟
* '''Estudio español porque me gusta.''' = أدرس الإسبانية لأنها تعجبني.
'''¿Con quién estudias?'''
مع من تدرس؟
* '''Estudio con Sara.''' = أدرس مع سارة.
== استعمال المضارع للعادات ==
يستعمل المضارع للتعبير عن العادات والأفعال المتكررة.
كلمات مفيدة:
* '''todos los días''' = كل يوم.
* '''siempre''' = دائماً.
* '''a veces''' = أحياناً.
* '''nunca''' = أبداً.
* '''por la mañana''' = صباحاً.
* '''por la tarde''' = مساءً / بعد الظهر.
* '''por la noche''' = ليلاً.
* '''los lunes''' = أيام الاثنين.
* '''los viernes''' = أيام الجمعة.
أمثلة:
* '''Estudio español todos los días.''' = أدرس الإسبانية كل يوم.
* '''Siempre bebo agua.''' = أشرب الماء دائماً.
* '''A veces leo por la noche.''' = أقرأ أحياناً ليلاً.
* '''Nunca como carne.''' = لا آكل اللحم أبداً.
* '''Trabajo por la mañana.''' = أعمل صباحاً.
* '''Los viernes estudio en casa.''' = أيام الجمعة أدرس في البيت.
== استعمال المضارع للحقائق العامة ==
يستعمل المضارع أيضاً للحقائق العامة.
أمثلة:
* '''El agua es importante.''' = الماء مهم.
* '''Los estudiantes aprenden español.''' = الطلاب يتعلمون الإسبانية.
* '''La gente vive en ciudades.''' = الناس يعيشون في مدن.
* '''El sol sale por la mañana.''' = الشمس تشرق صباحاً.
== أفعال شائعة مع الجمل اليومية ==
'''hablar'''
* '''Hablo árabe y estudio español.''' = أتكلم العربية وأدرس الإسبانية.
* '''Sara habla español.''' = سارة تتكلم الإسبانية.
'''estudiar'''
* '''Estudio en casa.''' = أدرس في البيت.
* '''Estudiamos en la universidad.''' = ندرس في الجامعة.
'''trabajar'''
* '''Trabajo en una oficina.''' = أعمل في مكتب.
* '''Mi padre trabaja mucho.''' = أبي يعمل كثيراً.
'''comer'''
* '''Como pan y queso.''' = آكل خبزاً وجبناً.
* '''Comemos en casa.''' = نأكل في البيت.
'''beber'''
* '''Bebo agua.''' = أشرب ماءً.
* '''Bebemos café.''' = نشرب قهوة.
'''vivir'''
* '''Vivo en Sharjah.''' = أعيش في الشارقة.
* '''Mis padres viven en Siria.''' = والداي يعيشان في سوريا.
'''escribir'''
* '''Escribo frases en español.''' = أكتب جملاً بالإسبانية.
* '''Los estudiantes escriben respuestas.''' = الطلاب يكتبون إجابات.
'''leer'''
* '''Leo un libro.''' = أقرأ كتاباً.
* '''Leemos una lección.''' = نقرأ درساً.
== أفعال غير منتظمة شائعة ==
ليست كل الأفعال تتبع القاعدة السابقة.
بعض الأفعال شائعة لكنها غير منتظمة، وقد درست بعضها:
* '''ser''' = يكون.
* '''estar''' = يكون / يوجد.
* '''tener''' = يملك / لديه.
* '''ir''' = يذهب.
وهناك أفعال أخرى فيها تغيرات أو صيغ خاصة. لا تحتاج إلى إتقانها كلها الآن، لكن من المفيد أن تتعرف إلى بعضها.
== أفعال شاذة في صيغة yo ==
بعض الأفعال تكون منتظمة في أغلب التصريفات، لكنها تتغير في صيغة '''yo'''.
أمثلة:
'''hacer''' = يفعل / يصنع.
* '''yo hago''' = أنا أفعل / أصنع.
* '''tú haces''' = أنت تفعل.
* '''él hace''' = هو يفعل.
أمثلة:
* '''Hago la tarea.''' = أعمل الواجب.
* '''Ella hace café.''' = هي تعد القهوة.
'''poner''' = يضع.
* '''yo pongo''' = أنا أضع.
* '''tú pones''' = أنت تضع.
* '''él pone''' = هو يضع.
أمثلة:
* '''Pongo el libro en la mesa.''' = أضع الكتاب على الطاولة.
* '''Ella pone el teléfono en la mochila.''' = هي تضع الهاتف في الحقيبة.
'''salir''' = يخرج.
* '''yo salgo''' = أنا أخرج.
* '''tú sales''' = أنت تخرج.
* '''él sale''' = هو يخرج.
أمثلة:
* '''Salgo de casa a las ocho.''' = أخرج من البيت في الساعة الثامنة.
* '''Omar sale por la mañana.''' = عمر يخرج صباحاً.
== أفعال يتغير جذرها ==
بعض الأفعال يتغير جزء من جذرها في بعض التصريفات.
لا تحتاج إلى إتقانها الآن، لكن لاحظها.
'''querer''' = يريد / يحب.
* '''yo quiero''' = أريد.
* '''tú quieres''' = تريد.
* '''él quiere''' = هو يريد.
* '''nosotros queremos''' = نحن نريد.
* '''ellos quieren''' = هم يريدون.
أمثلة:
* '''Quiero agua.''' = أريد ماءً.
* '''Ella quiere estudiar.''' = هي تريد أن تدرس.
'''poder''' = يستطيع.
* '''yo puedo''' = أستطيع.
* '''tú puedes''' = تستطيع.
* '''él puede''' = هو يستطيع.
* '''nosotros podemos''' = نحن نستطيع.
* '''ellos pueden''' = هم يستطيعون.
أمثلة:
* '''Puedo leer en español.''' = أستطيع القراءة بالإسبانية.
* '''No puedo estudiar hoy.''' = لا أستطيع الدراسة اليوم.
'''pedir''' = يطلب.
* '''yo pido''' = أطلب.
* '''tú pides''' = تطلب.
* '''él pide''' = هو يطلب.
* '''nosotros pedimos''' = نحن نطلب.
* '''ellos piden''' = هم يطلبون.
أمثلة:
* '''Pido café.''' = أطلب قهوة.
* '''Ellos piden ayuda.''' = هم يطلبون مساعدة.
هذه الأفعال ستحتاج إلى دراسة خاصة لاحقاً.
في هذه الوحدة يكفي أن تعرف أن المضارع ليس كله منتظماً.
== صيغة vosotros ==
في إسبانيا تستعمل صيغة '''vosotros''' للمخاطبة غير الرسمية للجمع.
أمثلة:
* '''vosotros habláis''' = أنتم تتكلمون.
* '''vosotros coméis''' = أنتم تأكلون.
* '''vosotros vivís''' = أنتم تعيشون.
أما في معظم أمريكا اللاتينية فيستعمل الناس '''ustedes''' بدلاً من '''vosotros''' في الجمع.
لذلك يركز هذا الكتاب على '''ustedes'''، لأنه مفهوم في معظم البلدان الناطقة بالإسبانية.
ومع ذلك من المفيد أن تعرف أن صيغة '''vosotros''' موجودة، خصوصاً إذا كنت تدرس الإسبانية الأوروبية.
== حوار 1: ماذا تدرس؟ ==
'''A:''' ¿Qué estudias?
'''B:''' Estudio español.
'''A:''' ¿Estudias todos los días?
'''B:''' Sí, estudio todos los días.
'''A:''' Muy bien.
الترجمة:
'''A:''' ماذا تدرس؟
'''B:''' أدرس الإسبانية.
'''A:''' هل تدرس كل يوم؟
'''B:''' نعم، أدرس كل يوم.
'''A:''' جيد جداً.
== حوار 2: أين تعيش؟ ==
'''A:''' ¿Dónde vives?
'''B:''' Vivo en Sharjah. ¿Y tú?
'''A:''' Vivo en Dubai.
'''B:''' ¿Trabajas o estudias?
'''A:''' Trabajo y estudio español.
الترجمة:
'''A:''' أين تعيش؟
'''B:''' أعيش في الشارقة. وأنت؟
'''A:''' أعيش في دبي.
'''B:''' هل تعمل أم تدرس؟
'''A:''' أعمل وأدرس الإسبانية.
== حوار 3: في المطعم ==
'''A:''' ¿Qué comes?
'''B:''' Como arroz y pollo.
'''A:''' ¿Qué bebes?
'''B:''' Bebo agua.
'''A:''' Yo bebo café.
الترجمة:
'''A:''' ماذا تأكل؟
'''B:''' آكل أرزاً ودجاجاً.
'''A:''' ماذا تشرب؟
'''B:''' أشرب ماءً.
'''A:''' أنا أشرب قهوة.
== حوار 4: الدراسة والعمل ==
'''A:''' ¿Trabajas por la mañana?
'''B:''' Sí, trabajo por la mañana.
'''A:''' ¿Y estudias por la noche?
'''B:''' Sí, estudio español por la noche.
'''A:''' Muy bien.
الترجمة:
'''A:''' هل تعمل صباحاً؟
'''B:''' نعم، أعمل صباحاً.
'''A:''' وهل تدرس ليلاً؟
'''B:''' نعم، أدرس الإسبانية ليلاً.
'''A:''' جيد جداً.
== حوار 5: ماذا تكتب؟ ==
'''A:''' ¿Qué escribes?
'''B:''' Escribo frases en español.
'''A:''' ¿Comprendes la lección?
'''B:''' Sí, comprendo la lección.
'''A:''' Excelente.
الترجمة:
'''A:''' ماذا تكتب؟
'''B:''' أكتب جملاً بالإسبانية.
'''A:''' هل تفهم الدرس؟
'''B:''' نعم، أفهم الدرس.
'''A:''' ممتاز.
== ملاحظات للمتعلم العربي ==
* لا تحفظ الفعل الإسباني معناه فقط؛ احفظ مجموعته أيضاً: '''-ar''' أو '''-er''' أو '''-ir'''.
* لمعرفة التصريف، احذف نهاية المصدر ثم أضف نهاية المضارع المناسبة.
* نهاية '''yo''' في الأفعال المنتظمة هي دائماً '''-o'''.
* أفعال '''-er''' و'''-ir''' تتشابه كثيراً، ويختلفان غالباً في صيغة '''nosotros''': '''-emos''' و'''-imos'''.
* الضمير قد يحذف لأن نهاية الفعل تدل عليه.
* النفي يكون بوضع '''no''' قبل الفعل.
* السؤال يحتاج إلى علامتي الاستفهام: '''¿...?'''
* بعض الأفعال شائعة لكنها غير منتظمة، فلا تحاول إجبار كل فعل على القاعدة.
* صيغة '''ustedes''' مفهومة في إسبانيا وأمريكا اللاتينية، لذلك نعتمدها هنا في الجمع.
== تدريب 1: حدد مجموعة الفعل ==
اكتب أمام كل فعل: '''-ar''' أو '''-er''' أو '''-ir'''.
# '''hablar'''
# '''comer'''
# '''vivir'''
# '''estudiar'''
# '''beber'''
# '''escribir'''
# '''trabajar'''
# '''leer'''
# '''abrir'''
# '''comprar'''
# '''aprender'''
# '''recibir'''
== تدريب 2: استخرج الجذر ==
احذف نهاية المصدر واكتب الجذر.
مثال:
'''hablar''' → '''habl-'''
# '''estudiar'''
# '''trabajar'''
# '''comer'''
# '''beber'''
# '''leer'''
# '''vivir'''
# '''escribir'''
# '''abrir'''
# '''comprar'''
# '''aprender'''
== تدريب 3: صرّف أفعال -ar ==
أكمل التصريف المناسب:
# Yo ______ español. من الفعل '''hablar'''
# Tú ______ en casa. من الفعل '''estudiar'''
# Ella ______ en una oficina. من الفعل '''trabajar'''
# Nosotros ______ música. من الفعل '''escuchar'''
# Ellos ______ un libro. من الفعل '''comprar'''
# Ustedes ______ ayuda. من الفعل '''necesitar'''
== تدريب 4: صرّف أفعال -er ==
أكمل التصريف المناسب:
# Yo ______ pan. من الفعل '''comer'''
# Tú ______ agua. من الفعل '''beber'''
# Ella ______ un libro. من الفعل '''leer'''
# Nosotros ______ español. من الفعل '''aprender'''
# Ellos ______ la lección. من الفعل '''comprender'''
# Ustedes ______ a la pregunta. من الفعل '''responder'''
== تدريب 5: صرّف أفعال -ir ==
أكمل التصريف المناسب:
# Yo ______ en Sharjah. من الفعل '''vivir'''
# Tú ______ una carta. من الفعل '''escribir'''
# Ella ______ la puerta. من الفعل '''abrir'''
# Nosotros ______ un mensaje. من الفعل '''recibir'''
# Ellos ______ al segundo piso. من الفعل '''subir'''
# Ustedes ______ estudiar español. من الفعل '''decidir'''
== تدريب 6: حوّل إلى النفي ==
حوّل الجمل الآتية إلى النفي:
# '''Estudio español.'''
# '''Trabajo por la mañana.'''
# '''Como carne.'''
# '''Bebo café.'''
# '''Vivo en Madrid.'''
# '''Escribo cartas.'''
# '''Ella trabaja hoy.'''
# '''Ellos comen en casa.'''
مثال:
'''Estudio español.'''
'''No estudio español.'''
== تدريب 7: حوّل إلى سؤال ==
حوّل الجمل الآتية إلى سؤال:
# '''Estudias español.'''
# '''Comes pan.'''
# '''Vives en Madrid.'''
# '''Trabaja Sara hoy.'''
# '''Escriben ustedes en español.'''
# '''Comprendes la lección.'''
# '''Bebes café.'''
# '''Lees un libro.'''
مثال:
'''Estudias español.'''
'''¿Estudias español?'''
== تدريب 8: اختر الفعل المناسب ==
اختر الفعل المناسب من القائمة وضعه بصيغته الصحيحة:
الأفعال:
* '''estudiar'''
* '''comer'''
* '''vivir'''
* '''trabajar'''
* '''beber'''
* '''escribir'''
* '''leer'''
* '''aprender'''
الجمل:
# Yo ______ español.
# Tú ______ en Dubai.
# Ella ______ en una oficina.
# Nosotros ______ agua.
# Ellos ______ pan.
# Ustedes ______ frases en español.
# Yo ______ un libro.
# Nosotros ______ español.
== تدريب 9: ترجم إلى الإسبانية ==
ترجم الجمل الآتية:
# أدرس الإسبانية.
# أتكلم العربية.
# أعيش في الشارقة.
# أعمل في مكتب.
# آكل خبزاً.
# أشرب ماءً.
# أكتب رسالة.
# أقرأ كتاباً.
# لا آكل اللحم.
# لا أعيش في مدريد.
# هل تدرس الإسبانية؟
# أين تعيش؟
# لماذا تدرس الإسبانية؟
# أدرس الإسبانية لأنها تعجبني.
== تدريب 10: اكتب عن يومك ==
اكتب فقرة قصيرة من خمس إلى سبع جمل عن يومك.
استعمل أفعالاً من هذه الوحدة.
يمكنك استعمال النموذج الآتي:
'''Todos los días estudio español. Trabajo por la mañana. Como en casa. Bebo café. Leo un libro por la noche. Escribo frases en español. Vivo en una ciudad grande.'''
== حلول مقترحة ==
حل تدريب 1:
# '''hablar''' = '''-ar'''
# '''comer''' = '''-er'''
# '''vivir''' = '''-ir'''
# '''estudiar''' = '''-ar'''
# '''beber''' = '''-er'''
# '''escribir''' = '''-ir'''
# '''trabajar''' = '''-ar'''
# '''leer''' = '''-er'''
# '''abrir''' = '''-ir'''
# '''comprar''' = '''-ar'''
# '''aprender''' = '''-er'''
# '''recibir''' = '''-ir'''
حل تدريب 2:
# '''estudiar''' → '''estudi-'''
# '''trabajar''' → '''trabaj-'''
# '''comer''' → '''com-'''
# '''beber''' → '''beb-'''
# '''leer''' → '''le-'''
# '''vivir''' → '''viv-'''
# '''escribir''' → '''escrib-'''
# '''abrir''' → '''abr-'''
# '''comprar''' → '''compr-'''
# '''aprender''' → '''aprend-'''
حل تدريب 3:
# '''Yo hablo español.'''
# '''Tú estudias en casa.'''
# '''Ella trabaja en una oficina.'''
# '''Nosotros escuchamos música.'''
# '''Ellos compran un libro.'''
# '''Ustedes necesitan ayuda.'''
حل تدريب 4:
# '''Yo como pan.'''
# '''Tú bebes agua.'''
# '''Ella lee un libro.'''
# '''Nosotros aprendemos español.'''
# '''Ellos comprenden la lección.'''
# '''Ustedes responden a la pregunta.'''
حل تدريب 5:
# '''Yo vivo en Sharjah.'''
# '''Tú escribes una carta.'''
# '''Ella abre la puerta.'''
# '''Nosotros recibimos un mensaje.'''
# '''Ellos suben al segundo piso.'''
# '''Ustedes deciden estudiar español.'''
حل تدريب 6:
# '''No estudio español.'''
# '''No trabajo por la mañana.'''
# '''No como carne.'''
# '''No bebo café.'''
# '''No vivo en Madrid.'''
# '''No escribo cartas.'''
# '''Ella no trabaja hoy.'''
# '''Ellos no comen en casa.'''
حل تدريب 7:
# '''¿Estudias español?'''
# '''¿Comes pan?'''
# '''¿Vives en Madrid?'''
# '''¿Trabaja Sara hoy?'''
# '''¿Escriben ustedes en español?'''
# '''¿Comprendes la lección?'''
# '''¿Bebes café?'''
# '''¿Lees un libro?'''
حل تدريب 8:
# '''Yo estudio español.'''
# '''Tú vives en Dubai.'''
# '''Ella trabaja en una oficina.'''
# '''Nosotros bebemos agua.'''
# '''Ellos comen pan.'''
# '''Ustedes escriben frases en español.'''
# '''Yo leo un libro.'''
# '''Nosotros aprendemos español.'''
حل تدريب 9:
# أدرس الإسبانية = '''Estudio español.'''
# أتكلم العربية = '''Hablo árabe.'''
# أعيش في الشارقة = '''Vivo en Sharjah.'''
# أعمل في مكتب = '''Trabajo en una oficina.'''
# آكل خبزاً = '''Como pan.'''
# أشرب ماءً = '''Bebo agua.'''
# أكتب رسالة = '''Escribo una carta.'''
# أقرأ كتاباً = '''Leo un libro.'''
# لا آكل اللحم = '''No como carne.'''
# لا أعيش في مدريد = '''No vivo en Madrid.'''
# هل تدرس الإسبانية؟ = '''¿Estudias español?'''
# أين تعيش؟ = '''¿Dónde vives?'''
# لماذا تدرس الإسبانية؟ = '''¿Por qué estudias español?'''
# أدرس الإسبانية لأنها تعجبني = '''Estudio español porque me gusta.'''
== خلاصة الوحدة ==
في هذه الوحدة تعلمت تصريف الأفعال المنتظمة في المضارع البسيط.
تعلمت أن الأفعال الإسبانية في المصدر تنتهي غالباً بـ '''-ar''' أو '''-er''' أو '''-ir'''، وأن لكل مجموعة نهاياتها الخاصة.
أهم ما ينبغي تذكره:
* '''hablar''' = يتكلم.
* '''comer''' = يأكل.
* '''vivir''' = يعيش.
* أفعال '''-ar''': '''hablo, hablas, habla, hablamos, hablan'''.
* أفعال '''-er''': '''como, comes, come, comemos, comen'''.
* أفعال '''-ir''': '''vivo, vives, vive, vivimos, viven'''.
* النفي يكون بوضع '''no''' قبل الفعل.
* السؤال يكتب بين علامتي استفهام: '''¿...?'''
* يمكن حذف الضمير لأن الفعل يدل عليه.
* المضارع يستعمل للعادات، والحقائق، والأفعال اليومية.
* بعض الأفعال شائعة لكنها غير منتظمة، مثل '''ser''' و'''estar''' و'''tener''' و'''ir'''.
== السابق والتالي ==
* السابق: [[الإسبانية/المحتوى/الوحدة 08 - الأفعال الأساسية ser estar tener ir|الوحدة 08: الأفعال الأساسية]]
* التالي: [[الإسبانية/المحتوى/الوحدة 10 - الاسم والجنس والعدد والمقالات|الوحدة 10: الاسم والجنس والعدد والمقالات]]
* الفهرس: [[الإسبانية/المحتوى|فهرس كتاب الإسبانية]]
[[تصنيف:كتاب:الإسبانية]]
pbw35gyiyhoye20l1myhedtjlb4t789
الإسبانية/المحتوى/الوحدة 11 - مواقف يومية
0
57472
224120
224098
2026-06-19T07:54:22Z
MenoBot
3009
بوت: تغييرات تجميلية
224120
wikitext
text/x-wiki
= الوحدة 11 - مواقف يومية =
في هذه الوحدة ستستعمل ما تعلمته في الوحدات السابقة داخل مواقف يومية قصيرة.
الهدف من هذه الوحدة ليس إضافة قواعد كثيرة، بل تدريبك على استعمال اللغة في الحياة العملية: في الصف، وفي المطعم، وفي السوق، وفي الطريق، وفي الفندق، وعند طلب المساعدة.
تعلمت حتى الآن الحروف والنطق، والتحيات، والأرقام، والوقت، والضمائر، والصفات، والعائلة، وأعضاء الجسم، وأدوات السؤال، وحروف الجر، والأفعال الأساسية، والمضارع البسيط، والاسم والجنس والعدد.
في هذه الوحدة سنجمع هذه العناصر في حوارات وجمل قصيرة.
== أهداف الوحدة ==
بعد دراسة هذه الوحدة، ينبغي أن يستطيع المتعلم:
* استعمال عبارات مفيدة داخل الصف.
* طلب التكرار أو التوضيح عند عدم الفهم.
* طلب الطعام والشراب في مطعم أو مقهى.
* السؤال عن السعر في السوق.
* السؤال عن الطريق والمكان.
* استعمال عبارات بسيطة في الفندق أو السفر.
* التعبير عن الحاجة باستعمال '''necesito'''.
* التعبير عن الرغبة باستعمال '''quiero''' و'''quisiera'''.
* قراءة حوارات قصيرة وفهمها.
* تكوين حوار قصير في موقف يومي.
* مراجعة مفردات الطعام، والشراء، والطريق، والمساعدة.
== عبارات عامة مهمة ==
هذه عبارات تصلح في مواقف كثيرة:
* '''Por favor.''' = من فضلك.
* '''Gracias.''' = شكراً.
* '''Muchas gracias.''' = شكراً جزيلاً.
* '''De nada.''' = على الرحب والسعة.
* '''Perdón.''' = عفواً / آسف.
* '''Disculpe.''' = المعذرة، وتستعمل غالباً بطريقة مهذبة أو رسمية.
* '''Lo siento.''' = آسف / يؤسفني ذلك.
* '''No entiendo.''' = لا أفهم.
* '''No sé.''' = لا أعرف.
* '''Un momento, por favor.''' = لحظة من فضلك.
* '''Está bien.''' = حسناً / لا بأس.
* '''Muy bien.''' = جيد جداً.
* '''Claro.''' = بالطبع / واضح.
* '''Sí.''' = نعم.
* '''No.''' = لا.
== أريد وأحتاج ==
في المواقف اليومية ستحتاج كثيراً إلى فعلين:
'''querer'''
ومعناه: يريد.
في الجمل البسيطة نستعمل:
* '''quiero''' = أريد.
* '''quieres''' = تريد.
* '''quiere''' = يريد / تريد / حضرتك تريد.
أمثلة:
* '''Quiero agua.''' = أريد ماءً.
* '''Quiero un café.''' = أريد قهوة.
* '''Quiero este libro.''' = أريد هذا الكتاب.
* '''¿Quieres té?''' = هل تريد شاياً؟
* '''¿Quiere usted café?''' = هل تريد حضرتك قهوة؟
الفعل الثاني:
'''necesitar'''
ومعناه: يحتاج.
أمثلة:
* '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
* '''Necesito un médico.''' = أحتاج إلى طبيب.
* '''Necesito una farmacia.''' = أحتاج إلى صيدلية.
* '''Necesito agua.''' = أحتاج إلى ماء.
* '''Necesito estudiar.''' = أحتاج إلى الدراسة.
== صيغة مهذبة: quisiera ==
في الطلب المهذب يمكن استعمال:
'''Quisiera...'''
ومعناها: أود / أرغب في ...
هذه صيغة مهذبة ومفيدة في المطعم أو الفندق أو المتجر.
أمثلة:
* '''Quisiera un café, por favor.''' = أود قهوة من فضلك.
* '''Quisiera agua, por favor.''' = أود ماءً من فضلك.
* '''Quisiera una habitación.''' = أود غرفة.
* '''Quisiera este libro.''' = أود هذا الكتاب.
في الكلام البسيط يمكنك استعمال '''quiero'''، لكن '''quisiera''' ألطف وأكثر تهذيباً.
== في الصف ==
هذه عبارات مفيدة للمتعلم داخل الصف:
* '''Buenos días, profesor.''' = صباح الخير يا أستاذ.
* '''Buenos días, profesora.''' = صباح الخير يا أستاذة.
* '''No entiendo.''' = لا أفهم.
* '''Entiendo.''' = أفهم.
* '''Repita, por favor.''' = أعد من فضلك.
* '''Más despacio, por favor.''' = ببطء أكثر من فضلك.
* '''¿Qué significa...?''' = ماذا تعني ...؟
* '''¿Cómo se dice ... en español?''' = كيف نقول ... بالإسبانية؟
* '''¿Cómo se escribe?''' = كيف تكتب؟
* '''Tengo una pregunta.''' = لدي سؤال.
* '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
* '''¿Puedo hablar?''' = هل يمكنني أن أتكلم؟
* '''¿Puedo leer?''' = هل يمكنني أن أقرأ؟
* '''¿Puedo escribir?''' = هل يمكنني أن أكتب؟
* '''La tarea''' = الواجب.
* '''La lección''' = الدرس.
* '''El ejercicio''' = التمرين.
* '''La respuesta''' = الإجابة.
* '''La pregunta''' = السؤال.
== حوار 1: داخل الصف ==
'''Estudiante:''' Buenos días, profesora.
'''Profesora:''' Buenos días.
'''Estudiante:''' No entiendo la pregunta.
'''Profesora:''' Está bien. Repito.
'''Estudiante:''' Más despacio, por favor.
'''Profesora:''' Claro.
'''Estudiante:''' Gracias.
'''Profesora:''' De nada.
الترجمة:
'''الطالب:''' صباح الخير يا أستاذة.
'''الأستاذة:''' صباح الخير.
'''الطالب:''' لا أفهم السؤال.
'''الأستاذة:''' حسناً. أعيد.
'''الطالب:''' ببطء أكثر من فضلك.
'''الأستاذة:''' بالطبع.
'''الطالب:''' شكراً.
'''الأستاذة:''' على الرحب والسعة.
== حوار 2: معنى كلمة ==
'''A:''' ¿Qué significa "libro"?
'''B:''' "Libro" significa كتاب.
'''A:''' ¿Cómo se escribe?
'''B:''' Se escribe l-i-b-r-o.
'''A:''' Gracias.
'''B:''' De nada.
الترجمة:
'''A:''' ماذا تعني كلمة "libro"؟
'''B:''' "Libro" تعني كتاب.
'''A:''' كيف تكتب؟
'''B:''' تكتب l-i-b-r-o.
'''A:''' شكراً.
'''B:''' على الرحب والسعة.
== في المقهى أو المطعم ==
مفردات الطعام والشراب:
* '''el agua''' = الماء.
* '''el café''' = القهوة.
* '''el té''' = الشاي.
* '''la leche''' = الحليب.
* '''el azúcar''' = السكر.
* '''el pan''' = الخبز.
* '''el queso''' = الجبن.
* '''el arroz''' = الأرز.
* '''el pollo''' = الدجاج.
* '''la carne''' = اللحم.
* '''el pescado''' = السمك.
* '''la ensalada''' = السلطة.
* '''la fruta''' = الفاكهة.
* '''la sopa''' = الحساء.
* '''el postre''' = الحلوى.
* '''la cuenta''' = الحساب / الفاتورة.
* '''el menú''' = قائمة الطعام.
عبارات مفيدة:
* '''Quiero un café, por favor.''' = أريد قهوة من فضلك.
* '''Quisiera agua, por favor.''' = أود ماءً من فضلك.
* '''Un té, por favor.''' = شاي من فضلك.
* '''Café con leche.''' = قهوة بالحليب.
* '''Café sin azúcar.''' = قهوة بدون سكر.
* '''Quiero arroz con pollo.''' = أريد أرزاً مع دجاج.
* '''No como carne.''' = لا آكل اللحم.
* '''La cuenta, por favor.''' = الحساب من فضلك.
* '''¿Cuánto cuesta?''' = كم ثمنه؟
* '''Está muy bueno.''' = إنه جيد جداً / لذيذ جداً، إذا كان الطعام مذكراً.
* '''Está muy buena.''' = إنها جيدة جداً / لذيذة جداً، إذا كان الطعام مؤنثاً.
== ملاحظة عن el agua ==
كلمة '''agua''' مؤنثة، لكنها تأتي في المفرد مع '''el''':
'''el agua'''
لذلك نقول:
* '''Quiero agua.''' = أريد ماءً.
* '''El agua está fría.''' = الماء بارد.
لاحظ أن الصفة بقيت مؤنثة:
'''fría'''
لأن '''agua''' مؤنثة.
== حوار 3: في مقهى ==
'''Camarero:''' Buenos días.
'''Cliente:''' Buenos días. Quisiera un café, por favor.
'''Camarero:''' ¿Con leche?
'''Cliente:''' Sí, café con leche.
'''Camarero:''' ¿Con azúcar?
'''Cliente:''' No, sin azúcar.
'''Camarero:''' Muy bien.
'''Cliente:''' Gracias.
الترجمة:
'''النادل:''' صباح الخير.
'''الزبون:''' صباح الخير. أود قهوة من فضلك.
'''النادل:''' بالحليب؟
'''الزبون:''' نعم، قهوة بالحليب.
'''النادل:''' مع السكر؟
'''الزبون:''' لا، بدون سكر.
'''النادل:''' جيد جداً.
'''الزبون:''' شكراً.
== حوار 4: في مطعم ==
'''Camarero:''' Buenas tardes.
'''Cliente:''' Buenas tardes. ¿Tiene menú?
'''Camarero:''' Sí, aquí tiene.
'''Cliente:''' Quisiera arroz con pollo.
'''Camarero:''' ¿Algo para beber?
'''Cliente:''' Agua, por favor.
'''Camarero:''' Muy bien.
'''Cliente:''' Gracias.
الترجمة:
'''النادل:''' مساء الخير.
'''الزبون:''' مساء الخير. هل لديك قائمة الطعام؟
'''النادل:''' نعم، تفضل.
'''الزبون:''' أود أرزاً مع دجاج.
'''النادل:''' شيء للشرب؟
'''الزبون:''' ماء من فضلك.
'''النادل:''' جيد جداً.
'''الزبون:''' شكراً.
== حوار 5: الحساب ==
'''Cliente:''' La cuenta, por favor.
'''Camarero:''' Son quince euros.
'''Cliente:''' Aquí tiene.
'''Camarero:''' Gracias.
'''Cliente:''' De nada.
الترجمة:
'''الزبون:''' الحساب من فضلك.
'''النادل:''' خمسة عشر يورو.
'''الزبون:''' تفضل.
'''النادل:''' شكراً.
'''الزبون:''' على الرحب والسعة.
== في السوق أو المتجر ==
مفردات مفيدة:
* '''el mercado''' = السوق.
* '''la tienda''' = المتجر.
* '''el supermercado''' = السوبرماركت.
* '''el precio''' = السعر.
* '''el dinero''' = المال.
* '''el euro''' = اليورو.
* '''la fruta''' = الفاكهة.
* '''la manzana''' = التفاحة.
* '''la naranja''' = البرتقالة.
* '''el plátano''' = الموز.
* '''el tomate''' = الطماطم.
* '''la patata''' = البطاطا.
* '''un kilo''' = كيلو واحد.
* '''medio kilo''' = نصف كيلو.
* '''barato''' = رخيص.
* '''barata''' = رخيصة.
* '''caro''' = غالٍ.
* '''cara''' = غالية.
عبارات مفيدة:
* '''¿Cuánto cuesta?''' = كم ثمنه؟
* '''¿Cuánto cuesta esto?''' = كم ثمن هذا؟
* '''¿Cuánto cuesta un kilo?''' = كم ثمن الكيلو؟
* '''Quiero un kilo de manzanas.''' = أريد كيلو تفاح.
* '''Quisiera medio kilo de tomates.''' = أود نصف كيلو طماطم.
* '''Es caro.''' = إنه غالٍ.
* '''Es barato.''' = إنه رخيص.
* '''Está bien.''' = حسناً / جيد.
* '''No, gracias.''' = لا، شكراً.
== حوار 6: في السوق ==
'''Cliente:''' Buenos días.
'''Vendedor:''' Buenos días.
'''Cliente:''' ¿Cuánto cuesta un kilo de manzanas?
'''Vendedor:''' Cuesta tres euros.
'''Cliente:''' Quiero un kilo, por favor.
'''Vendedor:''' Muy bien.
'''Cliente:''' Gracias.
'''Vendedor:''' De nada.
الترجمة:
'''الزبون:''' صباح الخير.
'''البائع:''' صباح الخير.
'''الزبون:''' كم ثمن كيلو التفاح؟
'''البائع:''' ثمنه ثلاثة يوروهات.
'''الزبون:''' أريد كيلو واحداً من فضلك.
'''البائع:''' جيد جداً.
'''الزبون:''' شكراً.
'''البائع:''' على الرحب والسعة.
== حوار 7: في متجر ==
'''Cliente:''' Disculpe, ¿cuánto cuesta este libro?
'''Vendedor:''' Cuesta diez euros.
'''Cliente:''' ¿Tiene otro libro de español?
'''Vendedor:''' Sí, este libro es bueno.
'''Cliente:''' ¿Es fácil?
'''Vendedor:''' Sí, es fácil.
'''Cliente:''' Lo quiero, por favor.
الترجمة:
'''الزبون:''' المعذرة، كم ثمن هذا الكتاب؟
'''البائع:''' ثمنه عشرة يوروهات.
'''الزبون:''' هل لديك كتاب آخر عن الإسبانية؟
'''البائع:''' نعم، هذا الكتاب جيد.
'''الزبون:''' هل هو سهل؟
'''البائع:''' نعم، هو سهل.
'''الزبون:''' أريده من فضلك.
== في الطريق والسؤال عن المكان ==
مراجعة لعبارات المكان:
* '''¿Dónde está...?''' = أين ...؟
* '''¿Hay ... cerca?''' = هل يوجد ... قريب؟
* '''Está cerca.''' = هو / هي قريب.
* '''Está lejos.''' = هو / هي بعيد.
* '''Está a la derecha.''' = على اليمين.
* '''Está a la izquierda.''' = على اليسار.
* '''Está al lado de...''' = بجانب ...
* '''Está delante de...''' = أمام ...
* '''Está detrás de...''' = خلف ...
* '''Siga recto.''' = تابع straight / امضِ إلى الأمام.
* '''Gire a la derecha.''' = انعطف يميناً.
* '''Gire a la izquierda.''' = انعطف يساراً.
* '''Aquí''' = هنا.
* '''Allí''' = هناك.
أماكن مهمة:
* '''la farmacia''' = الصيدلية.
* '''el hospital''' = المستشفى.
* '''el banco''' = المصرف.
* '''la estación''' = المحطة.
* '''el hotel''' = الفندق.
* '''el restaurante''' = المطعم.
* '''el baño''' = الحمام.
* '''la calle''' = الشارع.
* '''la plaza''' = الساحة.
* '''la biblioteca''' = المكتبة.
== حوار 8: السؤال عن الصيدلية ==
'''A:''' Disculpe, ¿hay una farmacia cerca?
'''B:''' Sí, hay una farmacia cerca.
'''A:''' ¿Dónde está?
'''B:''' Siga recto y gire a la derecha.
'''A:''' ¿Está lejos?
'''B:''' No, está muy cerca.
'''A:''' Muchas gracias.
'''B:''' De nada.
الترجمة:
'''A:''' المعذرة، هل توجد صيدلية قريبة؟
'''B:''' نعم، توجد صيدلية قريبة.
'''A:''' أين هي؟
'''B:''' امضِ إلى الأمام وانعطف يميناً.
'''A:''' هل هي بعيدة؟
'''B:''' لا، هي قريبة جداً.
'''A:''' شكراً جزيلاً.
'''B:''' على الرحب والسعة.
== حوار 9: أين المحطة؟ ==
'''A:''' Perdón, ¿dónde está la estación?
'''B:''' La estación está al lado del hotel.
'''A:''' ¿El hotel está lejos?
'''B:''' No, está a la izquierda.
'''A:''' Gracias.
'''B:''' De nada.
الترجمة:
'''A:''' عفواً، أين المحطة؟
'''B:''' المحطة بجانب الفندق.
'''A:''' هل الفندق بعيد؟
'''B:''' لا، هو على اليسار.
'''A:''' شكراً.
'''B:''' على الرحب والسعة.
== في الفندق ==
مفردات مفيدة:
* '''el hotel''' = الفندق.
* '''la habitación''' = الغرفة.
* '''la reserva''' = الحجز.
* '''el pasaporte''' = جواز السفر.
* '''la llave''' = المفتاح.
* '''el ascensor''' = المصعد.
* '''la recepción''' = الاستقبال.
* '''una noche''' = ليلة واحدة.
* '''dos noches''' = ليلتان.
* '''una habitación individual''' = غرفة فردية.
* '''una habitación doble''' = غرفة مزدوجة.
* '''con baño''' = مع حمام.
* '''sin baño''' = بدون حمام.
عبارات مفيدة:
* '''Tengo una reserva.''' = لدي حجز.
* '''No tengo reserva.''' = ليس لدي حجز.
* '''Quisiera una habitación.''' = أود غرفة.
* '''Una habitación para una noche.''' = غرفة لليلة واحدة.
* '''Una habitación para dos noches.''' = غرفة لليلتين.
* '''Aquí tiene mi pasaporte.''' = تفضل جواز سفري.
* '''¿Cuánto cuesta la habitación?''' = كم ثمن الغرفة؟
* '''¿Dónde está el ascensor?''' = أين المصعد؟
== حوار 10: في الفندق ==
'''Recepcionista:''' Buenas tardes.
'''Cliente:''' Buenas tardes. Tengo una reserva.
'''Recepcionista:''' ¿Cómo se llama usted?
'''Cliente:''' Me llamo Omar Hassan.
'''Recepcionista:''' ¿Tiene pasaporte?
'''Cliente:''' Sí, aquí tiene.
'''Recepcionista:''' Muy bien. Habitación número cinco.
'''Cliente:''' Gracias.
الترجمة:
'''موظف الاستقبال:''' مساء الخير.
'''النزيل:''' مساء الخير. لدي حجز.
'''موظف الاستقبال:''' ما اسم حضرتك؟
'''النزيل:''' اسمي عمر حسن.
'''موظف الاستقبال:''' هل لديك جواز سفر؟
'''النزيل:''' نعم، تفضل.
'''موظف الاستقبال:''' جيد جداً. الغرفة رقم خمسة.
'''النزيل:''' شكراً.
== حوار 11: طلب غرفة ==
'''Cliente:''' Buenas noches. Quisiera una habitación.
'''Recepcionista:''' ¿Para cuántas noches?
'''Cliente:''' Para dos noches.
'''Recepcionista:''' ¿Habitación individual o doble?
'''Cliente:''' Individual, por favor.
'''Recepcionista:''' Muy bien.
'''Cliente:''' ¿Cuánto cuesta?
'''Recepcionista:''' Cincuenta euros por noche.
الترجمة:
'''النزيل:''' مساء الخير. أود غرفة.
'''موظف الاستقبال:''' لكم ليلة؟
'''النزيل:''' لليلتين.
'''موظف الاستقبال:''' غرفة فردية أم مزدوجة؟
'''النزيل:''' فردية من فضلك.
'''موظف الاستقبال:''' جيد جداً.
'''النزيل:''' كم ثمنها؟
'''موظف الاستقبال:''' خمسون يورو في الليلة.
== في السفر والمواصلات ==
مفردات مفيدة:
* '''el viaje''' = السفر / الرحلة.
* '''el aeropuerto''' = المطار.
* '''la estación''' = المحطة.
* '''el tren''' = القطار.
* '''el autobús''' = الحافلة.
* '''el taxi''' = سيارة الأجرة.
* '''el billete''' = التذكرة، وتستعمل كثيراً في إسبانيا.
* '''el boleto''' = التذكرة، وتستعمل في بلدان كثيرة من أمريكا اللاتينية.
* '''la salida''' = الخروج / المغادرة.
* '''la llegada''' = الوصول.
* '''la puerta''' = الباب / البوابة.
* '''el equipaje''' = الأمتعة.
* '''la maleta''' = الحقيبة.
* '''el pasaporte''' = جواز السفر.
عبارات مفيدة:
* '''Necesito un billete.''' = أحتاج إلى تذكرة.
* '''Quisiera un billete a Madrid.''' = أود تذكرة إلى مدريد.
* '''¿A qué hora sale el tren?''' = في أي ساعة يغادر القطار؟
* '''¿Dónde está la estación?''' = أين المحطة؟
* '''¿Dónde está el aeropuerto?''' = أين المطار؟
* '''Voy a Madrid.''' = أذهب إلى مدريد.
* '''Voy al aeropuerto.''' = أذهب إلى المطار.
* '''Tengo una maleta.''' = لدي حقيبة.
* '''No tengo equipaje.''' = ليس لدي أمتعة.
== حوار 12: في المحطة ==
'''Cliente:''' Buenos días. Quisiera un billete a Madrid.
'''Empleado:''' ¿Para hoy?
'''Cliente:''' Sí, para hoy.
'''Empleado:''' ¿A qué hora?
'''Cliente:''' A las diez, por favor.
'''Empleado:''' Muy bien.
'''Cliente:''' ¿Cuánto cuesta?
'''Empleado:''' Veinte euros.
الترجمة:
'''الزبون:''' صباح الخير. أود تذكرة إلى مدريد.
'''الموظف:''' لليوم؟
'''الزبون:''' نعم، لليوم.
'''الموظف:''' في أي ساعة؟
'''الزبون:''' في العاشرة من فضلك.
'''الموظف:''' جيد جداً.
'''الزبون:''' كم ثمنها؟
'''الموظف:''' عشرون يورو.
== حوار 13: إلى المطار ==
'''A:''' ¿Adónde vas?
'''B:''' Voy al aeropuerto.
'''A:''' ¿Tienes equipaje?
'''B:''' Sí, tengo una maleta.
'''A:''' ¿A qué hora sale el avión?
'''B:''' A las ocho de la noche.
الترجمة:
'''A:''' إلى أين تذهب؟
'''B:''' أذهب إلى المطار.
'''A:''' هل لديك أمتعة؟
'''B:''' نعم، لدي حقيبة.
'''A:''' في أي ساعة تغادر الطائرة؟
'''B:''' في الثامنة ليلاً.
== طلب المساعدة ==
في السفر أو المدينة قد تحتاج إلى طلب المساعدة.
عبارات مهمة:
* '''Ayuda, por favor.''' = مساعدة من فضلك.
* '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
* '''Estoy perdido.''' = أنا تائه، إذا كان المتكلم مذكراً.
* '''Estoy perdida.''' = أنا تائهة، إذا كانت المتكلمة مؤنثة.
* '''No hablo español muy bien.''' = لا أتكلم الإسبانية جيداً.
* '''Hablo árabe.''' = أتكلم العربية.
* '''¿Habla usted inglés?''' = هل تتكلم حضرتك الإنجليزية؟
* '''¿Puede ayudarme?''' = هل يمكنك مساعدتي؟
* '''No entiendo.''' = لا أفهم.
* '''Más despacio, por favor.''' = ببطء أكثر من فضلك.
* '''Repita, por favor.''' = أعد من فضلك.
== حوار 14: أنا تائه ==
'''A:''' Disculpe, necesito ayuda.
'''B:''' Sí, claro.
'''A:''' Estoy perdido. No hablo español muy bien.
'''B:''' Está bien. ¿Dónde quiere ir?
'''A:''' Quiero ir al hotel.
'''B:''' El hotel está cerca. Siga recto.
'''A:''' Muchas gracias.
'''B:''' De nada.
الترجمة:
'''A:''' المعذرة، أحتاج إلى مساعدة.
'''B:''' نعم، بالطبع.
'''A:''' أنا تائه. لا أتكلم الإسبانية جيداً.
'''B:''' لا بأس. إلى أين تريد أن تذهب؟
'''A:''' أريد أن أذهب إلى الفندق.
'''B:''' الفندق قريب. امضِ إلى الأمام.
'''A:''' شكراً جزيلاً.
'''B:''' على الرحب والسعة.
== حالة صحية بسيطة ==
راجعت سابقاً بعض عبارات الصحة.
في موقف يومي، يمكن استعمال هذه العبارات:
* '''No me siento bien.''' = لا أشعر أنني بخير.
* '''Estoy enfermo.''' = أنا مريض، إذا كان المتكلم مذكراً.
* '''Estoy enferma.''' = أنا مريضة، إذا كانت المتكلمة مؤنثة.
* '''Me duele la cabeza.''' = يؤلمني رأسي.
* '''Me duele el estómago.''' = تؤلمني معدتي / بطني.
* '''Me duelen los dientes.''' = تؤلمني أسناني.
* '''Necesito un médico.''' = أحتاج إلى طبيب.
* '''Necesito una farmacia.''' = أحتاج إلى صيدلية.
* '''¿Dónde está el hospital?''' = أين المستشفى؟
== حوار 15: أحتاج إلى طبيب ==
'''A:''' ¿Cómo estás?
'''B:''' No me siento bien.
'''A:''' ¿Qué tienes?
'''B:''' Me duele la cabeza.
'''A:''' ¿Necesitas un médico?
'''B:''' Sí, necesito un médico.
'''A:''' El hospital está cerca.
'''B:''' Gracias.
الترجمة:
'''A:''' كيف حالك؟
'''B:''' لا أشعر أنني بخير.
'''A:''' ماذا بك؟
'''B:''' يؤلمني رأسي.
'''A:''' هل تحتاج إلى طبيب؟
'''B:''' نعم، أحتاج إلى طبيب.
'''A:''' المستشفى قريب.
'''B:''' شكراً.
== ملاحظات للمتعلم العربي ==
* في المواقف اليومية، الجملة القصيرة الصحيحة أفضل من محاولة بناء جملة طويلة معقدة.
* استعمل '''por favor''' و'''gracias''' كثيراً، فهما مهمتان في التخاطب اليومي.
* '''quiero''' تعني أريد، لكنها قد تكون مباشرة. في الطلب المهذب استعمل '''quisiera'''.
* '''necesito''' تعني أحتاج، وهي مفيدة جداً في السفر والمرض والشراء.
* عند عدم الفهم، لا تصمت. قل: '''No entiendo''' أو '''Repita, por favor'''.
* في المطعم يمكن اختصار الطلب: '''Un café, por favor'''.
* للسعر استعمل: '''¿Cuánto cuesta?'''
* للسؤال عن مكان استعمل: '''¿Dónde está...?'''
* عند طلب المساعدة استعمل: '''¿Puede ayudarme?'''
* لا تقلق إذا لم تفهم كل الحوار. ابدأ بالتقاط الكلمات الأساسية: المكان، العدد، السعر، الوقت، الفعل.
== تدريب 1: ترجم العبارات العامة ==
اكتب معنى العبارات الآتية بالعربية:
# '''Por favor.'''
# '''Gracias.'''
# '''De nada.'''
# '''Disculpe.'''
# '''No entiendo.'''
# '''Repita, por favor.'''
# '''Más despacio, por favor.'''
# '''Necesito ayuda.'''
# '''No sé.'''
# '''Está bien.'''
== تدريب 2: في الصف ==
ترجم إلى الإسبانية:
# لا أفهم.
# أعد من فضلك.
# ببطء أكثر من فضلك.
# لدي سؤال.
# أحتاج إلى مساعدة.
# ماذا تعني هذه الكلمة؟
# كيف تكتب؟
# هل يمكنني أن أقرأ؟
== تدريب 3: في المطعم ==
ترجم إلى الإسبانية:
# أريد قهوة من فضلك.
# أود ماءً من فضلك.
# قهوة بالحليب.
# قهوة بدون سكر.
# أريد أرزاً مع دجاج.
# الحساب من فضلك.
# كم ثمنه؟
# لا آكل اللحم.
== تدريب 4: في السوق ==
أكمل الجمل بالكلمة المناسبة:
# ¿Cuánto ______ un kilo de manzanas?
# Quiero un kilo ______ tomates.
# Es muy ______. بمعنى غالٍ
# Es ______. بمعنى رخيص
# Quisiera medio kilo ______ naranjas.
# Tengo diez ______.
# ¿Tiene otro ______ de español?
# Lo quiero, ______ favor.
== تدريب 5: السؤال عن الطريق ==
ترجم إلى الإسبانية:
# أين الصيدلية؟
# هل توجد صيدلية قريبة؟
# الصيدلية على اليمين.
# المحطة بجانب الفندق.
# المستشفى بعيد.
# امضِ إلى الأمام.
# انعطف يساراً.
# انعطف يميناً.
# أين الحمام؟
# هل الفندق قريب؟
== تدريب 6: في الفندق ==
ترجم إلى الإسبانية:
# لدي حجز.
# ليس لدي حجز.
# أود غرفة.
# غرفة لليلة واحدة.
# غرفة لليلتين.
# هل لديك جواز سفر؟
# تفضل جواز سفري.
# كم ثمن الغرفة؟
# أين المصعد؟
# أود غرفة فردية.
== تدريب 7: في السفر ==
ترجم إلى الإسبانية:
# أحتاج إلى تذكرة.
# أود تذكرة إلى مدريد.
# في أي ساعة يغادر القطار؟
# أين المحطة؟
# أذهب إلى المطار.
# لدي حقيبة.
# ليس لدي أمتعة.
# في أي ساعة تغادر الطائرة؟
== تدريب 8: طلب المساعدة ==
حوّل الجمل إلى الإسبانية:
# أحتاج إلى مساعدة.
# أنا تائه.
# أنا تائهة.
# لا أتكلم الإسبانية جيداً.
# هل تتكلم الإنجليزية؟
# هل يمكنك مساعدتي؟
# أريد أن أذهب إلى الفندق.
# لا أفهم.
== تدريب 9: أكمل الحوار ==
أكمل الحوار بالعبارات المناسبة:
'''A:''' Disculpe, ¿______ una farmacia cerca?
'''B:''' Sí, hay una farmacia cerca.
'''A:''' ¿______ está?
'''B:''' Está a la derecha.
'''A:''' Muchas ______.
'''B:''' De ______.
الكلمات الممكنة:
* hay
* dónde
* gracias
* nada
== تدريب 10: اكتب حواراً يومياً ==
اكتب حواراً قصيراً في أحد المواقف الآتية:
* في الصف.
* في مقهى.
* في مطعم.
* في سوق.
* في فندق.
* في الطريق.
* في المحطة.
يجب أن يحتوي الحوار على الأقل على:
* تحية.
* سؤال.
* إجابة.
* عبارة شكر.
* عبارة وداع أو ختام.
== حلول مقترحة ==
حل تدريب 1:
# '''Por favor.''' = من فضلك.
# '''Gracias.''' = شكراً.
# '''De nada.''' = على الرحب والسعة.
# '''Disculpe.''' = المعذرة.
# '''No entiendo.''' = لا أفهم.
# '''Repita, por favor.''' = أعد من فضلك.
# '''Más despacio, por favor.''' = ببطء أكثر من فضلك.
# '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
# '''No sé.''' = لا أعرف.
# '''Está bien.''' = حسناً / لا بأس.
حل تدريب 2:
# لا أفهم = '''No entiendo.'''
# أعد من فضلك = '''Repita, por favor.'''
# ببطء أكثر من فضلك = '''Más despacio, por favor.'''
# لدي سؤال = '''Tengo una pregunta.'''
# أحتاج إلى مساعدة = '''Necesito ayuda.'''
# ماذا تعني هذه الكلمة؟ = '''¿Qué significa esta palabra?'''
# كيف تكتب؟ = '''¿Cómo se escribe?'''
# هل يمكنني أن أقرأ؟ = '''¿Puedo leer?'''
حل تدريب 3:
# أريد قهوة من فضلك = '''Quiero un café, por favor.'''
# أود ماءً من فضلك = '''Quisiera agua, por favor.'''
# قهوة بالحليب = '''Café con leche.'''
# قهوة بدون سكر = '''Café sin azúcar.'''
# أريد أرزاً مع دجاج = '''Quiero arroz con pollo.'''
# الحساب من فضلك = '''La cuenta, por favor.'''
# كم ثمنه؟ = '''¿Cuánto cuesta?'''
# لا آكل اللحم = '''No como carne.'''
حل تدريب 4:
# '''¿Cuánto cuesta un kilo de manzanas?'''
# '''Quiero un kilo de tomates.'''
# '''Es muy caro.'''
# '''Es barato.'''
# '''Quisiera medio kilo de naranjas.'''
# '''Tengo diez euros.'''
# '''¿Tiene otro libro de español?'''
# '''Lo quiero, por favor.'''
حل تدريب 5:
# أين الصيدلية؟ = '''¿Dónde está la farmacia?'''
# هل توجد صيدلية قريبة؟ = '''¿Hay una farmacia cerca?'''
# الصيدلية على اليمين = '''La farmacia está a la derecha.'''
# المحطة بجانب الفندق = '''La estación está al lado del hotel.'''
# المستشفى بعيد = '''El hospital está lejos.'''
# امضِ إلى الأمام = '''Siga recto.'''
# انعطف يساراً = '''Gire a la izquierda.'''
# انعطف يميناً = '''Gire a la derecha.'''
# أين الحمام؟ = '''¿Dónde está el baño?'''
# هل الفندق قريب؟ = '''¿El hotel está cerca?'''
حل تدريب 6:
# لدي حجز = '''Tengo una reserva.'''
# ليس لدي حجز = '''No tengo reserva.'''
# أود غرفة = '''Quisiera una habitación.'''
# غرفة لليلة واحدة = '''Una habitación para una noche.'''
# غرفة لليلتين = '''Una habitación para dos noches.'''
# هل لديك جواز سفر؟ = '''¿Tiene pasaporte?'''
# تفضل جواز سفري = '''Aquí tiene mi pasaporte.'''
# كم ثمن الغرفة؟ = '''¿Cuánto cuesta la habitación?'''
# أين المصعد؟ = '''¿Dónde está el ascensor?'''
# أود غرفة فردية = '''Quisiera una habitación individual.'''
حل تدريب 7:
# أحتاج إلى تذكرة = '''Necesito un billete.'''
# أود تذكرة إلى مدريد = '''Quisiera un billete a Madrid.'''
# في أي ساعة يغادر القطار؟ = '''¿A qué hora sale el tren?'''
# أين المحطة؟ = '''¿Dónde está la estación?'''
# أذهب إلى المطار = '''Voy al aeropuerto.'''
# لدي حقيبة = '''Tengo una maleta.'''
# ليس لدي أمتعة = '''No tengo equipaje.'''
# في أي ساعة تغادر الطائرة؟ = '''¿A qué hora sale el avión?'''
حل تدريب 8:
# أحتاج إلى مساعدة = '''Necesito ayuda.'''
# أنا تائه = '''Estoy perdido.'''
# أنا تائهة = '''Estoy perdida.'''
# لا أتكلم الإسبانية جيداً = '''No hablo español muy bien.'''
# هل تتكلم الإنجليزية؟ = '''¿Habla usted inglés?'''
# هل يمكنك مساعدتي؟ = '''¿Puede ayudarme?'''
# أريد أن أذهب إلى الفندق = '''Quiero ir al hotel.'''
# لا أفهم = '''No entiendo.'''
حل تدريب 9:
'''A:''' Disculpe, ¿hay una farmacia cerca?
'''B:''' Sí, hay una farmacia cerca.
'''A:''' ¿Dónde está?
'''B:''' Está a la derecha.
'''A:''' Muchas gracias.
'''B:''' De nada.
== خلاصة الوحدة ==
في هذه الوحدة طبقت ما تعلمته في مواقف يومية: الصف، والمقهى، والمطعم، والسوق، والطريق، والفندق، والسفر، وطلب المساعدة.
أصبحت تعرف كيف تطلب شيئاً، وتسأل عن السعر، وتطلب التكرار، وتسأل عن مكان، وتطلب غرفة، وتشرح أنك لا تفهم أو تحتاج إلى مساعدة.
أهم ما ينبغي تذكره:
* '''No entiendo.''' = لا أفهم.
* '''Repita, por favor.''' = أعد من فضلك.
* '''Más despacio, por favor.''' = ببطء أكثر من فضلك.
* '''Quiero...''' = أريد...
* '''Quisiera...''' = أود...
* '''Necesito...''' = أحتاج...
* '''La cuenta, por favor.''' = الحساب من فضلك.
* '''¿Cuánto cuesta?''' = كم ثمنه؟
* '''¿Dónde está...?''' = أين ...؟
* '''¿Hay ... cerca?''' = هل يوجد ... قريب؟
* '''Siga recto.''' = امضِ إلى الأمام.
* '''Gire a la derecha.''' = انعطف يميناً.
* '''Gire a la izquierda.''' = انعطف يساراً.
* '''Tengo una reserva.''' = لدي حجز.
* '''Necesito ayuda.''' = أحتاج إلى مساعدة.
* '''Estoy perdido / perdida.''' = أنا تائه / تائهة.
* '''¿Puede ayudarme?''' = هل يمكنك مساعدتي؟
== السابق والتالي ==
* السابق: [[الإسبانية/المحتوى/الوحدة 10 - الاسم والجنس والعدد والمقالات|الوحدة 10: الاسم والجنس والعدد والمقالات]]
* التالي: [[الإسبانية/المحتوى/الوحدة 12 - مراجعة وتمارين شاملة|الوحدة 12: مراجعة وتمارين شاملة]]
* الفهرس: [[الإسبانية/المحتوى|فهرس كتاب الإسبانية]]
[[تصنيف:كتاب:الإسبانية]]
a4bazadk6pnjv1x1c0z6fe65s5z8r18
الإسبانية/المحتوى/الوحدة 12 - مراجعة وتمارين شاملة
0
57473
224119
224099
2026-06-19T07:54:19Z
MenoBot
3009
بوت: تغييرات تجميلية
224119
wikitext
text/x-wiki
= الوحدة 12 - مراجعة وتمارين شاملة =
هذه الوحدة هي المراجعة العامة للكتاب.
هدفها أن تجمع ما تعلمته في الوحدات السابقة، وأن تختبر قدرتك على استعمال اللغة الإسبانية في جمل قصيرة ومواقف بسيطة.
لا تضيف هذه الوحدة قواعد كثيرة جديدة، بل تراجع الأساسيات:
* الحروف والنطق.
* التحيات والتعارف.
* الأرقام والوقت والتاريخ.
* الضمائر والجملة البسيطة.
* الألوان والصفات.
* العائلة وأعضاء الجسم.
* أدوات السؤال وحروف الجر.
* الأفعال الأساسية: '''ser''' و'''estar''' و'''tener''' و'''ir'''.
* صرف المضارع البسيط.
* الاسم والجنس والعدد والمقالات.
* المواقف اليومية.
ينبغي أن تحل التمارين أولاً دون النظر إلى الحلول.
بعد ذلك راجع إجاباتك، ثم عد إلى الوحدة التي يظهر فيها ضعفك.
== أهداف الوحدة ==
بعد إتمام هذه الوحدة، ينبغي أن يستطيع المتعلم:
* قراءة كلمات وجمل إسبانية قصيرة قراءة صحيحة تقريبية.
* استعمال التحيات وعبارات التعارف الأولى.
* السؤال عن الاسم والبلد والحال والعمر والوقت والمكان.
* استعمال الأرقام في العمر والسعر والساعة.
* استعمال الضمائر الأساسية.
* التفريق بين '''ser''' و'''estar''' في الجمل البسيطة.
* استعمال '''tener''' للعمر والملكية والتعبيرات اليومية.
* استعمال '''ir''' للذهاب إلى مكان.
* تصريف أفعال منتظمة في المضارع.
* استعمال أدوات التعريف والتنكير.
* تكوين المفرد والجمع.
* مطابقة الصفة مع الاسم.
* كتابة فقرة قصيرة عن النفس والعائلة واليوم.
* إجراء حوار قصير في موقف يومي.
== طريقة المراجعة ==
راجع الكتاب بهذا الترتيب:
# اقرأ خلاصة كل وحدة.
# أعد كتابة عشر جمل من كل وحدة.
# احفظ العبارات العملية، لا الكلمات المفردة فقط.
# تدرب على الأسئلة والأجوبة بصوت مسموع.
# حل تمارين هذه الوحدة دون الرجوع إلى الحلول.
# ضع علامة على الأخطاء المتكررة.
# عد إلى الوحدة التي تحتاج إلى مراجعة.
لا تقيس تقدمك بعدد الكلمات التي حفظتها فقط.
الأهم أن تستطيع استعمال الكلمات في جمل مفهومة.
== قائمة مراجعة سريعة ==
قبل حل الاختبار النهائي، تأكد أنك تستطيع الإجابة عن الأسئلة الآتية:
* كيف تقول «مرحباً» بالإسبانية؟
* كيف تقول «اسمي ...»؟
* كيف تسأل شخصاً عن اسمه؟
* كيف تسأل عن البلد؟
* كيف تقول «أنا من سوريا» أو «أنا من مصر»؟
* كيف تعد من صفر إلى عشرين؟
* كيف تسأل عن العمر؟
* كيف تقول «عمري عشرون سنة»؟
* كيف تسأل عن الوقت؟
* كيف تقول «الساعة الثالثة والنصف»؟
* كيف تقول «أنا طالب»؟
* كيف تقول «أنا في البيت»؟
* كيف تقول «لدي أخ»؟
* كيف تقول «أذهب إلى المدرسة»؟
* كيف تسأل عن مكان الصيدلية؟
* كيف تطلب قهوة أو ماء؟
* كيف تقول «لا أفهم»؟
* كيف تقول «أحتاج إلى مساعدة»؟
إذا لم تستطع الإجابة عن معظم هذه الأسئلة، فارجع إلى الوحدات السابقة قبل متابعة الاختبار.
== مراجعة النطق ==
تذكر القواعد الآتية:
* حرف '''h''' لا ينطق.
* حرف '''ñ''' حرف مستقل، ويقارب «ني» مدمجة.
* حرف '''j''' قريب من الخاء.
* حرف '''c''' ينطق مثل الكاف قبل '''a, o, u'''.
* حرف '''c''' ينطق قريباً من السين في النطق اللاتيني قبل '''e, i'''.
* حرف '''g''' ينطق قريباً من الغين قبل '''a, o, u'''.
* حرف '''g''' ينطق قريباً من الخاء قبل '''e, i'''.
* التركيب '''qu''' ينطق غالباً مثل الكاف.
* '''ch''' ينطق مثل «تش».
* '''rr''' أقوى من '''r''' المفردة.
* علامة النبر المكتوبة مهمة في القراءة.
== تدريب 1: اختر النطق الأقرب ==
اختر النطق الأقرب للكلمة:
# '''hola'''
#* هولا
#* أولا
# '''jardín'''
#* خاردين
#* جاردين
# '''queso'''
#* كيسو
#* كويسو
# '''niño'''
#* نينو
#* نينيو
# '''casa'''
#* كاسا
#* ساسا
# '''gente'''
#* خينتي
#* غينتي
# '''chico'''
#* تشيكو
#* كيكو
# '''España'''
#* إسبانيا
#* إسبانا
== تدريب 2: اكتب المعنى بالعربية ==
اكتب معنى الكلمات والعبارات الآتية:
# '''Hola'''
# '''Buenos días'''
# '''Buenas tardes'''
# '''Buenas noches'''
# '''Adiós'''
# '''Hasta luego'''
# '''Gracias'''
# '''De nada'''
# '''Por favor'''
# '''Mucho gusto'''
# '''Igualmente'''
# '''No entiendo'''
# '''Repita, por favor'''
# '''Necesito ayuda'''
# '''La cuenta, por favor'''
== تدريب 3: ترجم إلى الإسبانية ==
ترجم العبارات الآتية:
# مرحباً.
# صباح الخير.
# مساء الخير.
# وداعاً.
# شكراً.
# من فضلك.
# على الرحب والسعة.
# تشرفت.
# وأنا أيضاً.
# لا أفهم.
# أعد من فضلك.
# أحتاج إلى مساعدة.
# الحساب من فضلك.
# عفواً، أين الصيدلية؟
# هل يمكنك مساعدتي؟
== مراجعة التعارف ==
أهم العبارات:
* '''¿Cómo te llamas?''' = ما اسمك؟
* '''Me llamo ...''' = اسمي ...
* '''Soy ...''' = أنا ...
* '''¿De dónde eres?''' = من أين أنت؟
* '''Soy de ...''' = أنا من ...
* '''¿Cómo estás?''' = كيف حالك؟
* '''Estoy bien.''' = أنا بخير.
* '''Mucho gusto.''' = تشرفت.
* '''Igualmente.''' = وأنا أيضاً.
== تدريب 4: أكمل حوار التعارف ==
أكمل الحوار بالعبارات المناسبة:
'''A:''' Hola.
'''B:''' ________.
'''A:''' ¿Cómo te llamas?
'''B:''' ________ Sara.
'''A:''' ¿De dónde eres?
'''B:''' ________ Egipto.
'''A:''' Mucho gusto.
'''B:''' ________.
العبارات الممكنة:
* Hola
* Me llamo
* Soy de
* Igualmente
== تدريب 5: اكتب حوار تعارف ==
اكتب حواراً قصيراً بين شخصين يتضمن:
* تحية.
* سؤالاً عن الاسم.
* إجابة عن الاسم.
* سؤالاً عن البلد.
* إجابة عن البلد.
* عبارة تشرفت.
* عبارة ختام.
ينبغي أن يكون الحوار من ست إلى ثماني جمل.
== مراجعة الأرقام والوقت ==
راجع الأرقام الآتية:
* '''cero''' = صفر.
* '''uno''' = واحد.
* '''dos''' = اثنان.
* '''tres''' = ثلاثة.
* '''cuatro''' = أربعة.
* '''cinco''' = خمسة.
* '''seis''' = ستة.
* '''siete''' = سبعة.
* '''ocho''' = ثمانية.
* '''nueve''' = تسعة.
* '''diez''' = عشرة.
* '''once''' = أحد عشر.
* '''doce''' = اثنا عشر.
* '''trece''' = ثلاثة عشر.
* '''catorce''' = أربعة عشر.
* '''quince''' = خمسة عشر.
* '''veinte''' = عشرون.
* '''treinta''' = ثلاثون.
* '''cuarenta''' = أربعون.
* '''cincuenta''' = خمسون.
* '''cien''' = مئة.
== تدريب 6: اكتب الأرقام بالكلمات ==
اكتب الأرقام الآتية بالإسبانية:
# 0
# 1
# 7
# 10
# 12
# 15
# 18
# 20
# 21
# 26
# 30
# 34
# 45
# 58
# 100
== تدريب 7: العمر والسعر ==
ترجم إلى الإسبانية:
# كم عمرك؟
# عمري عشرون سنة.
# عمري ست وثلاثون سنة.
# هل لديك إخوة؟
# لدي أخ وأخت.
# كم ثمنه؟
# ثمنه عشرة يوروهات.
# ثمنه خمسة وثلاثون يورو.
# أريد كيلو تفاح.
# أود قهوة من فضلك.
== تدريب 8: الوقت ==
ترجم إلى الإسبانية:
# كم الساعة؟
# الساعة الواحدة.
# الساعة الثانية.
# الساعة الثالثة والنصف.
# الساعة الرابعة والربع.
# الساعة الخامسة إلا ربعاً.
# الدرس في الساعة الثامنة صباحاً.
# الاجتماع في الساعة الواحدة.
# أدرس ليلاً.
# أعمل صباحاً.
== مراجعة الضمائر ==
الضمائر الأساسية:
* '''yo''' = أنا.
* '''tú''' = أنت.
* '''él''' = هو.
* '''ella''' = هي.
* '''usted''' = حضرتك.
* '''nosotros''' = نحن.
* '''nosotras''' = نحن للإناث.
* '''ellos''' = هم.
* '''ellas''' = هن.
* '''ustedes''' = أنتم / حضراتكم.
== تدريب 9: اكتب الضمير المناسب ==
اختر الضمير المناسب:
# ______ soy Omar.
# ______ eres estudiante.
# ______ es médica.
# ______ es profesor.
# ______ somos amigos.
# ______ son estudiantes.
# ______ es usted?
# ______ son mis hermanas.
# ______ estamos en casa.
# ______ están en la escuela.
الضمائر الممكنة:
* yo
* tú
* él
* ella
* nosotros
* ellos
* ellas
* ustedes
== مراجعة ser و estar ==
استعمل '''ser''' غالباً مع:
* الاسم والهوية.
* الجنسية أو الأصل.
* المهنة.
* الصفات العامة.
* الوقت والتاريخ.
واستعمل '''estar''' غالباً مع:
* الحالة.
* الشعور.
* المكان.
* الوضع الحالي.
أمثلة:
* '''Soy estudiante.''' = أنا طالب.
* '''Estoy en casa.''' = أنا في البيت.
* '''Ella es médica.''' = هي طبيبة.
* '''Ella está enferma.''' = هي مريضة.
* '''La casa es grande.''' = البيت كبير.
* '''La casa está limpia.''' = البيت نظيف الآن.
== تدريب 10: ser أم estar؟ ==
اختر الفعل الصحيح:
# Yo ______ estudiante.
# Yo ______ en casa.
# Ella ______ médica.
# Ella ______ enferma.
# Omar ______ de Siria.
# Omar ______ cansado.
# La farmacia ______ cerca.
# La casa ______ grande.
# El libro ______ interesante.
# El libro ______ en la mesa.
# Nosotros ______ amigos.
# Nosotros ______ en la clase.
# Hoy ______ lunes.
# Son las tres. Nosotros ______ en la escuela.
الأفعال الممكنة:
* soy
* estoy
* es
* está
* somos
* estamos
== مراجعة tener و ir ==
استعمل '''tener''' في:
* الملكية.
* العمر.
* العائلة.
* الجوع والعطش والبرد والحر والخوف والوقت.
أمثلة:
* '''Tengo un libro.''' = لدي كتاب.
* '''Tengo veinte años.''' = عمري عشرون سنة.
* '''Tengo hambre.''' = أنا جائع.
* '''No tengo tiempo.''' = ليس لدي وقت.
استعمل '''ir''' للذهاب إلى مكان:
* '''Voy a la escuela.''' = أذهب إلى المدرسة.
* '''Voy al mercado.''' = أذهب إلى السوق.
* '''Vamos a casa.''' = نذهب إلى البيت.
== تدريب 11: tener أو ir ==
أكمل بالفعل المناسب:
# Yo ______ un libro.
# Tú ______ veinte años.
# Ella ______ una hermana.
# Nosotros ______ clase hoy.
# Ellos ______ hambre.
# Yo ______ a la escuela.
# Tú ______ al mercado.
# Ella ______ al hospital.
# Nosotros ______ a casa.
# Ellos ______ a la universidad.
# ¿______ tiempo?
# ¿Adónde ______?
الأفعال الممكنة:
* tengo
* tienes
* tiene
* tenemos
* tienen
* voy
* vas
* va
* vamos
* van
== مراجعة المضارع البسيط ==
الأفعال المنتظمة في الإسبانية تنتهي في المصدر غالباً بـ:
* '''-ar'''
* '''-er'''
* '''-ir'''
أمثلة:
* '''hablar''' = يتكلم.
* '''comer''' = يأكل.
* '''vivir''' = يعيش.
نهايات '''-ar''':
* '''hablo'''
* '''hablas'''
* '''habla'''
* '''hablamos'''
* '''hablan'''
نهايات '''-er''':
* '''como'''
* '''comes'''
* '''come'''
* '''comemos'''
* '''comen'''
نهايات '''-ir''':
* '''vivo'''
* '''vives'''
* '''vive'''
* '''vivimos'''
* '''viven'''
== تدريب 12: صرّف الفعل المناسب ==
أكمل الجمل:
# Yo ______ español. من الفعل '''hablar'''
# Tú ______ en casa. من الفعل '''estudiar'''
# Ella ______ en una oficina. من الفعل '''trabajar'''
# Nosotros ______ música. من الفعل '''escuchar'''
# Ellos ______ pan. من الفعل '''comer'''
# Yo ______ agua. من الفعل '''beber'''
# Tú ______ un libro. من الفعل '''leer'''
# Nosotros ______ español. من الفعل '''aprender'''
# Yo ______ en Sharjah. من الفعل '''vivir'''
# Ella ______ una carta. من الفعل '''escribir'''
# Nosotros ______ un mensaje. من الفعل '''recibir'''
# Ellos ______ al segundo piso. من الفعل '''subir'''
== تدريب 13: حوّل إلى النفي ==
حوّل الجمل الآتية إلى النفي:
# '''Soy profesor.'''
# '''Estoy en casa.'''
# '''Tengo dinero.'''
# '''Voy al mercado.'''
# '''Estudio español.'''
# '''Como carne.'''
# '''Vivo en Madrid.'''
# '''Escribo cartas.'''
# '''Ella trabaja hoy.'''
# '''Ellos comen en casa.'''
== تدريب 14: حوّل إلى سؤال ==
حوّل الجمل الآتية إلى أسئلة:
# '''Eres estudiante.'''
# '''Estás bien.'''
# '''Tienes hermanos.'''
# '''Vas a la escuela.'''
# '''Estudias español.'''
# '''Comes pan.'''
# '''Vives en Madrid.'''
# '''Trabaja Sara hoy.'''
# '''Comprendes la lección.'''
# '''Lees un libro.'''
== مراجعة الاسم والجنس والعدد ==
أدوات التعريف:
* '''el''' = للمذكر المفرد.
* '''la''' = للمؤنث المفرد.
* '''los''' = للمذكر الجمع.
* '''las''' = للمؤنث الجمع.
أدوات التنكير:
* '''un''' = مذكر مفرد.
* '''una''' = مؤنث مفرد.
* '''unos''' = مذكر جمع.
* '''unas''' = مؤنث جمع.
أمثلة:
* '''el libro''' = الكتاب.
* '''la casa''' = البيت.
* '''los libros''' = الكتب.
* '''las casas''' = البيوت.
* '''un libro''' = كتاب.
* '''una casa''' = بيت.
== تدريب 15: اختر الأداة الصحيحة ==
اختر الأداة المناسبة:
# ______ libro
# ______ casa
# ______ teléfono
# ______ mesa
# ______ escuela
# ______ problema
# ______ día
# ______ mano
# ______ mapas
# ______ ciudades
# ______ profesores
# ______ profesoras
# ______ lápices
# ______ luces
الأدوات الممكنة:
* el
* la
* los
* las
== تدريب 16: حوّل إلى الجمع ==
حوّل العبارات الآتية إلى الجمع:
# '''el libro'''
# '''la casa'''
# '''el teléfono'''
# '''la mesa'''
# '''el profesor'''
# '''la ciudad'''
# '''el lápiz'''
# '''la luz'''
# '''un problema'''
# '''una universidad'''
== تدريب 17: الصفة والمطابقة ==
أكمل الصفة المناسبة:
# '''el libro nuev___'''
# '''la casa nuev___'''
# '''los libros nuev___'''
# '''las casas nuev___'''
# '''el coche roj___'''
# '''la mesa roj___'''
# '''los coches roj___'''
# '''las mesas roj___'''
# '''el libro azul___'''
# '''los libros azul___'''
# '''la lección difícil___'''
# '''las lecciones difícil___'''
== تدريب 18: صحح الأخطاء ==
صحح الجمل أو العبارات الآتية:
# '''La libro es nueva.'''
# '''El casa es grande.'''
# '''La problema es difícil.'''
# '''El mano está frío.'''
# '''Los casa son grandes.'''
# '''Las libros son nuevas.'''
# '''El lápizes está en la mesa.'''
# '''La ciudads son grandes.'''
# '''El libro nueva es interesante.'''
# '''Las casas nuevos son bonitas.'''
== مراجعة المكان والاتجاه ==
عبارات مهمة:
* '''¿Dónde está...?''' = أين ...؟
* '''¿Hay ... cerca?''' = هل يوجد ... قريب؟
* '''Está cerca.''' = هو / هي قريب.
* '''Está lejos.''' = هو / هي بعيد.
* '''Está a la derecha.''' = على اليمين.
* '''Está a la izquierda.''' = على اليسار.
* '''Está al lado de...''' = بجانب ...
* '''Está delante de...''' = أمام ...
* '''Está detrás de...''' = خلف ...
* '''Siga recto.''' = امضِ إلى الأمام.
* '''Gire a la derecha.''' = انعطف يميناً.
* '''Gire a la izquierda.''' = انعطف يساراً.
== تدريب 19: ترجم جمل المكان ==
ترجم إلى الإسبانية:
# أين الصيدلية؟
# هل توجد صيدلية قريبة؟
# الصيدلية قريبة.
# المستشفى بعيد.
# الحمام على اليمين.
# المكتبة على اليسار.
# المدرسة بجانب الفندق.
# المصرف أمام السوق.
# الكتاب على الطاولة.
# القلم في الحقيبة.
# امضِ إلى الأمام.
# انعطف يميناً.
# انعطف يساراً.
== مراجعة المواقف اليومية ==
عبارات مفيدة:
* '''Quiero...''' = أريد...
* '''Quisiera...''' = أود...
* '''Necesito...''' = أحتاج...
* '''¿Cuánto cuesta?''' = كم ثمنه؟
* '''La cuenta, por favor.''' = الحساب من فضلك.
* '''Tengo una reserva.''' = لدي حجز.
* '''Quisiera una habitación.''' = أود غرفة.
* '''Necesito un billete.''' = أحتاج إلى تذكرة.
* '''Estoy perdido.''' = أنا تائه.
* '''Estoy perdida.''' = أنا تائهة.
* '''¿Puede ayudarme?''' = هل يمكنك مساعدتي؟
== تدريب 20: مواقف يومية ==
ترجم إلى الإسبانية:
# أريد قهوة من فضلك.
# أود ماءً من فضلك.
# قهوة بدون سكر.
# الحساب من فضلك.
# كم ثمنه؟
# أريد كيلو تفاح.
# لدي حجز.
# أود غرفة لليلة واحدة.
# أحتاج إلى تذكرة إلى مدريد.
# في أي ساعة يغادر القطار؟
# أنا تائه.
# أنا تائهة.
# لا أتكلم الإسبانية جيداً.
# هل يمكنك مساعدتي؟
# أحتاج إلى طبيب.
== اختبار قراءة قصير ==
اقرأ النص الآتي، ثم أجب عن الأسئلة:
'''Hola. Me llamo Lina. Soy de Marruecos. Tengo veintidós años. Soy estudiante y estudio español todos los días. Vivo en una ciudad grande. Mi casa es pequeña, pero bonita. Tengo un hermano y una hermana. Mi hermano se llama Sami y mi hermana se llama Nora. Por la mañana voy a la universidad. Por la noche leo un libro y escribo frases en español. Hoy estoy cansada, pero estoy bien.'''
== أسئلة على النص ==
أجب بالعربية أو بالإسبانية:
# ¿Cómo se llama la persona?
# ¿De dónde es?
# ¿Cuántos años tiene?
# ¿Qué estudia?
# ¿Dónde vive?
# ¿Cómo es su casa?
# ¿Tiene hermanos?
# ¿Cómo se llama su hermano?
# ¿Cómo se llama su hermana?
# ¿Adónde va por la mañana?
# ¿Qué hace por la noche?
# ¿Cómo está hoy?
== اختبار كتابة قصير ==
اكتب فقرة قصيرة عن نفسك أو عن شخصية افتراضية.
ينبغي أن تحتوي الفقرة على:
* الاسم.
* البلد.
* العمر.
* المهنة أو الدراسة.
* مكان السكن.
* العائلة.
* شيء تفعله كل يوم.
* حالتك اليوم.
* مكان تذهب إليه.
* جملة منفية واحدة على الأقل.
يمكنك استعمال النموذج الآتي:
'''Hola. Me llamo ... . Soy de ... . Tengo ... años. Soy ... . Vivo en ... . Tengo ... . Estudio español todos los días. Hoy estoy ... . Voy a ... por la mañana. No ... .'''
== اختبار حوار قصير ==
اكتب حواراً في واحد من المواقف الآتية:
* التعارف.
* في الصف.
* في المطعم.
* في السوق.
* في الفندق.
* السؤال عن الطريق.
* طلب المساعدة.
ينبغي أن يحتوي الحوار على:
* تحية.
* سؤالين على الأقل.
* إجابتين على الأقل.
* عبارة شكر.
* عبارة ختام.
== حلول مقترحة ==
لا تقرأ الحلول قبل أن تحل التمارين بنفسك.
== حل تدريب 1 ==
# '''hola''' = أولا.
# '''jardín''' = خاردين.
# '''queso''' = كيسو.
# '''niño''' = نينيو.
# '''casa''' = كاسا.
# '''gente''' = خينتي.
# '''chico''' = تشيكو.
# '''España''' = إسبانيا.
== حل تدريب 2 ==
# '''Hola''' = مرحباً.
# '''Buenos días''' = صباح الخير.
# '''Buenas tardes''' = مساء الخير.
# '''Buenas noches''' = مساء الخير / ليلة سعيدة.
# '''Adiós''' = وداعاً.
# '''Hasta luego''' = إلى اللقاء.
# '''Gracias''' = شكراً.
# '''De nada''' = على الرحب والسعة.
# '''Por favor''' = من فضلك.
# '''Mucho gusto''' = تشرفت.
# '''Igualmente''' = وأنا أيضاً.
# '''No entiendo''' = لا أفهم.
# '''Repita, por favor''' = أعد من فضلك.
# '''Necesito ayuda''' = أحتاج إلى مساعدة.
# '''La cuenta, por favor''' = الحساب من فضلك.
== حل تدريب 3 ==
# مرحباً = '''Hola.'''
# صباح الخير = '''Buenos días.'''
# مساء الخير = '''Buenas tardes''' أو '''Buenas noches''' بحسب الوقت.
# وداعاً = '''Adiós.'''
# شكراً = '''Gracias.'''
# من فضلك = '''Por favor.'''
# على الرحب والسعة = '''De nada.'''
# تشرفت = '''Mucho gusto.'''
# وأنا أيضاً = '''Igualmente.'''
# لا أفهم = '''No entiendo.'''
# أعد من فضلك = '''Repita, por favor.'''
# أحتاج إلى مساعدة = '''Necesito ayuda.'''
# الحساب من فضلك = '''La cuenta, por favor.'''
# عفواً، أين الصيدلية؟ = '''Disculpe, ¿dónde está la farmacia?'''
# هل يمكنك مساعدتي؟ = '''¿Puede ayudarme?'''
== حل تدريب 4 ==
'''A:''' Hola.
'''B:''' Hola.
'''A:''' ¿Cómo te llamas?
'''B:''' Me llamo Sara.
'''A:''' ¿De dónde eres?
'''B:''' Soy de Egipto.
'''A:''' Mucho gusto.
'''B:''' Igualmente.
== حل تدريب 6 ==
# 0 = '''cero'''
# 1 = '''uno'''
# 7 = '''siete'''
# 10 = '''diez'''
# 12 = '''doce'''
# 15 = '''quince'''
# 18 = '''dieciocho'''
# 20 = '''veinte'''
# 21 = '''veintiuno'''
# 26 = '''veintiséis'''
# 30 = '''treinta'''
# 34 = '''treinta y cuatro'''
# 45 = '''cuarenta y cinco'''
# 58 = '''cincuenta y ocho'''
# 100 = '''cien'''
== حل تدريب 7 ==
# كم عمرك؟ = '''¿Cuántos años tienes?'''
# عمري عشرون سنة = '''Tengo veinte años.'''
# عمري ست وثلاثون سنة = '''Tengo treinta y seis años.'''
# هل لديك إخوة؟ = '''¿Tienes hermanos?'''
# لدي أخ وأخت = '''Tengo un hermano y una hermana.'''
# كم ثمنه؟ = '''¿Cuánto cuesta?'''
# ثمنه عشرة يوروهات = '''Cuesta diez euros.'''
# ثمنه خمسة وثلاثون يورو = '''Cuesta treinta y cinco euros.'''
# أريد كيلو تفاح = '''Quiero un kilo de manzanas.'''
# أود قهوة من فضلك = '''Quisiera un café, por favor.'''
== حل تدريب 8 ==
# كم الساعة؟ = '''¿Qué hora es?'''
# الساعة الواحدة = '''Es la una.'''
# الساعة الثانية = '''Son las dos.'''
# الساعة الثالثة والنصف = '''Son las tres y media.'''
# الساعة الرابعة والربع = '''Son las cuatro y cuarto.'''
# الساعة الخامسة إلا ربعاً = '''Son las cinco menos cuarto.'''
# الدرس في الساعة الثامنة صباحاً = '''La clase es a las ocho de la mañana.'''
# الاجتماع في الساعة الواحدة = '''La reunión es a la una.'''
# أدرس ليلاً = '''Estudio por la noche.'''
# أعمل صباحاً = '''Trabajo por la mañana.'''
== حل تدريب 9 ==
# '''Yo soy Omar.'''
# '''Tú eres estudiante.'''
# '''Ella es médica.'''
# '''Él es profesor.'''
# '''Nosotros somos amigos.'''
# '''Ellos son estudiantes.'''
# '''¿Quién es usted?'''
# '''Ellas son mis hermanas.'''
# '''Nosotros estamos en casa.'''
# '''Ellos están en la escuela.'''
== حل تدريب 10 ==
# '''Yo soy estudiante.'''
# '''Yo estoy en casa.'''
# '''Ella es médica.'''
# '''Ella está enferma.'''
# '''Omar es de Siria.'''
# '''Omar está cansado.'''
# '''La farmacia está cerca.'''
# '''La casa es grande.'''
# '''El libro es interesante.'''
# '''El libro está en la mesa.'''
# '''Nosotros somos amigos.'''
# '''Nosotros estamos en la clase.'''
# '''Hoy es lunes.'''
# '''Son las tres. Nosotros estamos en la escuela.'''
== حل تدريب 11 ==
# '''Yo tengo un libro.'''
# '''Tú tienes veinte años.'''
# '''Ella tiene una hermana.'''
# '''Nosotros tenemos clase hoy.'''
# '''Ellos tienen hambre.'''
# '''Yo voy a la escuela.'''
# '''Tú vas al mercado.'''
# '''Ella va al hospital.'''
# '''Nosotros vamos a casa.'''
# '''Ellos van a la universidad.'''
# '''¿Tienes tiempo?'''
# '''¿Adónde vas?'''
== حل تدريب 12 ==
# '''Yo hablo español.'''
# '''Tú estudias en casa.'''
# '''Ella trabaja en una oficina.'''
# '''Nosotros escuchamos música.'''
# '''Ellos comen pan.'''
# '''Yo bebo agua.'''
# '''Tú lees un libro.'''
# '''Nosotros aprendemos español.'''
# '''Yo vivo en Sharjah.'''
# '''Ella escribe una carta.'''
# '''Nosotros recibimos un mensaje.'''
# '''Ellos suben al segundo piso.'''
== حل تدريب 13 ==
# '''No soy profesor.'''
# '''No estoy en casa.'''
# '''No tengo dinero.'''
# '''No voy al mercado.'''
# '''No estudio español.'''
# '''No como carne.'''
# '''No vivo en Madrid.'''
# '''No escribo cartas.'''
# '''Ella no trabaja hoy.'''
# '''Ellos no comen en casa.'''
== حل تدريب 14 ==
# '''¿Eres estudiante?'''
# '''¿Estás bien?'''
# '''¿Tienes hermanos?'''
# '''¿Vas a la escuela?'''
# '''¿Estudias español?'''
# '''¿Comes pan?'''
# '''¿Vives en Madrid?'''
# '''¿Trabaja Sara hoy?'''
# '''¿Comprendes la lección?'''
# '''¿Lees un libro?'''
== حل تدريب 15 ==
# '''el libro'''
# '''la casa'''
# '''el teléfono'''
# '''la mesa'''
# '''la escuela'''
# '''el problema'''
# '''el día'''
# '''la mano'''
# '''los mapas'''
# '''las ciudades'''
# '''los profesores'''
# '''las profesoras'''
# '''los lápices'''
# '''las luces'''
== حل تدريب 16 ==
# '''el libro''' → '''los libros'''
# '''la casa''' → '''las casas'''
# '''el teléfono''' → '''los teléfonos'''
# '''la mesa''' → '''las mesas'''
# '''el profesor''' → '''los profesores'''
# '''la ciudad''' → '''las ciudades'''
# '''el lápiz''' → '''los lápices'''
# '''la luz''' → '''las luces'''
# '''un problema''' → '''unos problemas'''
# '''una universidad''' → '''unas universidades'''
== حل تدريب 17 ==
# '''el libro nuevo'''
# '''la casa nueva'''
# '''los libros nuevos'''
# '''las casas nuevas'''
# '''el coche rojo'''
# '''la mesa roja'''
# '''los coches rojos'''
# '''las mesas rojas'''
# '''el libro azul'''
# '''los libros azules'''
# '''la lección difícil'''
# '''las lecciones difíciles'''
== حل تدريب 18 ==
# '''La libro es nueva.''' → '''El libro es nuevo.'''
# '''El casa es grande.''' → '''La casa es grande.'''
# '''La problema es difícil.''' → '''El problema es difícil.'''
# '''El mano está frío.''' → '''La mano está fría.'''
# '''Los casa son grandes.''' → '''Las casas son grandes.'''
# '''Las libros son nuevas.''' → '''Los libros son nuevos.'''
# '''El lápizes está en la mesa.''' → '''El lápiz está en la mesa''' أو '''Los lápices están en la mesa.'''
# '''La ciudads son grandes.''' → '''Las ciudades son grandes.'''
# '''El libro nueva es interesante.''' → '''El libro nuevo es interesante.'''
# '''Las casas nuevos son bonitas.''' → '''Las casas nuevas son bonitas.'''
== حل تدريب 19 ==
# أين الصيدلية؟ = '''¿Dónde está la farmacia?'''
# هل توجد صيدلية قريبة؟ = '''¿Hay una farmacia cerca?'''
# الصيدلية قريبة = '''La farmacia está cerca.'''
# المستشفى بعيد = '''El hospital está lejos.'''
# الحمام على اليمين = '''El baño está a la derecha.'''
# المكتبة على اليسار = '''La biblioteca está a la izquierda.'''
# المدرسة بجانب الفندق = '''La escuela está al lado del hotel.'''
# المصرف أمام السوق = '''El banco está delante del mercado.'''
# الكتاب على الطاولة = '''El libro está en la mesa.'''
# القلم في الحقيبة = '''El lápiz está en la mochila.'''
# امضِ إلى الأمام = '''Siga recto.'''
# انعطف يميناً = '''Gire a la derecha.'''
# انعطف يساراً = '''Gire a la izquierda.'''
== حل تدريب 20 ==
# أريد قهوة من فضلك = '''Quiero un café, por favor.'''
# أود ماءً من فضلك = '''Quisiera agua, por favor.'''
# قهوة بدون سكر = '''Café sin azúcar.'''
# الحساب من فضلك = '''La cuenta, por favor.'''
# كم ثمنه؟ = '''¿Cuánto cuesta?'''
# أريد كيلو تفاح = '''Quiero un kilo de manzanas.'''
# لدي حجز = '''Tengo una reserva.'''
# أود غرفة لليلة واحدة = '''Quisiera una habitación para una noche.'''
# أحتاج إلى تذكرة إلى مدريد = '''Necesito un billete a Madrid.'''
# في أي ساعة يغادر القطار؟ = '''¿A qué hora sale el tren?'''
# أنا تائه = '''Estoy perdido.'''
# أنا تائهة = '''Estoy perdida.'''
# لا أتكلم الإسبانية جيداً = '''No hablo español muy bien.'''
# هل يمكنك مساعدتي؟ = '''¿Puede ayudarme?'''
# أحتاج إلى طبيب = '''Necesito un médico.'''
== حل أسئلة القراءة ==
# اسمها لينا: '''Se llama Lina.'''
# هي من المغرب: '''Es de Marruecos.'''
# عمرها اثنتان وعشرون سنة: '''Tiene veintidós años.'''
# تدرس الإسبانية: '''Estudia español.'''
# تعيش في مدينة كبيرة: '''Vive en una ciudad grande.'''
# بيتها صغير لكنه جميل: '''Su casa es pequeña, pero bonita.'''
# نعم، لديها أخ وأخت: '''Sí, tiene un hermano y una hermana.'''
# اسم أخيها سامي: '''Su hermano se llama Sami.'''
# اسم أختها نورا: '''Su hermana se llama Nora.'''
# تذهب إلى الجامعة صباحاً: '''Va a la universidad por la mañana.'''
# تقرأ كتاباً وتكتب جملاً بالإسبانية ليلاً: '''Lee un libro y escribe frases en español por la noche.'''
# هي متعبة اليوم، لكنها بخير: '''Hoy está cansada, pero está bien.'''
== تقييم ذاتي ==
بعد حل هذه الوحدة، قيّم نفسك بصدق.
إذا استطعت حل معظم التمارين دون أخطاء كبيرة، فأنت تمتلك أساساً جيداً في المستوى التمهيدي.
إذا كانت أخطاؤك كثيرة في الأفعال، فراجع الوحدات 08 و09.
إذا كانت أخطاؤك كثيرة في الجنس والعدد، فراجع الوحدة 10.
إذا كانت أخطاؤك كثيرة في الأسئلة وحروف الجر، فراجع الوحدة 07.
إذا كنت تفهم القواعد لكن لا تستطيع التحدث، فأعد قراءة الحوارات بصوت مسموع وكررها.
== ما الخطوة التالية؟ ==
بعد إتمام هذا الكتاب، يستطيع المتعلم الانتقال إلى مرحلة تالية تشمل:
* توسيع المفردات اليومية.
* تعلم الماضي البسيط.
* تعلم المستقبل القريب بتفصيل.
* التوسع في الفرق بين '''ser''' و'''estar'''.
* دراسة الأفعال الشاذة في المضارع.
* تعلم الضمائر المفعولية.
* قراءة نصوص قصيرة.
* الاستماع إلى حوارات صوتية بسيطة.
* كتابة يوميات قصيرة بالإسبانية.
== خلاصة الكتاب ==
أكملت في هذه الوحدة مراجعة عامة لما تعلمته في كتاب '''الإسبانية'''.
أصبحت تعرف أساسيات النطق، والتحيات، والأرقام، والوقت، والضمائر، والصفات، والعائلة، والجسم، وأدوات السؤال، وحروف الجر، والأفعال الأساسية، والمضارع البسيط، والاسم والجنس والعدد، وبعض المواقف اليومية.
هذا لا يعني أنك أصبحت متقناً للإسبانية.
لكنه يعني أنك امتلكت قاعدة أولى يمكن البناء عليها.
القاعدة الأهم في تعلم اللغة هي الاستعمال المتكرر.
اقرأ بصوت مسموع، واكتب جملاً قصيرة، وراجع الأخطاء، ولا تنتقل إلى مستوى أعلى قبل أن تستطيع استعمال الجمل الأساسية بثقة.
== السابق والتالي ==
* السابق: [[الإسبانية/المحتوى/الوحدة 11 - مواقف يومية|الوحدة 11: مواقف يومية]]
* التالي: [[الإسبانية/المحتوى/معجم المصطلحات|معجم المصطلحات]]
* الفهرس: [[الإسبانية/المحتوى|فهرس كتاب الإسبانية]]
[[تصنيف:كتاب:الإسبانية]]
9ukbgvr2ubxab7ztqwh7g9qbwtr14pt
الإسبانية/المحتوى/النطق
0
57475
224118
224101
2026-06-19T07:54:16Z
MenoBot
3009
بوت: تغييرات تجميلية
224118
wikitext
text/x-wiki
= ملحق النطق =
هذا الملحق يراجع قواعد النطق الأساسية في اللغة الإسبانية.
وهو مخصص للمتعلم العربي الذي يريد قراءة الكلمات الإسبانية قراءة أولية صحيحة، وفهم أهم الفروق بين الكتابة والنطق.
لا يغني هذا الملحق عن الاستماع إلى ناطقين أصليين أو إلى ملفات صوتية تعليمية، لأن النطق لا يكتمل بالكتابة وحدها.
ومع ذلك، فإن الإسبانية من اللغات التي تساعد المتعلم؛ فكثير من كلماتها تقرأ كما تكتب، إذا عرف المتعلم القواعد الأساسية.
== هدف هذا الملحق ==
يهدف هذا الملحق إلى:
* مراجعة الحروف الإسبانية.
* توضيح نطق الحروف المتحركة.
* شرح الحروف التي يتغير نطقها بحسب موقعها.
* توضيح الحروف الصامتة أو غير المنطوقة.
* شرح النبر وعلامته المكتوبة.
* التنبيه إلى الفروق بين إسبانيا وأمريكا اللاتينية في بعض الأصوات.
* مساعدة المتعلم العربي على تجنب الأخطاء الشائعة.
* تقديم كلمات تدريبية للقراءة بصوت مسموع.
== تنبيه مهم ==
النطق العربي المكتوب في هذا الكتاب تقريبي.
فلا توجد مطابقة كاملة بين أصوات العربية وأصوات الإسبانية.
مثلاً:
* حرف '''j''' الإسباني قريب من الخاء العربية، لكنه قد يكون أخف أو أقوى بحسب البلد.
* حرف '''r''' الإسباني يحتاج حركة طرف اللسان، وقد لا يطابق الراء العربية تماماً.
* حرفا '''b''' و'''v''' في الإسبانية لا يطابقان دائماً الفرق المعروف بين b و v في الإنجليزية.
* حرف '''ñ''' لا يساوي النون العادية، بل هو صوت مستقل.
لذلك استعمل النطق العربي التقريبي كبداية فقط، ثم درّب أذنك بالاستماع والتكرار.
== الأبجدية الإسبانية ==
الأبجدية الإسبانية الحديثة تتكون من سبعة وعشرين حرفاً:
'''a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z'''
الحرف '''ñ''' حرف مستقل في الإسبانية.
ولا يعد مجرد '''n''' مزينة بعلامة.
أمثلة:
* '''nino''' ليست مثل '''niño'''.
* '''ano''' ليست مثل '''año'''.
* '''España''' تحتوي على الحرف '''ñ'''.
== الحروف المتحركة ==
في الإسبانية خمسة حروف متحركة:
* '''a'''
* '''e'''
* '''i'''
* '''o'''
* '''u'''
هذه الحروف هي قلب النطق الإسباني.
ينبغي أن تنطق بوضوح، وألا تُبتلع كما يحدث أحياناً في بعض اللغات الأخرى.
== الحرف a ==
ينطق '''a''' قريباً من الفتحة العربية الواضحة.
أمثلة:
* '''casa''' = كاسا.
* '''madre''' = مادري.
* '''mañana''' = مانيانا.
* '''amigo''' = أميغو.
* '''familia''' = فاميليا.
تدريب:
اقرأ الكلمات الآتية بصوت مسموع:
* '''casa'''
* '''Ana'''
* '''mañana'''
* '''palabra'''
* '''familia'''
== الحرف e ==
ينطق '''e''' قريباً من صوت بين الكسرة القصيرة والياء القصيرة.
لا تجعله ياء طويلة دائماً.
أمثلة:
* '''mesa''' = ميسا.
* '''leche''' = ليتشه.
* '''verde''' = بيردي أو فيردي تقريبياً.
* '''escuela''' = إسكويلا.
* '''enero''' = إنيرو.
تدريب:
* '''mesa'''
* '''leche'''
* '''este'''
* '''verde'''
* '''enero'''
== الحرف i ==
ينطق '''i''' قريباً من «إي».
أمثلة:
* '''sí''' = سي.
* '''libro''' = ليبرو.
* '''niño''' = نينيو.
* '''familia''' = فاميليا.
* '''difícil''' = ديفيسيل.
تدريب:
* '''sí'''
* '''libro'''
* '''niño'''
* '''vida'''
* '''difícil'''
== الحرف o ==
ينطق '''o''' قريباً من «أو» واضحة وقصيرة نسبياً.
أمثلة:
* '''sol''' = سول.
* '''rojo''' = روخو.
* '''comer''' = كومير.
* '''doctor''' = دوكتور.
* '''ocho''' = أوتشو.
تدريب:
* '''sol'''
* '''rojo'''
* '''ocho'''
* '''comer'''
* '''doctor'''
== الحرف u ==
ينطق '''u''' قريباً من صوت الواو أو «أو» مضمومة.
أمثلة:
* '''uno''' = أونو.
* '''luna''' = لونا.
* '''mundo''' = موندو.
* '''universidad''' = أونيبيرسيداد تقريبياً.
* '''mucho''' = موتشو.
تدريب:
* '''uno'''
* '''luna'''
* '''mundo'''
* '''mucho'''
* '''universidad'''
== قاعدة عامة في الحركات ==
حاول أن تنطق كل حركة مكتوبة في الكلمة.
أمثلة:
* '''amigo''' تقرأ: أميغو، لا «أمغو».
* '''familia''' تقرأ: فاميليا، لا «فملْيا».
* '''universidad''' تقرأ مع إظهار المقاطع، لا بسرعة تمحو الحركات.
* '''español''' تقرأ: إسبانيول تقريباً، لا «سبنيول».
== الحروف الساكنة السهلة ==
بعض الحروف الإسبانية قريبة من أصوات مألوفة للمتعلم العربي.
== الحرف m ==
ينطق قريباً من الميم.
أمثلة:
* '''madre''' = أم.
* '''mesa''' = طاولة.
* '''mundo''' = عالم.
* '''mano''' = يد.
* '''mi''' = لي / خاصتي.
== الحرف n ==
ينطق قريباً من النون.
أمثلة:
* '''noche''' = ليلة.
* '''nombre''' = اسم.
* '''naranja''' = برتقالة / برتقالي.
* '''nunca''' = أبداً.
* '''niño''' = طفل، لكن هنا يوجد '''ñ''' في آخر الكلمة لا n عادية.
== الحرف l ==
ينطق قريباً من اللام.
أمثلة:
* '''libro''' = كتاب.
* '''luna''' = قمر.
* '''leche''' = حليب.
* '''lunes''' = الاثنين.
* '''largo''' = طويل.
== الحرف f ==
ينطق قريباً من الفاء.
أمثلة:
* '''familia''' = عائلة.
* '''foto''' = صورة.
* '''fruta''' = فاكهة.
* '''fácil''' = سهل.
* '''farmacia''' = صيدلية.
== الحرف s ==
ينطق غالباً مثل السين.
أمثلة:
* '''sol''' = شمس.
* '''siete''' = سبعة.
* '''casa''' = بيت.
* '''escuela''' = مدرسة.
* '''estudiante''' = طالب / طالبة.
في بعض اللهجات قد يضعف صوت '''s''' في نهاية الكلمة أو قبل بعض الحروف، لكن في البداية انطقه بوضوح.
== الحرف p ==
ينطق قريباً من p في اللغات الأوروبية، وهو قريب من الباء المهموسة لا من الباء العربية تماماً.
أمثلة:
* '''padre''' = أب.
* '''pan''' = خبز.
* '''papel''' = ورق.
* '''puerta''' = باب.
* '''problema''' = مشكلة.
== الحرف t ==
ينطق '''t''' نطقاً خفيفاً واضحاً، قريباً من التاء، لكنه في الإسبانية غالباً أقل تفخيماً من التاء العربية.
أمثلة:
* '''tres''' = ثلاثة.
* '''tiempo''' = وقت.
* '''tarde''' = مساء / متأخر.
* '''trabajo''' = عمل.
* '''teléfono''' = هاتف.
== الحرف d ==
ينطق '''d''' قريباً من الدال، لكنه قد يلين بين الحركات أو في نهاية الكلمة في بعض اللهجات.
أمثلة:
* '''dos''' = اثنان.
* '''día''' = يوم.
* '''madre''' = أم.
* '''ciudad''' = مدينة.
* '''verdad''' = حقيقة.
في البداية انطقه دالاً واضحة.
== الحرف h ==
حرف '''h''' لا ينطق في الإسبانية.
هذه قاعدة مهمة جداً.
أمثلة:
* '''hola''' = أولا، لا هولا.
* '''hombre''' = أومبري.
* '''hospital''' = أوسبيتال.
* '''historia''' = إستوريا.
* '''hermano''' = إرمانو.
* '''hermana''' = إرمانا.
* '''hablar''' = أبلار تقريبياً.
تدريب:
اقرأ الكلمات الآتية دون نطق h:
* '''hola'''
* '''hombre'''
* '''hospital'''
* '''hermano'''
* '''hablar'''
== الحرف ñ ==
الحرف '''ñ''' من أهم العلامات الخاصة بالإسبانية.
ينطق قريباً من «ني» مدمجة في صوت واحد.
أمثلة:
* '''niño''' = نينيو.
* '''niña''' = نينيا.
* '''año''' = آنيو.
* '''España''' = إسبانيا.
* '''señor''' = سينيور.
* '''señora''' = سينيورا.
* '''mañana''' = مانيانا.
انتبه إلى الفرق:
* '''ano''' كلمة مختلفة تماماً عن '''año'''.
* '''nino''' ليست مثل '''niño'''.
تدريب:
* '''niño'''
* '''niña'''
* '''año'''
* '''España'''
* '''señor'''
* '''mañana'''
== الحرف j ==
ينطق '''j''' قريباً من الخاء العربية، وقد يكون أخف أو أقوى بحسب البلد.
أمثلة:
* '''jardín''' = خاردين.
* '''joven''' = خوبين.
* '''trabajo''' = تراباخو.
* '''rojo''' = روخو.
* '''mujer''' = موخير.
* '''jueves''' = خويبيس تقريبياً.
تدريب:
* '''jardín'''
* '''joven'''
* '''trabajo'''
* '''rojo'''
* '''mujer'''
== الحرف g ==
الحرف '''g''' يتغير نطقه بحسب الحرف الذي يليه.
== g قبل a و o و u ==
إذا جاء '''g''' قبل '''a''' أو '''o''' أو '''u'''، ينطق غالباً قريباً من الغين أو g في كلمة go الإنجليزية.
أمثلة:
* '''gato''' = غاتو.
* '''goma''' = غوما.
* '''gusto''' = غوستو.
* '''grande''' = غراندي.
* '''agua''' = أغوا.
== g قبل e و i ==
إذا جاء '''g''' قبل '''e''' أو '''i'''، ينطق قريباً من '''j'''، أي قريباً من الخاء.
أمثلة:
* '''gente''' = خينتي.
* '''general''' = خينيرال.
* '''gimnasio''' = خيمناسيو.
* '''Argentina''' = أرخنتينا تقريبياً.
* '''religión''' = ريليخيون.
== gue و gui ==
إذا أرادت الإسبانية صوت g قبل '''e''' أو '''i'''، تكتب غالباً:
* '''gue'''
* '''gui'''
وفي هذه الحالة لا تنطق '''u''' عادة.
أمثلة:
* '''guerra''' = غيرّا / غيرا تقريبياً.
* '''guitarra''' = غيتارّا.
* '''Guillermo''' = غييرمو.
* '''sigue''' = سيغي.
== güe و güi ==
إذا وضعت نقطتان فوق '''u'''، أي '''ü'''، فهذا يعني أن '''u''' تنطق.
أمثلة:
* '''pingüino''' = بينغوينو.
* '''vergüenza''' = بيرغوينسا تقريباً.
تدريب:
فرّق بين:
* '''guitarra'''
* '''guerra'''
* '''pingüino'''
* '''gente'''
* '''gato'''
== الحرف c ==
نطق '''c''' يتغير بحسب الحرف الذي يليه.
== c قبل a و o و u ==
إذا جاء '''c''' قبل '''a''' أو '''o''' أو '''u'''، ينطق مثل الكاف.
أمثلة:
* '''casa''' = كاسا.
* '''comida''' = كوميدا.
* '''cultura''' = كولتورا.
* '''café''' = كافيه.
* '''cuatro''' = كواترو.
== c قبل e و i ==
إذا جاء '''c''' قبل '''e''' أو '''i'''، يختلف النطق بحسب اللهجة.
في معظم أمريكا اللاتينية ينطق قريباً من السين:
* '''cena''' = سينا.
* '''cine''' = سيني.
* '''ciudad''' = سيوداد.
* '''gracias''' = غراسياس.
في كثير من مناطق إسبانيا ينطق قريباً من الثاء الإنجليزية في كلمة think.
في هذا الكتاب نعتمد النطق اللاتيني الأبسط للمتعلم العربي، أي نطقه قريباً من السين.
تدريب:
* '''casa'''
* '''comida'''
* '''cultura'''
* '''cena'''
* '''cine'''
* '''ciudad'''
== الحرف z ==
ينطق '''z''' في معظم أمريكا اللاتينية قريباً من السين.
وفي كثير من مناطق إسبانيا ينطق قريباً من الثاء الإنجليزية.
في هذا الكتاب نقربه إلى السين.
أمثلة:
* '''zapato''' = ساباتو.
* '''azul''' = أسول.
* '''corazón''' = كوراسون.
* '''lápiz''' = لابيس.
* '''luz''' = لوس.
تدريب:
* '''zapato'''
* '''azul'''
* '''corazón'''
* '''lápiz'''
* '''luz'''
== الحرف q ==
يأتي '''q''' غالباً في التركيب '''qu'''، وينطق مثل الكاف.
حرف '''u''' بعده لا ينطق عادة إذا جاء قبل '''e''' أو '''i'''.
أمثلة:
* '''qué''' = كي.
* '''quién''' = كيين.
* '''queso''' = كيسو.
* '''quince''' = كينسي.
* '''quiero''' = كييرو.
* '''pequeño''' = بيكينيو.
تدريب:
* '''qué'''
* '''quién'''
* '''queso'''
* '''quince'''
* '''quiero'''
== الحرف r ==
الحرف '''r''' يحتاج تدريباً خاصاً.
في الإسبانية يوجد فرق بين:
* '''r''' خفيفة.
* '''rr''' مشددة أو مكررة.
== r الخفيفة ==
إذا جاءت '''r''' بين حركتين، تنطق غالباً بنقرة خفيفة بطرف اللسان.
أمثلة:
* '''pero''' = بيرو، وتعني لكن.
* '''caro''' = كارو، وتعني غالٍ.
* '''mirar''' = ميرار.
* '''comer''' = كومير.
* '''profesor''' = بروفيسور.
== rr المشددة ==
'''rr''' تنطق براء مكررة أو قوية.
أمثلة:
* '''perro''' = بيرّو، وتعني كلب.
* '''carro''' = كارّو، وتعني سيارة / عربة في بعض البلدان.
* '''arroz''' = أرّوس، وتعني أرز.
* '''correo''' = كورّيو، وتعني بريد.
* '''tierra''' = تييرّا، وتعني أرض.
== r في بداية الكلمة ==
إذا جاءت '''r''' في بداية الكلمة، تنطق غالباً قوية مثل '''rr'''.
أمثلة:
* '''rojo''' = روخو.
* '''rápido''' = رابيدو.
* '''restaurante''' = ريستورانتي.
* '''reloj''' = ريلوخ.
* '''rico''' = ريكو.
تدريب:
فرّق بين:
* '''pero''' = لكن.
* '''perro''' = كلب.
* '''caro''' = غالٍ.
* '''carro''' = سيارة / عربة.
* '''cero''' = صفر.
* '''cerro''' = تل.
== الحرف b والحرف v ==
في الإسبانية الحديثة يقترب نطق '''b''' و'''v''' كثيراً.
ولا يوجد دائماً فرق واضح مثل الفرق بين b و v في الإنجليزية.
أمثلة:
* '''bueno''' = بوينو.
* '''bebé''' = بيبي.
* '''vivir''' = بيبير أو فيبير تقريبياً بحسب اللهجة والمتعلم.
* '''verde''' = بيردي أو فيردي تقريبياً.
* '''vamos''' = باموس أو فاموس تقريبياً.
الأفضل في البداية ألا تنطق '''v''' كالفاء العربية القوية دائماً.
استمع إلى النطق الحقيقي وحاول تقليده.
تدريب:
* '''bueno'''
* '''bebé'''
* '''vivir'''
* '''verde'''
* '''vamos'''
== الحرف y ==
يستعمل '''y''' بطريقتين.
الأولى: حرف عطف بمعنى «و».
مثال:
* '''madre y padre''' = أم وأب.
الثانية: صوت قريب من الياء أو الجيم اللينة بحسب اللهجة.
أمثلة:
* '''yo''' = يو أو جو تقريبياً بحسب البلد.
* '''ayer''' = أيير.
* '''playa''' = بلايا.
* '''mayo''' = مايو.
* '''ayuda''' = أيودا.
تدريب:
* '''yo'''
* '''ayer'''
* '''playa'''
* '''mayo'''
* '''ayuda'''
== الحرف x ==
ينطق '''x''' غالباً قريباً من «كس» أو «إكس»، لكن بعض الكلمات لها نطق خاص.
أمثلة:
* '''examen''' = إكسامن.
* '''texto''' = تكستو.
* '''taxi''' = تاكسي.
* '''México''' = ميخيكو في النطق الإسباني الشائع.
* '''mexicano''' = ميخيكانو.
تدريب:
* '''examen'''
* '''texto'''
* '''taxi'''
* '''México'''
* '''mexicano'''
== الحرف ll ==
ينطق '''ll''' بطرق مختلفة بحسب البلد.
في كثير من المواضع يمكن للمتعلم المبتدئ أن يقربه إلى صوت الياء.
أمثلة:
* '''llama''' = ياما.
* '''calle''' = كايه.
* '''llave''' = يابي / يافي تقريبياً بحسب اللهجة.
* '''lluvia''' = يوبيا / جوفيا تقريبياً.
* '''apellido''' = أبييدو / أبيجيدو تقريبياً.
في بعض البلدان ينطق قريباً من ج أو ش مخففة.
لذلك لا تستغرب اختلاف النطق بين البلدان.
تدريب:
* '''llama'''
* '''calle'''
* '''llave'''
* '''lluvia'''
* '''apellido'''
== التركيب ch ==
ينطق '''ch''' غالباً مثل «تش».
أمثلة:
* '''chico''' = تشيكو.
* '''chica''' = تشيكا.
* '''leche''' = ليتشه.
* '''noche''' = نوتشه.
* '''ocho''' = أوتشو.
* '''mucho''' = موتشو.
تدريب:
* '''chico'''
* '''chica'''
* '''leche'''
* '''noche'''
* '''ocho'''
* '''mucho'''
== التركيب rr ==
كما سبق، '''rr''' صوت راء قوية أو مكررة.
أمثلة:
* '''perro'''
* '''carro'''
* '''arroz'''
* '''correo'''
* '''tierra'''
تدريب يومي:
كرر ببطء:
* '''pero / perro'''
* '''caro / carro'''
* '''cero / cerro'''
لا تتعجل. صوت '''rr''' يحتاج تدريباً عضلياً للسان.
== التركيب gu ==
يستعمل '''gu''' للحفاظ على صوت g قبل '''e''' أو '''i'''.
أمثلة:
* '''guerra''' = غيرا.
* '''guitarra''' = غيتارا.
* '''sigue''' = سيغي.
* '''Guillermo''' = غييرمو.
عادة لا تنطق '''u''' هنا.
== التركيب gü ==
إذا وجدت '''ü'''، فإن '''u''' تنطق.
أمثلة:
* '''pingüino''' = بينغوينو.
* '''vergüenza''' = بيرغوينسا.
== النبر في الإسبانية ==
النبر هو الضغط الصوتي على مقطع معين من الكلمة.
في الإسبانية توجد قواعد عامة تساعدك على معرفة موضع النبر.
== القاعدة الأولى ==
إذا انتهت الكلمة بحرف متحرك، أو بحرف '''n'''، أو بحرف '''s'''، فالغالب أن النبر يكون على المقطع قبل الأخير.
أمثلة:
* '''casa''' = كا-سا.
* '''mesa''' = مي-سا.
* '''madre''' = ما-دري.
* '''libros''' = لي-بروس.
* '''hablan''' = أبلان.
* '''estudiante''' = إس-تو-ديان-تي.
في هذه الكلمات يكون الضغط غالباً على المقطع قبل الأخير.
== القاعدة الثانية ==
إذا انتهت الكلمة بحرف ساكن غير '''n''' أو '''s'''، فالغالب أن النبر يكون على المقطع الأخير.
أمثلة:
* '''doctor''' = دوكتور.
* '''comer''' = كومير.
* '''ciudad''' = سيوداد.
* '''papel''' = بابيل.
* '''profesor''' = بروفيسور.
* '''español''' = إسبانيول.
== القاعدة الثالثة ==
إذا خالفت الكلمة القاعدة العامة، توضع علامة نبر مكتوبة فوق الحرف المتحرك.
أمثلة:
* '''café''' = قهوة.
* '''teléfono''' = هاتف.
* '''médico''' = طبيب.
* '''inglés''' = إنجليزي.
* '''difícil''' = صعب.
* '''lápiz''' = قلم رصاص.
* '''árabe''' = عربي.
* '''sí''' = نعم.
علامة النبر ليست زينة.
إنها تدل على موضع الضغط في الكلمة، وقد تفرق بين معنيين.
== علامة النبر والتمييز بين الكلمات ==
بعض الكلمات تختلف بوجود علامة النبر.
أمثلة:
* '''sí''' = نعم.
* '''si''' = إذا.
* '''qué''' = ماذا؟ / ما؟ في السؤال أو التعجب.
* '''que''' = أن / الذي، بحسب السياق.
* '''él''' = هو.
* '''el''' = أداة تعريف للمذكر المفرد، مثل '''el libro'''.
* '''tú''' = أنت.
* '''tu''' = خاصتك، مثل '''tu casa'''.
في البداية احفظ هذه الأزواج جيداً:
* '''sí''' و'''si'''
* '''él''' و'''el'''
* '''tú''' و'''tu'''
* '''qué''' و'''que'''
== علامات الاستفهام والتعجب ==
في الإسبانية يوضع في بداية السؤال علامة استفهام مقلوبة:
'''¿'''
وفي النهاية علامة استفهام عادية:
'''?'''
أمثلة:
* '''¿Cómo te llamas?''' = ما اسمك؟
* '''¿Dónde está la farmacia?''' = أين الصيدلية؟
* '''¿Qué hora es?''' = كم الساعة؟
وكذلك في التعجب:
* '''¡Hola!''' = مرحباً!
* '''¡Muy bien!''' = جيد جداً!
* '''¡Gracias!''' = شكراً!
علامة التعجب المقلوبة في البداية هي:
'''¡'''
== الاختلاف بين إسبانيا وأمريكا اللاتينية ==
توجد فروق في النطق بين البلدان الناطقة بالإسبانية.
لا ينبغي أن تقلق من ذلك في البداية؛ المهم أن يكون نطقك مفهوماً.
من أشهر الفروق:
== c و z ==
في معظم أمريكا اللاتينية:
* '''c''' قبل '''e, i''' تنطق مثل السين.
* '''z''' تنطق مثل السين.
أمثلة:
* '''gracias''' = غراسياس.
* '''zapato''' = ساباتو.
* '''cine''' = سيني.
في كثير من مناطق إسبانيا:
* '''c''' قبل '''e, i''' و'''z''' ينطقان قريباً من الثاء الإنجليزية.
في هذا الكتاب نعتمد تقريب النطق إلى السين؛ لأنه أسهل للمتعلم العربي ومفهوم في نطاق واسع.
== ll و y ==
في بعض البلدان ينطقان قريباً من الياء.
وفي بلدان أخرى قد يقتربان من الجيم اللينة أو الشين المخففة.
أمثلة:
* '''yo'''
* '''llave'''
* '''calle'''
* '''playa'''
لا تحاول تقليد كل اللهجات. اختر نطقاً واضحاً ومفهوماً.
== s في آخر الكلمة ==
في بعض اللهجات قد تضعف '''s''' في آخر الكلمة أو قبل بعض الحروف.
أمثلة:
* '''los libros'''
* '''buenos días'''
* '''estás'''
في التعلم الأول، انطق '''s''' بوضوح حتى تثبت الكلمة.
== أخطاء شائعة عند المتعلم العربي ==
من الأخطاء الشائعة:
* نطق '''h''' مع أنها لا تنطق.
* قراءة '''hola''' على أنها «هولا» بدلاً من «أولا».
* قراءة '''ñ''' مثل '''n''' العادية.
* إهمال الفرق بين '''r''' و'''rr'''.
* نطق '''j''' مثل الجيم العربية بدلاً من الخاء التقريبية.
* نطق '''qu''' كما لو أن '''u''' ظاهرة دائماً.
* نسيان أن '''gue''' و'''gui''' لا تنطق فيهما '''u''' غالباً.
* الاعتماد على نطق الكلمات كما في الإنجليزية.
* تجاهل علامة النبر المكتوبة.
* حذف الحركات من وسط الكلمة.
* نطق '''c''' دائماً كالكاف، مع أنها تتغير قبل '''e''' و'''i'''.
* نطق '''g''' دائماً كالغين، مع أنها تتغير قبل '''e''' و'''i'''.
== تدريب 1: اقرأ دون نطق h ==
اقرأ الكلمات الآتية بصوت مسموع:
# '''hola'''
# '''hombre'''
# '''hospital'''
# '''historia'''
# '''hermano'''
# '''hermana'''
# '''hablar'''
# '''hoy'''
اكتب النطق التقريبي لكل كلمة بالعربية.
== تدريب 2: c أو z ==
اقرأ الكلمات الآتية، مستعملاً نطق أمريكا اللاتينية، أي السين في '''c''' قبل '''e, i''' وفي '''z''':
# '''casa'''
# '''cena'''
# '''cine'''
# '''ciudad'''
# '''zapato'''
# '''azul'''
# '''corazón'''
# '''gracias'''
== تدريب 3: g و j ==
اقرأ الكلمات الآتية، وانتبه إلى الفرق:
# '''gato'''
# '''gente'''
# '''gimnasio'''
# '''goma'''
# '''gusto'''
# '''jardín'''
# '''joven'''
# '''rojo'''
# '''trabajo'''
== تدريب 4: q و gu ==
اقرأ الكلمات الآتية:
# '''qué'''
# '''quién'''
# '''queso'''
# '''quince'''
# '''quiero'''
# '''guerra'''
# '''guitarra'''
# '''pingüino'''
انتبه إلى أن '''u''' لا تنطق عادة في '''que''' و'''qui''' و'''gue''' و'''gui'''، لكنها تنطق في '''güi''' و'''güe'''.
== تدريب 5: ñ ==
اقرأ الكلمات الآتية بصوت مسموع:
# '''niño'''
# '''niña'''
# '''año'''
# '''España'''
# '''señor'''
# '''señora'''
# '''mañana'''
# '''pequeño'''
لا تقرأ '''ñ''' مثل '''n''' العادية.
== تدريب 6: r و rr ==
اقرأ الأزواج الآتية، وحاول إظهار الفرق:
# '''pero''' / '''perro'''
# '''caro''' / '''carro'''
# '''cero''' / '''cerro'''
# '''para''' / '''parra'''
كرر كل زوج عدة مرات.
== تدريب 7: ch و ll ==
اقرأ الكلمات الآتية:
# '''chico'''
# '''chica'''
# '''leche'''
# '''noche'''
# '''ocho'''
# '''llave'''
# '''calle'''
# '''llama'''
# '''playa'''
== تدريب 8: النبر ==
حدد موضع النبر في الكلمات الآتية، ثم اقرأها بصوت مسموع:
# '''casa'''
# '''madre'''
# '''libros'''
# '''doctor'''
# '''comer'''
# '''ciudad'''
# '''café'''
# '''teléfono'''
# '''médico'''
# '''difícil'''
# '''español'''
# '''árabe'''
== تدريب 9: علامات النبر تغير المعنى ==
اختر المعنى الصحيح:
# '''sí'''
#* نعم
#* إذا
# '''si'''
#* نعم
#* إذا
# '''él'''
#* هو
#* أداة تعريف
# '''el'''
#* هو
#* أداة تعريف
# '''tú'''
#* أنت
#* خاصتك
# '''tu'''
#* أنت
#* خاصتك
== تدريب 10: قراءة جمل قصيرة ==
اقرأ الجمل الآتية بصوت مسموع:
# '''Hola. Me llamo Omar.'''
# '''Soy de Siria.'''
# '''Estudio español todos los días.'''
# '''Tengo veinte años.'''
# '''Voy a la escuela por la mañana.'''
# '''El libro está en la mesa.'''
# '''La farmacia está cerca del hospital.'''
# '''No entiendo. Repita, por favor.'''
# '''Quisiera un café sin azúcar.'''
# '''Muchas gracias. Hasta luego.'''
== حل تدريب 1 ==
# '''hola''' = أولا.
# '''hombre''' = أومبري.
# '''hospital''' = أوسبيتال.
# '''historia''' = إستوريا.
# '''hermano''' = إرمانو.
# '''hermana''' = إرمانا.
# '''hablar''' = أبلار تقريبياً.
# '''hoy''' = أوي.
== حل تدريب 2 ==
# '''casa''' = كاسا.
# '''cena''' = سينا.
# '''cine''' = سيني.
# '''ciudad''' = سيوداد.
# '''zapato''' = ساباتو.
# '''azul''' = أسول.
# '''corazón''' = كوراسون.
# '''gracias''' = غراسياس.
== حل تدريب 3 ==
# '''gato''' = غاتو.
# '''gente''' = خينتي.
# '''gimnasio''' = خيمناسيو.
# '''goma''' = غوما.
# '''gusto''' = غوستو.
# '''jardín''' = خاردين.
# '''joven''' = خوبين.
# '''rojo''' = روخو.
# '''trabajo''' = تراباخو.
== حل تدريب 4 ==
# '''qué''' = كي.
# '''quién''' = كيين.
# '''queso''' = كيسو.
# '''quince''' = كينسي.
# '''quiero''' = كييرو.
# '''guerra''' = غيرا.
# '''guitarra''' = غيتارا.
# '''pingüino''' = بينغوينو.
== حل تدريب 5 ==
# '''niño''' = نينيو.
# '''niña''' = نينيا.
# '''año''' = آنيو.
# '''España''' = إسبانيا.
# '''señor''' = سينيور.
# '''señora''' = سينيورا.
# '''mañana''' = مانيانا.
# '''pequeño''' = بيكينيو.
== حل تدريب 8 ==
# '''casa''' = النبر غالباً على المقطع قبل الأخير: '''ca-sa'''.
# '''madre''' = النبر على المقطع قبل الأخير: '''ma-dre'''.
# '''libros''' = النبر على المقطع قبل الأخير: '''li-bros'''.
# '''doctor''' = النبر على المقطع الأخير.
# '''comer''' = النبر على المقطع الأخير.
# '''ciudad''' = النبر على المقطع الأخير.
# '''café''' = النبر على '''fé''' بسبب العلامة.
# '''teléfono''' = النبر على '''lé''' بسبب العلامة.
# '''médico''' = النبر على '''mé''' بسبب العلامة.
# '''difícil''' = النبر على '''fí''' بسبب العلامة.
# '''español''' = النبر على المقطع الأخير.
# '''árabe''' = النبر على '''á''' بسبب العلامة.
== حل تدريب 9 ==
# '''sí''' = نعم.
# '''si''' = إذا.
# '''él''' = هو.
# '''el''' = أداة تعريف للمذكر المفرد.
# '''tú''' = أنت.
# '''tu''' = خاصتك.
== خلاصة الملحق ==
تعلمت في هذا الملحق أهم قواعد النطق الإسباني للمتعلم العربي.
أصبحت تعرف أن الحركات الإسبانية واضحة، وأن حرف '''h''' لا ينطق، وأن '''ñ''' حرف مستقل، وأن '''j''' قريب من الخاء، وأن '''c''' و'''g''' يتغيران بحسب الحرف التالي، وأن '''r''' و'''rr''' يحتاجان تدريباً خاصاً.
أهم ما ينبغي تذكره:
* '''h''' لا تنطق.
* '''a, e, i, o, u''' تنطق بوضوح.
* '''ñ''' ليست مثل '''n'''.
* '''j''' قريب من الخاء.
* '''c''' تنطق كافاً قبل '''a, o, u'''، وقريبة من السين قبل '''e, i''' في نطق أمريكا اللاتينية.
* '''g''' تنطق قريباً من الغين قبل '''a, o, u'''، وقريباً من الخاء قبل '''e, i'''.
* '''qu''' تنطق مثل الكاف، و'''u''' لا تنطق غالباً.
* '''gue''' و'''gui''' تحافظان على صوت g، ولا تنطق '''u''' غالباً.
* '''güe''' و'''güi''' تنطق فيهما '''u'''.
* '''ch''' تنطق مثل «تش».
* '''ll''' يختلف نطقها بحسب البلد، ويمكن تقريبها إلى الياء في البداية.
* '''rr''' أقوى من '''r''' الخفيفة.
* علامة النبر المكتوبة مهمة.
* لا تقرأ الإسبانية كما تقرأ الإنجليزية.
== السابق والتالي ==
* السابق: [[الإسبانية/المحتوى/معجم المصطلحات|معجم المصطلحات]]
* التالي: [[الإسبانية/المحتوى/القواعد المختصرة|القواعد المختصرة]]
* الفهرس: [[الإسبانية/المحتوى|فهرس كتاب الإسبانية]]
[[تصنيف:كتاب:الإسبانية]]
5s1hza6jtqzcqite3ypxjbewfuxoafi
نقاش المستخدم:Saad711DheebBajilah2
3
57481
224108
2026-06-18T14:11:58Z
Gerges
40038
نقل Gerges صفحة [[نقاش المستخدم:Saad711DheebBajilah2]] إلى [[نقاش المستخدم:Saad Albajali]]: نُقِلت الصفحة آليا عند إعادة تسمية المستخدم «[[Special:CentralAuth/Saad711DheebBajilah2|Saad711DheebBajilah2]]» إلى «[[Special:CentralAuth/Saad Albajali|Saad Albajali]]».
224108
wikitext
text/x-wiki
#تحويل [[نقاش المستخدم:Saad Albajali]]
jefc6g4xc461uvgl0gggalnaepq7k71
نقاش المستخدم:عبدالله أبن مسعود
3
57482
224111
2026-06-19T07:21:34Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224111
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، عبدالله أبن مسعود !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:عبدالله أبن مسعود|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
pyihdfhv76npaudofgnzzc2k37xyx9v
نقاش المستخدم:Isksks
3
57483
224112
2026-06-19T07:21:37Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224112
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، Isksks !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:Isksks|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
fp3c2lzgv0ueehho4r4yd9lla0mv6ft
نقاش المستخدم:متن الزهراء ويكيديا
3
57484
224113
2026-06-19T07:21:40Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224113
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، متن الزهراء ويكيديا !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:متن الزهراء ويكيديا|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
et6hcxm49shcazq2zxru33tzwjsyjbj
نقاش المستخدم:آیات محراج
3
57485
224114
2026-06-19T07:21:43Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224114
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، آیات محراج !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:آیات محراج|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
0011dlwvcug3mv9lup9chlq8z0hjb13
نقاش المستخدم:OutlookDONKY0sa
3
57486
224115
2026-06-19T07:21:46Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224115
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، OutlookDONKY0sa !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:OutlookDONKY0sa|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
rtefpvvi8b0acm5aidpibgisbkwk053
نقاش المستخدم:Adham Mohammed sayed
3
57487
224116
2026-06-19T07:21:49Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224116
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، Adham Mohammed sayed !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:Adham Mohammed sayed|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
9f4a3ux9q4sb3uchyhxjydtvfti5ok0
نقاش المستخدم:هي علامة
3
57488
224117
2026-06-19T07:21:52Z
MenoBot
3009
مرحبا!
224117
wikitext
text/x-wiki
<div style="width:auto" style="margin-bottom:1.25em;border:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}}; background:white;padding:0">
<div style="height:8px;margin:0;border:0;border-bottom:1px solid #{{#switch:bleu|bleu=8898BF|vert=97BF87|jaune=AAAA66|or=777777|orange=AA8833|violet=7755AA|saumon=AA8866|sable=AA9955|vertmoyen=88BB55|bleufoncé=1144AA|rouge=AA8866|écarlate=AAAAAA|#default=AAAAAA}};background: #{{#switch:bleu|bleu=C8D8FF|vert=D7FFC7|jaune=FFFFB9|or=FFE040|orange=FFDD88|violet=C9AEF1|saumon=FBDFBE|sable=F1E2AE|vertmoyen=99CC66|bleufoncé=003399|rouge=FFDAB9|écarlate=FF3333|#default=E0E0E0}};font-size:1px"></div>
<div style="padding:5px;font-size:small"><center style="word-spacing:1ex"><small>[[ويكي الكتب:سفارة|Welcome!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bienvenue!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Willkommen!]] [[ويكي الكتب:سفارة|Benvenuti]] [[ويكي الكتب:سفارة|¡Bienvenido!]] [[ويكي الكتب:سفارة|ようこそ]] [[ويكي الكتب:سفارة|Dobrodosli]] [[ويكي الكتب:سفارة|환영합니다]] [[ويكي الكتب:سفارة|Добро пожаловать]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bem-vindo!]] [[ويكي الكتب:سفارة|欢迎]] [[ويكي الكتب:سفارة|Bonvenon]] [[ويكي الكتب:سفارة|Welkom]]</small></center></div>
<center><big>'''[[ويكي الكتب:ترحيب بالقادمين الجدد|مرحباً بك]] في [[ويكي الكتب:حول|ويكي الكتب]]، هي علامة !'''</big></center>
{|
|[[ملف:Wikibooks-logo.svg|40px]]
| ويكي الكتب هو مشروع شقيق [[w:|لويكيبيديا]] يضم كتبا تعليمية [[w:رخصة جنو للوثائق الحرة|برخصة جنو للوثائق الحرة]] يتشارك الجميع في تحريرها وتعديلها. إذا كانت هذه مساهمتك الأولى في أنظمة [[w:ويكي|ويكي]] فيمكنك تجربة تحرير النصوص في [[ويكي الكتب:ملعب|ساحة التجربة]]، كما أن هناك [[كتاب نموذجي|قالب نموذجي]] يمكنه مساعدتك في تنسيق كتابك. لا تنقل أي محتوى ذي [[w:حقوق التأليف والنشر|حقوق تأليف ونشر]] هنا.
|--
|[[ملف:Nuvola apps bookcase.png|30px]]
| هنالك مشروع شقيق يدعى '''[[s:|ويكي مصدر]]''' لوضع '''[[s:ويكي_مصدر:على_ماذا_تحتوي_ويكي_مصدر|الكتب التراثية]] أو تلك الموضوعة من قبل مؤلفيها الأصليين تحت رخصة الوثائق الحرة'''. لكتابة '''المقالات الموسوعية''' القصيرة يرجى التوجه '''[[w:|لويكيبيديا]]'''.
|--
|[[ملف:Presa de decissions.png|يمين|40بك]]
|
يمكنك التعريف بنفسك في [[مستخدم:هي علامة|'''صفحتك الشخصية''']]، بكتابة معلومات عنك: [[w:ويكيبيديا:بابل|اللغات التي تتكلمها]]، [[w:ويكيبيديا:صناديق المستخدم|من أي بلد أنت، ما هي محاور اهتمامك]]...
|---
|[[ملف:Crystal Clear app ktip.png|يمين|40بك]]
|
لا تنس [[w:ويكيبيديا:توقيع|'''التوقيع''']] في [[w:ويكيبيديا:صفحة النقاش|'''صفحات النقاش''']] بكتابة أربع مدّات، هكذا (<nowiki>~~~~</nowiki>). ولكن يجب <u>'''عدم التوقيع في صفحات الكتاب'''</u>، لأنها تصبح ملكا للجميع لحظة إنشائها.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app lphoto.png|يمين|40بك]]
|
نرحب بمساهمتك في [[w:ويكيبيديا:رفع الصور|رفع الصور]] لإثراء المقالات، مع الأخذ بعين الاعتبار احترام القوانين الصارمة المتعلقة [[w:ويكيبيديا:سياسة استعمال الصور|باستعمال الصور]] واحترام [[w:ويكيبيديا:حقوق التأليف والنشر|'''حقوق التأليف والنشر''']]. يوجد أيضا ويكيبيديون متطوعون في [[w:ويكيبيديا:ورشة الصور|ورشة الصور]] لتحسين صورك وترجمة الصور المطلوبة.
|--
|[[ملف:Crystal Clear app amor.png|يمين|40بك]]
|
أخيرا، وهو أهم شيء، نرجو منك أن [[w:ويكيبيديا:كن جريئا|'''تتمتع''']] بالمساهمة [[ويكي الكتب:بوابة المجتمع|'''معنا''']] في هذا المشروع!
إذا كانت لديك أي استفسارات أو أسئلة أخرى، يمكنك [[w:مساعدة:محتويات/أين أطرح سؤالي؟|طرحها]] في هذه الصفحة أو في صفحة نقاشي.
|}</div></div> --[[مستخدم:Meno25|Meno25]] ([[نقاش المستخدم:Meno25|نقاش]] • [[خاص:مساهمات/Meno25|مساهمات]]) 07:21، 19 يونيو 2026 (ت ع م)
buo08eo04hd1keih1felo9fpib9hsx4